Festool DTS 400 Q Notice D'utilisation D'origine
Festool DTS 400 Q Notice D'utilisation D'origine

Festool DTS 400 Q Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour DTS 400 Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
DTS 400 Q
DTS 400 EQ
6
9
12
15
18
21
24
27
29
32
35
38
41
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool DTS 400 Q

  • Page 1 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych DTS 400 Q DTS 400 EQ...
  • Page 2 Deltaschleifer Serien-Nr. Delta sander Serial no. Ponceuse triangulaire N° de série DTS 400 Q 493517 DTS 400 EQ 493518 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-...
  • Page 3 EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Martin Zimmer 18.12.2012 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Page 6: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Deltaschleifer oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- Technische DTS 400 Q DTS 400 EQ weisungen für die Zukunft auf. Daten Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Leistung 200 W Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- 5.000 - Drehzahl 14.000 min...
  • Page 7 Um bei längeren Schleifarbeiten einen häufi gen auf dem Leistungsschild übereinstimmen. Wechsel des Turbofi lters zu vermeiden, kann, Schalten Sie die Maschine vor dem An- anstelle der Eigenabsaugung, ein Festool-Ab- schließen oder Lösen der Netzanschluss- sauggerät angeschlossen werden. Dazu wird der leitung stets aus! Absaugschlauch (Ø...
  • Page 8 Gerät unzer- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- legt an den Lieferanten oder an eine autorisierte ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Festool-Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Internet unter „www.festool.com“. wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Si- cherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.
  • Page 9 Delta sander The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or Technical data DTS 400 Q DTS 400 EQ battery-operated (cordless) power tool. Power 200 W 5,000 - Speed 14,000 rpm Tool-specifi c safety rules...
  • Page 10: Attaching Sanding Material

    See Fig. 3 for connection and disconnection of the fi lter when carrying longer sanding jobs, it is power cable. possible to connect a Festool extractor to the unit Switch (1.1) serves as an On/Off switch (I = On/0 instead of using inboard extraction. In this case, = Off).
  • Page 11 Damage caused by the use of non-original ac- tion. The accessory and tool order number can be cessories and consumable material (e.g. sanding found in the Festool catalogue or on the Internet pads) is also excluded. under “www.festool.com”. Complaints will only be acknowledged if the...
  • Page 12: Indications Générales De Sécurité

    Ponceuse triangulaire ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une réfé- Données tech- DTS 400 Q DTS 400 EQ rence future. niques Le terme « outil » dans les avertissements fait Puissance 200 W reference à...
  • Page 13: Aspiration De La Poussière

    Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre Avant de brancher ou de débrancher le turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à câble de raccordement secteur, il est la place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce absolument indispensable de toujours faire, le fl...
  • Page 14 fi gurent dans le catalo- de l’achat. Pour le reste, ce sont les conditions de gue Festool ou sur Internet sous „www.festool. garantie du fabricant en vigueur qui s’appliquent com“.
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lijadora delta herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramien- Datos técnicos DTS 400 Q DTS 400 EQ tas eléctricas de conexión a la red (con cable de Potencia 200 W red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
  • Page 16: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Festool. Para ello se cala el El interruptor (1.1) sirve de interruptor de co- tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm (1.6)) del as- nexión/desconexión (I = conectado/0 = desco-...
  • Page 17 Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re- de Festool. mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente taller de servicio al cliente autorizado de Festool. de pulir y abrasivo adecuado. Los números de...
  • Page 18: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Levigatrici triangolari Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. Dati tecnici DTS 400 Q DTS 400 EQ Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- Prestazione 200 W tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici 5.000 -...
  • Page 19: Aspirazione Della Polvere

    fi g. 3. propria si può collegare un apparecchio di aspi- L‘interruttore (1.1) funziona come interruttore On/ razione Festool. A questo scopo, il tubo fl essibile Off (I = On/0 = Off). di aspirazione (Ø 27 mm (1.6)) dell‘apparecchio...
  • Page 20 I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili conservate in buono stato. Per il resto valgono le sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, attuali condizioni di garanzia del costruttore. al sito “www.festool.com”.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Deltaschuurmachine kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Technische DTS 400 Q DTS 400 EQ Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei- gegevens dingen om ze later te kunnen raadplegen. Vermogen 200 W Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 5.000 -...
  • Page 22 De schakelaar (1.1) dient als aan-/uit-schakelaar voorkomen dat u het turbofilter steeds moet (I = aan/0 = uit). vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) Elektronica van het afzuigapparaat op de afzuigaansluiting De DTS 400 EQ heeft een elektronische (1.2) gestoken.
  • Page 23 Festool-klantenservice veonderdelen. wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en soires en het meest geschikte schuur- en polijst- het koopbewijs goed op. Voor het overige zijn de materiaal.
  • Page 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Deltaslipmaskin Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar - Använd alltid skyddsglasögon, på grund av fa- Tekniska data DTS 400 Q DTS 400 EQ rorna vid slipning. Effekt 200 W - Om vid slipning explosivt eller självantändligt 5.000 - damm uppstår, bör ovillkorligen material- Varvtal 14.000 min...
  • Page 25 Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och parat polermedel för alla användningstillfällen. Beställ- Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- täta byten av turbofi ltret, en Festool-uppsug- katalogen eller på Internet ”www.festool.com”. ningsapparat anslutas istället för egenuppsug- ningen.
  • Page 26 12 månader. Inom EUs medlemsländer uppgår REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av brukningsmaterial faktura eller följesedel). Skador som framför allt REACh är den kemikalieförordning som sedan...
  • Page 27 kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja Sähköliitäntä ja käyttöönotto (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin (ilman verkkojohtoa). tehonilmoituskilvessä. Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin Konekohtaiset turvaohjeet liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon! - Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suojalase- Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja irrotusta varten.
  • Page 28 Stickfix-hiomatalloihin voidaan kiinnittää it- tilausnumerot löydät Festool-luettelosta tai in- seliimautuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x- ternetistä osoitteesta „www.festool.com“. hiomapyöröt ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet Huolto ja ylläpito (1.7) painetaan yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kiinni ja vedetään taas käytön jälkeen irti.
  • Page 29 Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmis- tulla muutoksia. tuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuu- destamme asiakkaillemme. Olemme avanneet REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, kulutusmateriaaleille josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot- REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- teissamme mahdollisesti käytettävistä...
  • Page 30 Det kan nedsætte belastningen over blæsningsstuds (1.4). det samlede arbejdstidsrum betydeligt. Påsætning af slibepapir Elektrisk tilslutning og idrifttagning Anvend kun originale Festool slibemid- Netspændingen skal svare til angivelsen ler! på typeskiltet. På Stickfi x-slibesålene kan der fastgøres selv- Maskinen skal altid være slukket, før hæftende slibemidler som Stickfix-slibepapir...
  • Page 31 Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler- ret af Festool. Opbevar betjeningsvejledningen, middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool- bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle kataloget eller på internettet under „www.festool. garantibetingelser.
  • Page 32 Deltasliper ninger for fremtidig bruk. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- Tekniske data DTS 400 Q DTS 400 EQ verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy Effekt 200 W (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy 5.000 - Turtall 14.000 min (uten ledning). 14.000 min 10.000 -...
  • Page 33 fi kasjonene på effektskiltet! slipearbeider, kan maskinens avsugningsinnret- Slå maskinen alltid av før du tilkopler el- ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. ler trekker ut nettkabelen! Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig.
  • Page 34 Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- bruksanvisningen, eller skader som var kjent ved leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- kjøp av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret.
  • Page 35: Regras Gerais De Segurança

    Lixadora delta Guarde todas as indicações de segurança e in- struções para futura referência. Dados técnicos DTS 400 Q DTS 400 EQ O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir Potência 200 W nas indicações de advertência, refere-se a ferra- Número de rotações 5.000 -...
  • Page 36 o nível de ruído durante todo o período de funcio- de aspiração (2.2), do suporte do fi ltro, namento. Para uma avaliação precisa durante um - Introduzir a parte traseira de cartolina com a determinado período de funcionamento, devem fenda (2.4) na alheta detentora (2.5) do suporte também observar-se os tempos de trabalho em do fi...
  • Page 37 Reclamações só podem ser originais da Festool. reconhecidas caso o aparelho seja remetido todo A Festool oferece para cada aplicação os aces- montado (completo) ao fornecedor ou a um servi- sórios, produtos de lixar e de polir adequados.
  • Page 38 Дельташлифмашинка даций могут привести к поражению электрическим Технические дан- током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы. DTS 400 Q DTS 400 EQ ные Сохраняйте все указания по технике безопасности и Руководства по эксплуатации в качестве спра- мощность 200 Вт вочного материала.
  • Page 39 длительных шлифовальных работах можно вме- плуатацию сто устройства для самоотсасывания подключить Напряжение в сети должно соответство- Festool отсасывающее приспособление. для этого вать значениям, указанным на заводской необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø 27 табличке машины. мм (1.6)) отсасывающего приспособления на аспи- Перед...
  • Page 40 и товарный чек. В остальном действовать согласно и шлифовальный материал. Номера заказа для соответствующим условиям предоставления гаран- принадлежностей и инструментов Вы найдете в тии изготовителя. каталоге Festool или в Интернет по адресу „www. festool.com“. Примечание В связи с постоянными исследованиями и новыми Обслуживание и уход...
  • Page 41: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Delta bruska Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek- tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí pro- Technické DTS 400 Q DTS 400 EQ vozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na údaje elektronářadí provozované na akumulátoru (bez Výkon 200 W síťového kabelu).
  • Page 42 štítku. se dá předejít tím způsobem, že se na místo vlast- Před zapojením do sítě nebo vytažením ního odsávání připojí odsávací přístroj Festool. K ze sítě strojek vždy vypněte! tomuto účelu se nastrčí odsávací hadice odsáva- Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 3.
  • Page 43 Evidenční čísla jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny pou- objednání pro příslušenství a nástroje naleznete žitím neoriginálního příslušenství a spotřebního ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod materiálu (např. brusné talíře). “www.festool.com”. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, po- kud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán...
  • Page 44 Szlifi erka delta stania w przyszłości. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- Dane DTS 400 Q DTS 400 EQ rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych techniczne energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila- 200 W jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula- Predkosc obro- 5.000 -...
  • Page 45 Podłączenie do instalacji elektrycznej i turbo, można przyłączyć do urządzenia pochła- rozruch niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie Napięcie sieciowe musi być zgodne z własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący danymi zamieszczonymi na tabliczce (Ø...
  • Page 46 środki polerskie. Numery do zamówienia wypo- dzenie zostanie odesłane w stanie nierozłożo- sażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalo- nym do dostawcy lub jednego z autoryzowanych gu Festool lub w internecie pod adresem “www. warsztatów serwisowych fi rmy Festool. Instrukcję festool.com”. eksploatacji, zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy, listę...

Ce manuel est également adapté pour:

Dts 400 eq

Table des Matières