Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
Manual de instrucciones
de température/de point de rosée sous pression
Recommandations générales ..............................2
1.
Consignes de sécurité..........................................4
2.
Utilisation conforme à l'application........................5
3.
Description du produit ..........................................6
3.1
Eléments de commande et d'affichage ..........................6
3.2
Interfaces ........................................................................8
3.3
Alimentation électrique ....................................................8
4.
Mise en service ....................................................9
5.
Fonctionnement ................................................10
5.1
Raccorder la sonde ......................................................10
5.2
Allumer/éteindre l'appareil ............................................10
5.3
Rétro-éclairage ............................................................11
6.
Paramétrage ......................................................12
6.1
Menu configuration (CONF MENU) ................................12
6.1.1
Profil................................................................................12
6.1.2
Unités..............................................................................13
6.1.3
Appareil ..........................................................................13
6.1.4
Sonde ............................................................................14
6.1.5
Langue............................................................................17
6.2
Menu principal ..............................................................17
6.2.1
Mémoire (Seulement 635-2 ) ........................................19
6.2.2
Programme de mesure ..................................................20
6.2.3
Moyenne (Uniquement 635-2 ) ......................................21
6.2.4
Calcul..............................................................................21
6.2.5
Materiaux ........................................................................22
6.2.6
Impression cyclique (uniquement 635-1) ........................23
7.
Mesures ............................................................24
8.
Entretien et maintenance ....................................27
9.
Questions-Réponse ..........................................28
10. Caractéristiques techniques ..............................29
11. Accessoires / pièces de rechange ......................30
Appareil de mesure d'humidité/
Sommaire
testo 635
fr
es

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 635

  • Page 1: Table Des Matières

    6.1.2 Unités................13 6.1.3 Appareil ................13 6.1.4 Sonde ................14 6.1.5 Langue................17 Menu principal ..............17 6.2.1 Mémoire (Seulement 635-2 ) ........19 6.2.2 Programme de mesure ..........20 6.2.3 Moyenne (Uniquement 635-2 ) ........21 6.2.4 Calcul................21 6.2.5 Materiaux ................22 6.2.6 Impression cyclique (uniquement 635-1) ......23 Mesures ............24...
  • Page 2: Recommandations Générales

    Recommandations générales Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez- vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser.
  • Page 3 Recommandations générales 3 Présentation abrégée Dans cette documentation, nous utiliserons une présentation abrégée pour décrire les étapes des manipulations (par exemple le fait d'appeler une fonction). Exemple : Figer les valeurs “Hold” Etapes nécessaires : Mise en route de l’appareil Validez avec la touche orange sous “Hold”...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Testo. Elimination selon les règles de l'art Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Centre de collecte) Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l’environnement.
  • Page 5: Utilisation Conforme À L'application

    N'utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo. Le testo 635 est un appareil de mesure compact pour la mesure de la température, de l'humidité et des points de rosée sous pression.
  • Page 6: Description Du Produit

    Modifier l'affichage de la 2ème ligne. En mode configuration : Diminuer la valeur, sélectionner une option Imprimer les données Seulement 635-1: Si la fonction impression cyclique est activée la série de mesure programmée démarre. Allumer l'appareil, Allumer/éteindre le rétro-éclairage de l'affichage...
  • Page 7: Eléments D'affichage Importants

    Reset Ouvrir menu “Moyenne temporelle” Moyenne Ouvrir " Protocole de mesure " Protocole Commencer la série de tests (635-2 uniquement) Dép. Terminer la série de tests (635-2 uniquement), Arrêt Fin du cycle d’impression (635-1 uniquement) Mémoriser les valeurs (uniquement 635-2) Mém.
  • Page 8: Interfaces

    3. Description du produit 3.2 Interfaces Interface infrarouge L'interface infrarouge dans la partie supérieure de l'appareil permet d'envoyer les valeurs mesurées vers l'imprimante Testo. Interface USB Le bloc secteur (accessoire) peut être connecté via l’interface USB afin d’alimenter l’appareil de mesure.
  • Page 9: Mise En Service

    4. Mise en service 9 Mise en service Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit. Enlever l l e f f ilm d d e p p rotection s s ur l l 'afficheur : : Retirez soigneusement le film de protection.
  • Page 10: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Fonctionnement Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit. 5.1 Raccorder la sonde Sonde avec connecteur Les sondes avec connecteur doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. Raccordez la fiche de la sonde dans le connecteur de l'appareil de mesure.
  • Page 11: Rétro-Éclairage

    5. Fonctionnement 11 L'appareil est allumé pour la première fois, un reset a été lancé ou l'alimentation a été interrompue pendant une longue période : - la fonction LANGUAGE s'ouvre. cf. Chapitre LANGUAGE, p. 17. Eteindre l l ’appareil : : Maintenez appuyé...
  • Page 12: Paramétrage

    6. Paramétrage Paramétrage Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour adapter les appareils de mesure aux applications spécifiques. 6.1 Menu configuration (CONF MENU) Le menu configuration présente les paramétrages de base de l'appareil de mesure. Ouvrir l l e m m enu c c onfiguration : : L'appareil est en mode aperçu de mesure Maintenez appuyé...
  • Page 13: Unités

    6. Paramétrage 13 6.1.2 Unités Systèmes prédéfinis et possibilités de paramétrages individuels : Grandeurs de mesure Système ISO Système US Paramétrages individuels Température °C °F °C, °F Pression inchH2O mbar, Pa, hPa, kPa, inchH2O Paramétrer l l es u u nités : : Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU.
  • Page 14: Sonde

    6. Paramétrage Auto OFF Si Auto OFF est enclenché, l'appareil s'éteint après 10 mn de non activation de touche. Exception : lorsqu'une impression cyclique (appareil sans mémoire) ou un programme de mesure (appareil avec mémoire) sont actifs. Activer/désactiver A A uto/OFF : : Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU.
  • Page 15 6. Paramétrage 15 Chaque sonde telémesure dispose d'une identification. Celle-ci est composée des 3 derniers chiffres de la référence de l'article et de la position du commutateur de la sonde telémesure (H ou L). Paramétrer l l a s s onde t t elémesure : : Un module telémesure (accessoire) est inséré...
  • Page 16 6. Paramétrage Calibrage s s onde d d 'humidité La fonction n'est disponible qu'en cas de raccordement d'une sonde d'humidité. Les valeurs de calibrage peuvent être repassées en paramétrage usine (Reset). Il est possible de réaliser un calibrage en 2 points. Réaliser u u n r r eset d d es v v aleurs d d e c c ompensation : : Le menu configuration s'ouvre, CONF MENU.
  • Page 17: Langue

    Standard du profil. En cas de paramétrage d'un autre profil, l'ordre permettant d'appeler certaines fonctions peut être différent, ou la fonction peut ne pas être disponible dans le profil paramétré. Aperçu des menus testo 635-1 Profil Détail menu Fonctions...
  • Page 18 6. Paramétrage Aperçu des menus testo 635-2 Profil Détail menu Fonctions Standard Mémoire Gestion des lieux de mesure, imprimer, effacer mémoire Programme Configurer/activer/désactiver programme Moyenne Effectuer une moyenne temporelle/ponctuelle Calculs Activer/désactiver le calcul de teneur en eau, point de rosée, température psychrométrique, température différentielle, régler le...
  • Page 19: Mémoire (Seulement 635-2)

    6. Paramétrage 19 6.2.1 Mémoire (Seulement 635-2) Lieu de mesure Le lieu de mesure actif peut être modifié. Il est possible de créer jusqu’à 99 lieux de mesure. La désignation numérique des lieux de mesure (01-99) peut être modifiée en un texte de votre choix (max 10 caractères) via le logiciel PC Sélectionner u u n l l ieu d d e m m esure : :...
  • Page 20: Programme De Mesure

    6. Paramétrage 6.2.2 Programme de mesure Une programme de mesure peut être activé/désactivé : Désignation Description Programme de mesure désactivé : les valeurs mesurées peuvent être enregistrées manuellement AUTO Programme de mesure automatique : la fréquence de mesure (min. 1sec) ainsi que le nombre de valeurs mesurées peuvent être paramétré...
  • Page 21: Moyenne (Uniquement 635-2 )

    6. Paramétrage 21 6.2.3 Moyenne (Uniquement 635-2) Temporelle La détermination moyenne est réalisée sous forme de moyenne glissante. Activer l l a m m oyenne t t emporelle : : Le menu principal est ouvert, Menu apparaît.. Moyenne temporelle Démarrez la détermination de la moyenne avec Dép.
  • Page 22: Materiaux

    De nouveaux matériaux peuvent être attribués et les courbes adaptées via le logiciel (uniquement 635-2). Activer l l es c c ourbes c c aractéristiques d d es m m atériaux : : Le menu principal s'ouvre, Menu apparaît.
  • Page 23: Impression Cyclique (Uniquement 635-1)

    (max. 999) selon une cadence prédéfinie (min. 1mn). Les valeurs mesurées sont alors envoyées vers l’imprimante testo. Activer i i mpression c c yclique/ P P rogrammer s s érie d d e m m esure : : Le menu principal est ouvert, Menu apparaît.
  • Page 24: Mesures

    Réaliser d d es m m esures : : L'appareil est en mode mesure. Le programme de mesure AUTO n'est pas activé (uniquement 635-2). Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées. Modifier l l 'affichage d d e l l a l l igne d d u c c anal d d e m m esure s s upérieur : : Appuyez sur Modifier l l 'affichage d d e l l a l l igne i i nférieur d d u c c anal d d e m m esure, a a fficher l l es...
  • Page 25 Réaliser l l a d d étermination d d 'une m m oyenne p p onctuelle : : La détermination de moyenne est réalisée sous forme de valeur moyenne glissante, les valeurs individuelles ne sont pas affichées 635-1: Appuyez sur 635-2: Moyenne...
  • Page 26 Démarrez l'impression cyclique avec - La série de mesures démarre. Les valeurs mesurées sont transmises à l'imprimante testo. - La série de mesures se déroule jusqu'à ce qu'elle soit interrompue par ou jusqu'à ce que le critère de fin intervienne (nombre de valeurs Arrêt...
  • Page 27: Entretien Et Maintenance

    8. Entretien et maintenance 27 Entretien et maintenance Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. Nettoyage d d u b b oîtier : : En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse).
  • Page 28: Questions-Réponse

    Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente testo. Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet www.testo.fr...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    1x fiche Omega, 1x mini fiche DIN, module telémesure (accessoire) Mémoire Uniquement 635-2 : 99 lieux de mesure max, jusqu'à 10 000 valeurs mesurées (en fonction du nombre de lieux de mesure, de protocoles et de canaux de mesure) Alimentation 3x piles mignon (inclues à...
  • Page 30: Accessoires / Pièces De Rechange

    0602 1793 Sonde d'humidité/température 12mm 0636 9735 Poignée pour sonde d'humidité/température avec cordon de sonde pour mesure/ajustement du capteur d'humidité (uniquement testo 435-2/ -4) 0430 9735 Sonde de pression absolue 2000hPa 0638 1835 Sonde de mesure de température de rosée en réseau d'air comprimé...
  • Page 31 Instrumento ..............43 6.1.4 Sonda ................45 6.1.5 Idioma ................47 Menú principal ..............47 6.2.1 Memoria (solo 635-2) ............48 6.2.2 Programa de medición (solo 635-2) ........49 6.2.3 Promedio (solo 635-2) ............50 6.2.4 Cálculo................51 6.2.5 Material ................52 6.2.6 Impresión Cíclica (solo 635-1) ........52 Medición ............53 Cuidados y mantenimiento ........56...
  • Page 32: Información General

    Información General Información General Este capítulo proporciona información importante acerca del uso de este manual. El manual contiene información a seguir de forma estricta si se quiere usar el producto de forma segura y eficaz. Por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese que está...
  • Page 33 Información General 33 Formas abreviadas Este manual utiliza una forma abreviada para describir algunos pasos (p.ej. activar una función). Ejemplo: activar la función “datos instrumento” Forma abreviada: Equipo Datos inst. Aceptar Aceptar Pasos requeridos: Presionar para seleccionar la función Equipo. Confirmar la selección con Aceptar Presionar...
  • Page 34: Información Básica De Seguridad

    Solo debe realizar el mantenimiento y reparaciones indicados en este manual. Al hacerlo, siga los pasos descritos. Por motivos de seguridad, solo debe utilizar recambios originales Testo. Eliminación ecológica Deposite en el contenedor adecuado las pilas recargables defectuosas/pilas agotadas.
  • Page 35: Finalidad De Uso

    Utilizar el producto solo en las aplicaciones para las cuales fue diseñado. Consultar con Testo en caso de cualquier duda. El testo 635 es un instrumento compacto para medir temperatura, humedad y punto de rocío en presión. El producto fue diseñado para las siguientes tareas/aplicaciones: ·...
  • Page 36: Descripción Del Producto

    En modo configuración: reducir valor, seleccionar opción Imprimir datos Solo 635-1: si la función de Impresión Cíclica está activada, se inicia el programa de medición programado. Puesta en marcha del instrumento, encendido/apagado de la iluminación del visualizador; desconexión del instrumento (mantener...
  • Page 37 Actualizar valores máx./mín. al valor actual de medición Reset Abrir la opción de menú “Cálculo del promedio multi punto“ Promedio Abrir la opción de menú “Programa de medición“ (solo 635-2) Ser.Med Iniciar las series de comprobaciones (solo 635-2) Inicio Finalizar las series de comprobaciones (solo 635-2), Final Finalizar la Impresión Cíclica (solo 635-1)
  • Page 38: Interfaces

    3. Descripción del producto 3.2 Interfaces Interface de infrarrojos Los datos de medición se pueden enviar a la impresora Testo mediante la interface por infrarrojos situada en la parte superior del instrumento. Interface USB El alimentador (accesorio) se puede conectar a la parte superior del instrumento mediante la interface USB, para proporcionar alimentacion al instrumento.
  • Page 39: Conexión

    4. Conexión 39 Conexión Este capítulo describe los pasos necesarios para la puesta en marcha inicial del producto. Quitar e e l f f ilm p p rotector d d el v v isualizador: Tirar cuidadosamente del film protector. Insertar p p ilas/pilas r r ecargables y y e e l m m ódulo d d e r r adio ( ( accesorio): Desenroscar los dos tornillos en la parte posterior del instrumento y levantar la tapa del compartimento.
  • Page 40: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Funcionamiento Este capítulo describe los pasos mas frecuentes cuando se usa el instrumento. 5.1 Conectar una sonda Sondas conectables Las sondas conectables se deben conectar previamente a la puesta en marcha del instrumento para que este pueda reconocerlas. Inserte el conector de la sonda a la entrada adecuada del instrumento.
  • Page 41: Iluminación Del Visualizador

    5. Funcionamiento 41 Desconectar e e l i i nstrumento: Mantener presionada (aprox. 2s) hasta que desaparezca la visualización. 5.3 Iluminación del visualizador Encender/apagar l l a i i luminación d d el v v isualizador: El instrumento debe estar puesto en marcha. Presionar...
  • Page 42: Configuración Del Instrumento

    6. Configuración del instrumento Configuración del instrumento Este capítulo describe los pasos necesarios para adaptar el instrumento a las tareas específicas de medición. 6.1 Menú de configuración Los ajustes básicos del instrumento se efectúan desde el menú de configuración. Abrir e e l m m enú d d e c c onfiguración: El instrumento se encuentra en el modo de medición.
  • Page 43: Unidades

    6. Configuración del instrumento 43 6.1.2 Unidades Sistemas predefinidos y opciones para ajustes individuales: Parámetro Sistema ISO Sistema US Opciones de ajustes individuales Temperatura °C °F °C, °F Presión pulgH2O mbar, Pa, hPa, kPa, pulgH2O Configurar l l as u u nidades: El menú...
  • Page 44 6. Configuración del instrumento Tipo de pila Para asegurar que la carga de la pila se visualiza correctamente se debe configurar el tipo de pila empleado. Configurar e e l t t ipo d d e p p ila: El menú configuración está abierto, se visualiza config.. Equipo Tipo pila Aceptar...
  • Page 45: Sonda

    6. Configuración del instrumento 45 6.1.4 Sonda RadioC Las sondas por radio solo se deben usar en los paises en los que han sido aprobadas (consultar el manual de la sonda). Se necesita un módulo de radio (accesorio) para el uso de sondas por radio. El instrumento puede efectuar la conexión con un máximo de tres sondas por radio.
  • Page 46 6. Configuración del instrumento Presionar para seleccionar la sonda que se asignará al nº de canal escogido. Asignar la sonda por radio al canal escogido con o salir de la Aceptar función con , sin cambiar la configuración de la sonda.. Calibración de la sonda de humedad Esta función solo está...
  • Page 47: Idioma

    Estándar. Si se activa un perfil diferente, el método para activar las funciones individuales puede cambiar o la función puede no estar disponible en ese perfil. Descripción del menú para el 635-1 Perfil Items del menú...
  • Page 48: Memoria (Solo 635-2)

    6. Configuración del instrumento Descripción del menú para el 635-2 Perfil Items del menú Función Estándar Memoria Activar/establecer situación de med., imprimir inf., borrar datos Prog. Med. Establecer/ des/activar programa de medición Promedio Cálculo del promedio por tiempo/por punto Calc.
  • Page 49: Programa De Medición (Solo 635-2)

    Protocolo Los protocolos de medición memorizados se pueden imprimir en una impresora Testo (accesorio) mediante la interface de infrarrojos. Imprimir u u n p p rotocolo d d e m m edición: El menú prinicpal esta abierto, se visualiza Menú.
  • Page 50: Promedio (Solo 635-2)

    Aceptar - El instrumento regresa al modo medición. 6.2.3 Promedio (solo 635-2) Por tiempo El promedio se forma como un promedio variable. Activar e e l c c álculo d d el p p romedio p p or t t iempo: El menú...
  • Page 51: Cálculo

    6. Configuración del instrumento 51 6.2.4 Cálculo Si el cálculo está activado, los parámetros adicionales con valores calculados se pueden visualizar desde las lecturas de una sonda. Se visualizan como canales de medición adicionales desde el modo medición. Deben de haber canales de medición disponibles para poder efectuar el cálculo. Se pueden calcular las siguientes variables: ·...
  • Page 52: Material

    En la configuración por defecto se almacenan 10 curvas características de materiales. Se puede reasignar el material y adaptar la curva característica mediante el software para PC (solo 635-2). Activar u u na c c urva c c aracterística d d e u u n m m aterial: El menú...
  • Page 53: Medición

    Tomar u u na m m edición: El instrumento se encuentra en el modo medición. El programa de medición AUTO no está activado (solo en el 635-2). Situar la sonda en posición y tomar las lecturas. Cambiar l l a v v isualización d d e l l a l l ínea s s uperior d d el c c anal d d e m m edición: Presionar Cambiar l l a v v isualización d d e l l a l l ínea i i nferior d d el c c anal d d e m m edición, m m ostrar l l os...
  • Page 54 Cálculo d d el p p romedio p p or t t iempo: El promedio se forma como un promedio variable y los valores individuales no se memorizan. 635-1: Presionar , 635-2: Promedio PROMEDIO...
  • Page 55 El instrumento está en modo medición y la Impresión Cíclica está activada. Iniciar la impresión cíclica con - Se inicia el programa de medición. Las lecturas se transmiten a la impresora Testo. - La medición continúa hasta que se cancela con o hasta que se Final da el criterio de finalización (se alcanza el número de lecturas).
  • Page 56: Cuidados Y Mantenimiento

    8. Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento Este capítulo describe los pasos necesarios para mantener la funcionalidad del producto y ampliar su vida útil. Limpiar e e l i i nstrumento: Limpiar el instrumento con un paño húmedo (en soluciones jabonosas) si está...
  • Page 57: Mensajes De Error

    Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor póngase en contacto con algún Servicio Técnico de Testo o su distribuidor más cercano. Puede encontrar los detalles de contacto en el libro de garantías o en Internet en...
  • Page 58: Datos Técnicos

    Característica Valor Conexiones sonda 1x entrada TP Omega, 1x entrada Mini-DIN, módulo de radio (accesorio) Memoria solo para el 635-2: máx. 99 situaciones, hasta 10000 lecturas (dependiendo del número de situaciones, protocolos, canales) Vida de la pila 200h Alimentación 3x pilas mignon (incluidas)/pilas recargables o alimentador (accesorio)
  • Page 59: Accesorios/Repuestos

    Cargador externo incl. 4 pilas recargables Ni-MH con conector internacional integrado, 100-240V, 300mA, 50/60Hz, 12VA/instrumento 0554 0610 Para una lista completa de todos los accesorios y respuestos disponibles por favor consulte los catálogos y folletos de producto o consulte nuestra página de internet www.testo.es...
  • Page 60 AG Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0977.6351/02/T/dr/14.11.2005...

Table des Matières