Dometic 200 Notice D'utilisation
Dometic 200 Notice D'utilisation

Dometic 200 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AWNING EXTENSIONS
Solar Shade 200, 260, 330, 390, 400, 440, 500
Solar shade
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sonnensegel
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toit solaire
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parasol
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Toldo vela
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .15
Parasole
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Schaduwdoek
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Solsejl
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 23
AWNINGS
NO
HU
Solskydd
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Solskjerm
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aurinkokatos
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cолнечный тент
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 31
Osłona przeciwsłoneczna
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Slnečná plachta
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sluneční plachta
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Árnyékoló
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic 200

  • Page 1 AWNINGS AWNING EXTENSIONS Solar Shade 200, 260, 330, 390, 400, 440, 500 Solar shade Solskydd Operating manual ....5 Bruksanvisning .....25...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 20 - 30 cm 4445103216...
  • Page 4 4445103216...
  • Page 5 Use for purposes other than those described in this manual children) with reduced physical, sensory or mental capa- bilities, or lack of experience and knowledge, unless they Dometic reserves the right to change product appearance and product have been given supervision or instruction concerning specifications.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    (see 1. To protect the solar shade from dirt and damage, lay down a ground- dometic.com/dealer). sheet or footprint before unpacking. For repair and warranty processing, please include the following docu- 2.
  • Page 7: Erläuterung Der Symbole

    Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- • Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts • Halten Sie Durchgänge frei. und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Verwendung des Sonnensegels Aufbau des Sonnensegels als Baldachin ➤ Stellen Sie das Sonnensegel wie abgebildet auf (Abb. 7, Seite 4 bis Abb. 0, Seite 4). Vor dem ersten Gebrauch Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau Abbau des Sonnensegels durchführen, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
  • Page 9 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 10 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, Tube télescopique dometic.com.
  • Page 11: Utiliser Le Toit Solaire

    Utiliser le toit solaire Installation du toit solaire pour store extérieur comme toit solaire autonome ➤ Installez le toit solaire pour store extérieur comme indiqué (fig. 7, Avant la première utilisation page 4 à fig. 0, page 4). Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place avant la première utilisation du produit.
  • Page 12: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 13 Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones tenimiento bajo vigilancia. • Mantenga las vías de paso libres. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- nes del producto. Uso del toldo parasol Antes del primer uso Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Monte el avancé. cante en su país (visite dometic.com/dealer). 3. Proceda para montar el toldo parasol como se muestra (fig. 1, Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos página 3 a fig.
  • Page 15 • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do • Mantenha os pontos de passagem desobstruídos. produto.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    Escolher um local Desmontar o toldo vela Escolha um local plano protegido do vento: NOTA! Danos materiais Não faça força ao desmontar a cobertura lateral. Caso con- 1. Se for necessário, utilize um para-vento. trário, pode danificar algum material. 2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por efeito dos UV.
  • Page 17 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dome- tic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 18 • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale chetti possono essere appuntiti. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non pos- dotto.
  • Page 19: Pulizia E Cura

    3. Montare il parasole come indicato (da fig. 1, pagina 3 a fig. 6, Paese (vedi dometic.com/dealer). pagina 4). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la...
  • Page 20 Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handlei- ding • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties • Houd doorgangswegen vrij. van het product te wijzigen. De schaduwdoek gebruiken...
  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    Een plaats kiezen De schaduwdoek afbreken Kies een vlakke plaats die uit de wind ligt: LET OP! Materiële schade Gebruik geen kracht bij het afbreken van de zijvleugel. 1. Gebruik indien nodig een windscherm. Anders kun je materiaal beschadigen. 2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting van het doek te voor- komen.
  • Page 22 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documen- ten mee: •...
  • Page 23: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for Solsejl eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Teleskopstang Pløkpose...
  • Page 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug af solsejlet Afmontering af solsejlet VIGTIGT! Materielle skader Før første brug Brug ikke vold, når du afmonterer sidefløjen. Ellers kan du beskadige materialerne. Lær produktet at kende ved at foretage en prøveopsætning, før produktet anvendes første gang. Kontrollér, om leveringsomfanget er komplet. 1.
  • Page 25 Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- ning • Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- kationer. • Håll fritt på gångvägarna. 4445103216...
  • Page 26: Rengöring Och Skötsel

    Ansluta solskyddet till ett förtält 1. Anslut solskyddet till förtältet. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten 2. Sätt upp förtältet. är defekt. 3. Sätt upp solskyddet enligt bilden (bild 1, sida 3 till bild 6, sida 4).
  • Page 27: Tiltenkt Bruk

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og de er under oppsikt. produktspesifikasjoner. •...
  • Page 28: Rengjøring Og Vedlikehold

    Feste solskjermen til et fortelt 1. Fest solskjermen til forteltet. Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). 2. Sette opp forteltet. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med 3.
  • Page 29 Naruihin voi kom- • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen pastua ja kiilat voivat olla teräviä. Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän spesifikaatioissa.
  • Page 30: Puhdistus Ja Hoito

    3. Erottele ja tunnista eri osat. Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi Aurinkokatoksen yhdistäminen etutelttaan (ks. dometic.com/dealer). 1. Yhdistä aurinkokatos etutelttaan. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten 2. Pystytä etuteltta.
  • Page 31: Пояснение К Символам

    и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизо- сти. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную Телескопическая штанга информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Упаковка колышков Сумка Пояснение к символам...
  • Page 32: Очистка И Уход

    Использование солнечного тента Установка солнечного тента в качестве балдахина ➤ Установите солнечный тент, как показано на (рис. 7, стр. 4– рис. 0, стр. 4). Перед первым использованием Ознакомьтесь с изделием, выполнив тестовую настройку перед пер- Демонтаж солнечного тента вым использованием изделия. Проверьте полноту комплекта поставки. ВНИМАНИЕ! Материальный...
  • Page 33 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- ния необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Page 34: Objaśnienie Symboli

    Odciągi stwarzają ryzyko potknięcia się, a szpilki mogą być ostre. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. • Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować produktu bez nadzoru.
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Używanie osłony przeciwsłonecznej Rozkładanie osłony przeciwsłonecznej jako daszku ➤ Rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną w zilustrowany sposób (rys. 7, strona 4 do rys. 0, strona 4). Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się z nim poprzez jego Demontaż osłony przeciwsłonecznej próbne rozłożenie.
  • Page 36 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 37 • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode • Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- bez dozoru. metrov výrobku. • Priechody ponechajte voľné. Používanie slnečnej plachty Pred prvým použitím...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    Výber miesta Demontáž slnečnej plachty Vyberte rovnú plochu chránenú pred vetrom: POZOR! Poškodenie materiálu Na demontáž bočného krídla nepoužívajte silu. V opačnom 1. V prípade potreby použite vetrolam. prípade môžete poškodiť materiál. 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli znehodnoteniu textílie vply- vom UV žiarenia.
  • Page 39 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 40 Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce ostré. • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace bez dozoru. výrobku. • Udržujte volné průchody. Používání sluneční plachty Před prvním použitím...
  • Page 41: Čištění A Péče

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo Připojení sluneční plachty k předstanu pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). 1. Připojte sluneční plachtu k předstanu. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- 2.
  • Page 42 • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel- A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának ügyelet nélkül nem végezhetik. módosítására vonatkozó jogát. • Tartsa szabadon a közlekedési utakat. Az árnyékoló használata Az első...
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben Az árnyékoló csatlakoztatása az elősátorhoz a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). 1. Csatlakoztassa az árnyékolót az elősátorhoz. 2. Állítsa fel az elősátort. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu- mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:...
  • Page 44 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

260330390400440500

Table des Matières