Télécharger Imprimer la page
ingenuity Trio Foldaway Quill Manuel
ingenuity Trio Foldaway Quill Manuel

ingenuity Trio Foldaway Quill Manuel

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Trio Foldaway™ Quill™ 6-in-1 High Chair
High Chair • Silla Alta • Chaise Haute • Hochstuh • Krzesełko do karmienia
ハイチェア
• Seggiolone • Kinderstoel • Cadeira alta • Vysoká židlička •
高餐椅
‫كرسي مرتفع‬
ingenuitybaby.com
EN 17191:2021
loading

Sommaire des Matières pour ingenuity Trio Foldaway Quill

  • Page 1 Trio Foldaway™ Quill™ 6-in-1 High Chair High Chair • Silla Alta • Chaise Haute • Hochstuh • Krzesełko do karmienia ハイチェア • Seggiolone • Kinderstoel • Cadeira alta • Vysoká židlička • • 高餐椅 ‫كرسي مرتفع‬ ingenuitybaby.com EN 17191:2021...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING WHEN USED AS A BOOSTER SEAT (6 MONTHS–3 YEARS): Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. Adjust to fit snugly. The tray is not designed to hold the child in the product.
  • Page 3 WHEN USED AS TODDLER STOOL / CHAIR (3-5 YEARS): FALL HAZARD! PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM FALLS OR TIPPING OVER: • NEVER leave the child unattended. • ADULT SUPERVISION required at all times. • NEVER use product on an elevated surface. •...
  • Page 4 Care and Cleaning • Seat pad – Remove from frame. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat. • Tray – Dishwasher safe. Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap. • Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap. •...
  • Page 5 • La bandeja no está diseñada para sostener al niño en la silla. • Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. • Coloque la trona lejos de estructuras sólidas y bancos para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos.
  • Page 6 • Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos, coloque el producto lejos de estructuras sólidas, bancos, muebles, paredes y cables eléctricos. • Evite lesiones graves o la muerte. No use este producto en vehículos de motor. •...
  • Page 7 • Lorsqu’ i l est utilisé comme siège-réhausseur, ce produit est conçu pour les enfants jusqu’à 3 ans ou pour un poids maximal de 15 kg, le premier de ces événements prévalant. • Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement ajusté. Toujours sécuriser le produit à...
  • Page 8 • NE JAMAIS utiliser cet article en hauteur. • TOUJOURS poser cet article à plat sur des surfaces planes. Utilisation en extérieur non recommandée. • NE JAMAIS mettre des objets pointus, chauffants ou prises près de cet article. • Ne pas utiliser quand le produit est endommagé ou cassé. •...
  • Page 9 • Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
  • Page 10 BEI VERWENDUNG ALS HOCHSTUHL (6 MONATE BIS 3 JAHRE): STURZGEFAHR: Kinder haben nach Stürzen von Kinderhochstühlen schwere Kopfverletzungen erlitten, einschließlich Schädelbasisbrüchen. Stürze können plötzlich geschehen, falls das Kind nicht korrekt angegurtet ist. • Nutzen Sie jederzeit Gurte und stellen Sie sicher, dass diese eng genug anliegen. Der Gurt muss immer benutzt und korrekt angepasst werden.
  • Page 11 • Das Sicherungssystem muss entfernt werden, wenn das Produkt als Kleinkindhocker oder als intelligenter Kleinkindstuhl verwendet wird (EN 17191: 2021). BEI JEDER VERWENDUNGSART: • Nur für Kinder bis die ohne Hilfe sitzen können (mindestens 6 Monate alt) • Befolgen Sie IMMER die Anweisungen des Herstellers. •...
  • Page 12 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNI E I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANI A SI Ę W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE W PRZYPADKU STOSOWANIA JAKO FOTELIK PODWYŻSZAJĄCY: (OD 6 MIESIĘCY DO 3 LAT): • Zdarzały się przypadki urazów głowy u dzieci, w tym pęknięć czaszki, po upadku z fotelikiem podwyższającym lub po wypadnięciu z niego.
  • Page 13 • Ustawić krzesełko do karmienia z dala od stałych konstrukcji i ławek, aby uniknąć obrażeń spowodowanych upadkiem i dostępem do niebezpiecznych przedmiotów. • Krzesełka do karmienia należy zawsze używać na płaskiej, równej powierzchni. Nie należy podwyższać krzesełka do karmienia, stawiając go na stole lub innej konstrukcji. •...
  • Page 14 • Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci. Nie należy używać produktu w pojazdach mechanicznych. • Nigdy nie należy pozwalać dziecku na odpychanie się od stołu. • Nigdy nie podnosić ani nie przenosić dziecka w produkcie. • Podczas użytkowania produktu należy pozostawać w pobliżu dziecka i je obserwować.
  • Page 15 • Non utilizzare mai su sedie sprovviste di schienale. NON utilizzare il seggiolino su una sedia con base d’appoggio, una sedia girevole, una sedia a dondolo, una panca o altre sedie a quattro gambe non per adulti. • Prima dell’uso, verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto sulla sedia. •...
  • Page 16 • Se utilizzato come sgabello o sedia per bambini, questo prodotto è indicato per bambini (circa 3 anni) fino a 5 anni o fino a un peso massimo di 22,6 kg. PERICOLO DI STRANGOLAMENTO: Stringhe e cavi possono causare strangolamento. •...
  • Page 17 NEDERLANDS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING BIJ GEBRUIK ALS STOELVERHOGER (6 MND-3 JAAR): Kinderen kunnen verwondingen aan het hoofd oplopen, zoals schedelfracturen als ze uit een stoelverhoger vallen. • Gebruik altijd de bandjes en zorg dat je kind goed en stevig zit. Het dienblad is niet bedoeld om het kind op de stoel te houden.
  • Page 18 BIJ GEBRUIK ALS PEUTERKRUKJE / STOEL (3-5 JAAR): VALGEVAAR! Voorkom (dodelijk) letsel door een val of omkantelen: • Laat het kind NOOIT zonder toezicht achter. • Te allen tijde toezicht door een volwassene vereist. • Gebruik het product NOOIT op een verhoogd oppervlak. •...
  • Page 19 Onderhoud en reiniging • Zitkussen – Verwijderen van frame. Machinewas met koud water, zachtjes centrifugeren. Geen bleekmiddel. Drogen in de droogtrommel op lage temperatuur. • Tafeltje – Vaatwasserbestendig. Veeg schoon met een zachte, schone doek en milde zeep. • Frame – Veeg het metalen frame schoon met een zachte, schone doek en milde zeep.
  • Page 20 • Utilize sempre as correias de contenção e ajuste-as para uma adaptação confortável. O arnês deve ser utilizado e instalado corretamente. A maioria das lesões relacionadas com as cadeiras altas é causada por quedas. • Utilize sempre o sistema de retenção. •...
  • Page 21 UTILIZAÇÃO EM QUALQUER MODO: • Para crianças que conseguem ficar sentadas sem ajuda (no mínimo, 6 meses de idade). • Respeite SEMPRE as instruções do fabricante. • Considere o risco criado por lareiras abertas e por outras fontes de calor intenso na proximidade do produto.
  • Page 22 • Vždy používejte bezpečnostní systém a ujistěte se, že je správně připevněn. Nastavte jej tak, aby dobře seděl. Podsedák není určen k tomu, aby dítě ve výrobku držel. • Určeno pouze pro děti, které mohou sedět bez pomoci. Při použití jako sedátko na židli je tento výrobek určen pro děti do 3 let nebo do maximální...
  • Page 23 • VŽDY umístěte výrobek na rovný a plochý povrch. Není určen pro venkovní použití. • NIKDY neumisťujte výrobek do blízkosti ostrých předmětů, kamen nebo spotřebičů. • Nepoužívejte kuchyňskou schůdkovou stoličku, pokud je poškozená nebo rozbitá. • Neumisťujte tento výrobek do blízkosti okna, protože na ně může dítě vylézt a vypadnout z něj.
  • Page 24 Péče a čištění • Podložka sedadla – Sejměte z rámu. Perte v pračce za studena na jemný cyklus. Nebělte. Sušte v sušičce při nízké teplotě. • Tácek – lze mýt v myčce. Otřete měkkým, čistým hadříkem a jemným mýdlem. • Rám – Kovový rám otřete měkkým, čistým hadříkem a jemným mýdlem. •...
  • Page 25 • 転倒による怪我や危険な物への接触を防ぐため、 ハイチェアを固い構造物 やベンチから離れた場所に設置してください。 • ハイチェアは必ず平らで均一な場所に設置してください。 テーブルや他の構 造物などの持ち上げて置く ところにハイチェアを置かないでください。 • 落下の危険 : お子様が製品の上に登らないようにしてください。 • 落下の恐れがありますので、 折りたたんだハイチェアの周りでお子様を遊ば せないでください。 • 怪我を避けるため、 本製品を広げたり畳んだりする際は、 お子様を近づけな いでください。 • ハイチェアを移動させないときは、 車輪のロック/ブレーキをかけることをおすすめ します。 幼児用スツール/椅子 (3~5歳) として使用する場合 : 落下の危険 ! 落下や転倒による重傷や死亡を防止してください : • お子様を絶対に一人にしないでください。 • 常に大人の監視が必要です。 • 製品を高い場所で使用しないでください。 • 製品は必ず平らな場所に置いてください。...
  • Page 26 • 本製品に損傷、 破損、 破れ、 部品の欠落がある場合は使用しないでください。 • すべての部品が正しく取り付けられ、 調整されていない場合は、 本製品を使用しな いでください。 • 落下の恐れがありますので、 折りたたんだハイチェアの周りでお子様を遊ばせな いでください。 • 怪我を避けるため、 本製品を広げたり畳んだりする際は、 お子様を近づけないでく ださい。 重要 • 大人による組み立てが必要です。 • 製品の組み立て、 使用前には必ずすべての説明書をお読みください。 • 開梱 ・ 組み立てには十分注意してください。 • 製品に破損、 欠品、 緩みがないかこまめに点検してください。 • 部品が欠けていたり、 破損している場合は使用しないでください。 • 交換部品や説明書が必要な場合は、 Kids2にお問い合わせください。 部品の代用 は絶対にしないでください。...
  • Page 27 当用作高脚椅 (6 个月-3 岁)时: 跌倒危险: 曾有儿童从高脚椅上跌落,头部受到严重伤害,包括颅骨骨折。如果 儿童未使用约束装置,可能会突然摔倒。 • 务必使用约束装置,并调整至合身位置。必须始终使用安全带并 正确佩戴。高脚椅造成的大多数伤害都是由跌落所致。 • 始终使用约束系统。 • 仅适用于无需辅助即可坐立的儿童。当用作高脚椅时,本产品适用 于3岁以下或体重不超过33磅/15公斤的儿童。 • 餐盘并非用于将儿童固定在椅子上。 • 当您的孩子能够用脚抵住桌子或其他任何结构时,请注意倾斜风险。 • 将高脚椅放置在远离坚固结构和长凳处,以避免因跌落和接触危险物品而 造成伤害。 • 始终在平坦、平整的表面上使用高脚椅。请勿将高脚椅抬高放在桌子或 任何结构上。 • 跌落风险:确保孩子不要攀爬本产品。 • 请勿让孩子在折叠好的高脚椅周围玩耍,以免高脚椅掉落。 • 展开和折叠本品时,确保儿童离开,以免造成伤害。 • 在不移动高脚椅的情況下施加车轮锁/制动器。 当用作幼儿凳/椅(3-5岁)时: 坠落危险!防止跌落或翻倒造成严重伤害或死亡: • 绝不要让孩子无人看管。 • 始终须由成人监护。 • 切勿在高处使用本品。...
  • Page 28 • 注意产品附近有明火和其他强热源的危险。为避免烫伤,确保孩子远 离热的液体、炉灶、散热器、空间加热器、壁炉和任何其他热表面。 • 为避免勒伤,切勿将本产品放在有百叶窗或窗帘绳的窗户附近。 • 为避免坠落或接触危险物品造成伤害,请将产品远离坚固结构、 长凳、家具、墙壁和电线。 • 防止严重伤害或死亡。请勿在机动车中使用本产品。 • 切勿让孩子推离桌子。 • 切勿将孩子放在本产品中抬起或抱起。 • 使用期间请靠近并看护好孩子。切勿让孩子无人看管。 • 如果本产品出现损坏、破损、撕裂或零件缺失,请勿使用。 • 除非所有部件都已正确安装和调整,否则请勿使用本产品。 • 请勿让孩子在折叠好的高脚椅周围玩耍,以免高脚椅掉落。 • 展开和折叠本品时,确保儿童离开,以免造成伤害。 重要事项 • 须由成人组装。 • 组装和使用本品前请阅读所有使用说明书。 • 拆开包装和组装时应小心。 • 经常检查产品是否有损坏、丢失或松动的部件。 • 如有任何部件丢失、损坏或破损,请勿使用。 • 如有需要,请联系 Kids2 以获取更换部件和使用说明书。 切勿使用替代部件。 护理和清洁...
  • Page 29 ‫• استخدم دائم ً ا نظام تثبيت الكرسي والتأكد من تركيبه بشكل صحيح قبل االستخدام. قم‬ .‫دائم ً ا بتأمني املنتج على الكرسي باستخدام أحزمة التثبيت السفلية واخللفية‬ ‫• ال تستخدمه أب د ً ا على مقعد ليس لديه مسند ظهر. ال تستخدم املنتج على كرسي دوار أو‬ .‫كرسي...
  • Page 30 .‫• أبعد دراج املطبخ عن متناول األطفال عند عدم االستخدام‬ ‫• مصمم لالستخدام من قبل األطفال الصغار، هذا املنتج مثالي ككرسي أو كرسي مرحاض لألطفال في‬ .‫عمر 3 إلى 5 سنوات، أو حتى وزن 05 رطل / 6.22 كجم‬ .‫خطر االختناق: األوتار واألحبال ميكن أن تسبب االختناق‬ .‫•...
  • Page 31 – 31 –...
  • Page 32 – 32 –...
  • Page 33 – 33 –...
  • Page 34 Booster Seat Setup • Configuración Refuerzo Asiento • Installation du siège rehausseur • Sitzerhöhung Einstellungen • Reforço de instalação do assento • Montaggio del seggiolino • Onderkant Booster • Configuração em banco de elevação • Nastavení podsedáku ブースターシートの設定 • • 增高椅设置...
  • Page 35 Chair Top High Chair Setup • Montaje de la parte superior de la silla de la trona • Installation siège sur chaise haute • Einrichtung des Hochstuhls mit Sitzfläche • Montaż krzesełka do karmienia na krzesło • Installazione seggiolone per sedia • Installatie stoelbooster • Configuração em cadeira alta para チェア...
  • Page 36 Full Size High Chair Setup • Tamaño completo de instalación • Taille Entière Configuration Chaise Haute • Voller Größe Hochstuhl Einstellungen • Montaż pełnowymiarowego krzesełka do karmienia • Montaggio del seggiolone di grandezza standard • Montage hoge kinderstoel • Montagem da cadeira alta de tamanho normal • Nastavení vysoké židličky na kompletní フルサイズのハイチェアのセッ...
  • Page 37 – 37 –...
  • Page 38 Ensure harness strap buckles are positioned to lay flat on Toddler Seat Base before attaching Booster Seat. Asegúrese de que las hebillas de las correas estén sobre la base del asiento para niños antes de sujetar el asiento elevador. Assurez-vous que les boucles des sangles de harnais sont posées à...
  • Page 39 Toddler Chair setup • Montaje de la silla infantil • Assemblage de la chaise enfant • Kinderstuhl Einstellung • Krzesełko dla przedszkolaka • Installazione sedia per bambini • Set-up kleuterstoel 幼児用チェアの設定 • Configuração em cadeira de criança • Nastavení židličky pro batolata • •...
  • Page 40 – 40 –...
  • Page 41 Toddler Stool Setup • Montaje del taburete para niños pequeños • Installation tabouret enfant • Einrichtung des Hockers für Kleinkinder • Montaż stołka dla malucha • Installazione sgabello per bambini • Installatie peuterstoel • Configuração em banco para bebé • Nastavení stoličky pro batolata 幼児用スツールのセッ...
  • Page 42 Using the Tray • Uso de la bandeja • Utilisation du bac • Mit dem Tablett • Utilizar o tabuleiro • Utilizzo del vassoio • Het dienblad gebruiken • Configuração em cadeira de criança • Nastavení židličky pro batolata トレイの使用 •...
  • Page 43 Using the Recline • Usando el Reclinar • Utilisation de l’inclinaison du dossier • Mit dem Zurücklehnen • Usando o Reclinação • Utilizzo del meccanismo di reclinazione • Naar achteren verstellen • Utilizar o encosto • Použití polohování リクライニングの使用 • •...
  • Page 44 Seat Restraint and Shoulder Adjustment • Sistema de seguridad del asiento y ajuste del hombro • Utilisation de la retenue de siège et réglage de l’ é paule • Mit dem Sitzschulterhalterung und SchulterEinstellung • Usando o cinto de segurança e ajuste de ombro • L’uso dei sistemi di ritenuta e regolazione del sedile spalla •...
  • Page 45 Full Size High Chair Disassembly • Silla de tamaño completo de alta Desmontaje • Élevé Taille Haute pleine Démontage • Voller Größe Hochstuhl Demontage • Cadeira Tamanho pleno elevado Desmontagem • Smontaggio del seggiolone di grandezza standard • Uit elkaar halen grote kinderstoel • Desmontagem de cadeira alta de tamanho normal フルサイズのハイチェアの取り外し...
  • Page 46 Footrest removal • Eliminación reposapiés • Enlèvement des reposepieds • Fußstütze Entfernung • Remoção apoio de pés • Rimozione del poggiapiedi • Voetsteun verwijderen • Remoção do apoio para os pés • Odstranění opěrky nohou フッ トレストの取り外し ‫إزالة مسند القدم‬ •...
  • Page 47 Removing the seat pad for cleaning • Extracción de la almohadilla del asiento para la limpieza • Retrait du coussin de siège pour le nettoyage • Entfernen der Sitzpolster für die Reinigung • Remover a almofada do assento para limpeza • Rimozione dell’imbottitura del seggiolino per la pulizia •...
  • Page 48 Folding the High Chair • Cómo plegar la trona • Pliage de la chaise haute • Zusammenklappen des Hochstuhls • Składanie krzesełka do karmienia • Istruzioni per ripiegare il seggiolone • De kinderstoel inklappen • De kinderstoel opvouwen • Dobrar a 折りたたみ式ハイチェア...
  • Page 49 – 49 –...
  • Page 50 Wheels function with Brake • Función de ruedas con freno • Mode freins de roues Räder Funktion mit Bremse • Kółka z funkcją hamowania • Funzione ruote con freno Wielen functioneren met rem • Função de rodas com travão • Funkce kol s brzdou 車輪はブレーキ機能付き...
  • Page 51 – 51 –...
  • Page 52 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...

Ce manuel est également adapté pour:

17215-092