Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
FR
ES
LME455
MO48L4211
MO48L4211-D
MOWER
TONDEUSE
CORTACÉSPED
OPERATOR MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools LME455

  • Page 1 MOWER OPERATOR MANUAL TONDEUSE MANUEL DE L'UTILISATEUR CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR LME455 MO48L4211 www.greenworkstools.com MO48L4211-D...
  • Page 2 THIS MACHINE MUST HAVE TWO BATTERIES TO RUN! Must use (2) fully charged Greenworks 24V battery packs. Do not use battery packs other than Greenworks 24V. Using only one battery pack will not start the machine. Ensure both batteries are charged 100%. If each battery has a different charge state, the run-time of the machine is subject to the lowest powered battery (For example: one battery is charged 100%, and the other is charged 50%, the...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Install the side discharge chute......9 Description......... 4 Set the cutting height......... 9 Purpose.............. 4 Install the battery pack........10 Overview............4 Remove the battery pack......... 10 Packing list............4 Operation......... 10 Read all instructions......4 Start the machine..........10 Children and Bystanders........4 Operate the self-propel drive system....
  • Page 4: Description

    English DESCRIPTION READ ALL INSTRUCTIONS DANGER PURPOSE This machine was built to be operated according to the rules This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting for safe operation included in this manual. As with any type blade must be approximately parallel to the ground. All four of power equipment, carelessness or error on the part of the wheels must touch the ground while you mow.
  • Page 5 English handle immediately and the blade will stop rotating • Release the bail switch to disengage the motor. within three seconds. • Remove the battery. • Thoroughly inspect the area where the mower is to be • Inspect for damage. used and remove all stones, sticks, wires, dog bones, and •...
  • Page 6: Service/Maintenance

    English • Do not dispose of the battery in a fire. The cells could • Clean the blade thoroughly and check its balance by catch fire or explode. Check with local codes and waste supporting it horizontally on a thin nail through its center management for proper disposal instructions.
  • Page 7: Symbols On The Product

    English SYMBOLS ON THE PRODUCT Symbol Name Explanation Remove objects that can be Some of the following symbols may be used on this mower. DANGER --- thrown by the blade in any di- Please study them and learn their meaning. Proper Thrown Debris rection.
  • Page 8: Installation

    English UNPACK THE MACHINE WARNING If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, WARNING do not recharge it and do not use. Discard it and replace Make sure that you correctly assemble the machine before with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To use.
  • Page 9: Install The Upper Handle

    English INSTALL THE UPPER HANDLE INSTALL THE MULCH PLUG 1. Remove the grass catcher. 2. Open the rear discharge door (5) and hold it. 3. Hold the mulch plug (13) by its handle and fit it in the discharge chute. 4.
  • Page 10: Install The Battery Pack

    English 5. Do the same operation with the other battery. 6. Close the battery door. ATTENTION The motor starts only when you put in the safety key (19). REMOVE THE BATTERY PACK 1. Open the battery door (7). 2. Remove the safety key (19). 3.
  • Page 11: Operate The Self-Propel Drive System

    English OPERATE THE SELF-PROPEL EMPTY THE GRASS CATCHER DRIVE SYSTEM 1. Stop the machine. 2. Remove the safety key. TURBO 3. Remove the battery pack. 4. Open the rear discharge door and hold it. 5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from the door rod.
  • Page 12: General Maintenance

    English 8. Install the new blade. Make sure that the arrows engage CAUTION the holes in the blade. Use only approved replacement parts. 9. Put in the mounting screw and spacer and tighten them. CAUTION STORE THE MACHINE Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials •...
  • Page 13: Troubleshooting

    English 4. Lock the handles into position. Problem Possible cause Solution 5. Stand the machine on end and make sure that the brackets The machine stops The blade height is Increase the blade touch the floor. during mowing. too low. height.
  • Page 14 Greenworks. USA address: Canadian address: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc. P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3...
  • Page 15: Exploded View

    English EXPLODED VIEW Part No. Qty. Description R0202188-00 Blade assembly kit R0202189-00 Upper handle knob/bolt R0202190-00 Side discharge cover kit R0200226-00 Side discharge chute RB341281179A 8" front wheel assembly R0200744-00 10" rear wheel assembly RB332071179A Lower handle knob/bolt RB341472376 Safety key R0202194-00 Upper control assembly R0202192-00...
  • Page 16 Français Installer la goulotte d'éjection latérale..... 23 Description........17 Réglez la hauteur de coupe......23 But..............17 Installer le bloc-batterie........24 Aperçu............. 17 Retirer le bloc-batterie........24 Liste du contenu de l’emballage...... 17 Utilisation......... 24 Lire toutes les instructions....17 Démarrer la machine........24 Les enfants et les curieux.........17 Faire fonctionner le système Fonctionnement..........
  • Page 17: But

    Français DESCRIPTION 3 Goulotte d'éjection 4 Manuel latérale LIRE TOUTES LES Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison. INSTRUCTIONS La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous DANGER tondez.
  • Page 18 Français • N'essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque le ce qui pourrait faire ricocher le produit déchargé vers moteur est en marche. l'opérateur. • Ne forcez pas la tondeuse à gazon; elle fera le travail • Pour éviter la lame ou une blessure par un objet projeté, mieux et de façon plus sécuritaire au rythme pour lequel restez dans la zone de l'opérateur derrière les guidons.
  • Page 19: Service/Entretien

    Français • Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous une bonne • N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à lumière artificielle. Marchez, ne courez jamais pendant une température excessive. L'exposition au feu ou à une l'opération.
  • Page 20: Utilisation Sur Une Pente

    Français SYMBOLES FIGURANT SUR • Utilisez seulement des lames de rechange identiques. LA MACHINE • Entretenez soigneusement la tondeuse. Gardez les bords de coupe tranchants et propres pour une performance optimale et plus sûre. Suivez les instructions pour Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette lubrifier et changer les accessoires.
  • Page 21: Niveaux De Risques

    Français ÉLIMINATION DES Symbole Nom Explication BATTERIES SANS DANGER Pour réduire les risques de bles- POUR L'ENVIRONNEMENT sures, éloignez les mains et les DANGER --- pieds des pièces en mouvement. Maintenez à Ne pas faire fonctionner à distance les moins que le couvercle de dé- mains et les charge ou le sac d'herbe ne soit pieds...
  • Page 22: Installation

    Français PROPOSITION 65 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux AVERTISSEMENT règlements locaux. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état DÉPLOYER LA POIGNÉE de Californie comme étant une cause de cancer, de INFÉRIEURE malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Page 23: Installez La Poignée Supérieure

    Français INSTALLEZ LA POIGNÉE INSTALLER LE BOUCHON DE SUPÉRIEURE DÉCHIQUETAGE 1. Retirez le sac arrière. 2. Ouvrez et retenez le couvercle d'éjection arrière (5). 3. Tenez le bouchon de déchiquetage(13) par sa poignée et insérez-le dans la goulotte d'éjection. 4. Fermez le couvercle d'éjection arrière. INSTALLER LA GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE 1.
  • Page 24: Installer Le Bloc-Batterie

    Français 5. Faites la même opération avec l'autre bloc-batterie. 6. Fermez le couvercle de la batterie. AVERTISSEMENT Le moteur ne démarre que lorsque vous insérez la clé de sécurité (19). RETIRER LE BLOC-BATTERIE 1. Ouvrez le couvercle de la batterie (7). 2.
  • Page 25: Faire Fonctionner Le Système D'autopropulsion

    Français FAIRE FONCTIONNER LE AVERTISSEMENT SYSTÈME D’AUTOPROPULSION Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie après avoir terminé le travail. TURBO VIDER LE SAC ARRIÈRE 1. Arrêtez la machine. 2. Retirez la clé de sécurité. 3. Retirez le bloc-batterie. 4.
  • Page 26: Entretien

    Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Portez des gants épais ou enroulez la lame avec un chiffon AVERTISSEMENT lorsque vous la touchez. Retirez la clé de sécurité et la batterie de la machine avant 1. Arrêtez la machine. l'entretien. 2. Assurez-vous que la lame s’est complètement arrêtée. AVERTISSEMENT 3.
  • Page 27: Rangement Vertical

    Français RANGEMENT VERTICAL Problème Cause possible Solution La machine ne dé- La capacité de la Rechargez le bloc- marre pas. batterie est faible. batterie. La poignée de dé- Remplacez la marrage est défec- poignée de démar- tueuse. rage. La clé de sécurité Ouvrez le couver- n'est pas insérée.
  • Page 28: Données Techniques

    10" Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada : Fonctions 4-in-1 (Déchiquetage / sac arrière, trappe d’éjection, turbo) Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. Poids (sans batterie) 60.2 lb (27.3 kg) P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Batterie (modèle) BAG710 et autres séries BAG...
  • Page 29: Vue Éclatée

    Français VUE ÉCLATÉE No de pièce Qté. Description R0202188-00 Ensemble de montage de lame R0202189-00 Bouton/boulon de la partie supérieure de la poignée R0202190-00 Ensemble de couvercle d'éjection latérale R0200226-00 Goulotte d'éjection latérale RB341281179A Ensemble de roue avant de 8" R0200744-00 Ensemble de roue arrière de 10"...
  • Page 30 Español Ajuste de la altura de corte......37 Descripción........31 Instalación de la batería........38 Finalidad............31 Retirada de la batería........38 Perspectiva general.......... 31 Funcionamiento....... 38 Lista de embalaje..........31 Puesta en marcha de la máquina......38 Lea todas las instrucciones .... 31 Funcionamiento del sistema de Niños y transeúntes .........31 transmisión autopropulsada......
  • Page 31: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN 4 Manual LEA TODAS LAS FINALIDAD INSTRUCCIONES Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al PELIGRO suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Page 32 Español • No fuerce el cortacésped; hará el trabajo mejor y con • Si falta la cubierta de descarga o si esta ha sufrido daños, mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó. puede haber contacto con la cuchilla o lesiones por objetos proyectados.
  • Page 33: Servicio/Mantenimiento

    Español que las bolsas de repuesto cumplan las recomendaciones impredecible que puede dar lugar a un incendio, una o especificaciones del fabricante original. explosión o un riesgo de lesiones. • Antes de limpiar el cortacésped, desatascar o retirar la SERVICIO/MANTENIMIENTO bolsa de hierba, el inserto para mulching o el conducto de descarga lateral, apague el motor y espere hasta que la •...
  • Page 34: Funcionamiento En Pendientes

    Español • Si se producen situaciones que no están cubiertas en este Símbolo Nombre Explicación manual, tenga cuidado y utilice el buen juicio o contacte Voltios Tensión con el servicio al cliente para obtener asistencia. • Nunca utilice el cortacésped sin las protecciones, placas u Amperios Corriente otros dispositivos de protección de seguridad adecuados...
  • Page 35: Niveles De Riesgo

    Español AVISO Símbolo Nombre Explicación Deseche todos los materiales tóxicos de una manera Retire los objetos que puedan PELIGRO --- especificada para evitar la contaminación del medio ser proyectados por la cuchilla Proyección de ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio en cualquier dirección.
  • Page 36: Propuesta 65

    Español PROPUESTA 65 5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad con los reglamentos locales. AVISO DESPLEGADO DEL ASA Este producto contiene una sustancia química conocida en INFERIOR el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Page 37: Instalación Del Asa Superior

    Español INSTALACIÓN DEL ASA INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE SUPERIOR MULCHING 1. Retire el recogehierba. 2. Abra la puerta de descarga trasera (5) y sujétela. 3. Sujete el tapón de mulching (13) por su asa y colóquelo en el conducto de descarga. 4.
  • Page 38: Instalación De La Batería

    Español 5. Realice la misma operación con la otra batería. 6. Cierre la puerta de la batería. ATENCIÓN El motor arranca solo cuando se introduce la llave de seguridad (19). RETIRADA DE LA BATERÍA 1. Abra la puerta de la batería (7). 2.
  • Page 39: Funcionamiento Del Sistema De Transmisión Autopropulsada

    Español FUNCIONAMIENTO DEL AVISO SISTEMA DE TRANSMISIÓN Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras AUTOPROPULSADA finalizar el trabajo. VACIADO DEL RECOGEHIERBA TURBO 1. Detenga la máquina. 2. Retire la llave de seguridad. 3. Retire la batería. 4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. 5.
  • Page 40: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO AVISO Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la AVISO cuchilla cuando la toque. Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes 1. Detenga la máquina. de realizar tareas de mantenimiento. 2. Asegúrese de que la cuchilla se detenga por completo. AVISO 3.
  • Page 41: Almacenamiento Vertical

    Español ALMACENAMIENTO VERTICAL Problema Posible causa Solución La máquina no se La capacidad de la Cargue la batería. pone en marcha. batería está baja. El asa de puesta en Sustituya el asa de marcha tiene un puesta en marcha. defecto. La llave de la ba- Introduzca la llave tería no se ha in-...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Funciones 4-in-1 (Mulching, bolsa trasera, Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá: descarga lateral, turbo) Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc. Peso (sin batería) 60.2 lbs (27.3 kg) P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Modelo de batería BAG710 y otras series BAG...
  • Page 43: Vista Despiezada

    Español VISTA DESPIEZADA Nº Nº pieza Cant. Descripción R0202188-00 Kit de conjunto de cuchilla R0202189-00 Mando/perno de asa superior R0202190-00 Kit de cubierta de descarga lateral R0200226-00 Conducto de descarga lateral RB341281179A Conjunto de rueda delantera de 8" R0200744-00 Conjunto de rueda trasera de 10" RB332071179A Mando/perno de asa inferior RB341472376...
  • Page 45 DRILL DRIVER OPERATOR MANUAL PERCEUSE-VISSEUSE MANUEL D’OPÉRATEUR TALADRO ATORNILLADOR MANUAL DEL OPERADOR 24V 1/2" Brushless Drill / Driver (35 Nm) DD24L00 www.greenworkstools.com DDG401...
  • Page 47 English Description......... 4 Unpack the machine.......... 7 Install the battery pack........7 Purpose.............. 4 Remove the battery pack........7 Overview............4 Install the bit............7 General power tool safety Remove the bit...........8 warnings..........4 Operation........... 8 Work area safety..........4 Start the machine..........8 Electrical safety..........
  • Page 48: Description

    English DESCRIPTION ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify PURPOSE the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs This machine is used to drill in all types of wood materials and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 49: Power Tool Use And Care

    English POWER TOOL USE AND CARE • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid • Do not force the power tool. Use the correct power contacts eyes, immediately seek medical help.
  • Page 50: Drill Safety Warnings

    English DRILL SAFETY WARNINGS Symbol Explanation • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, Wear ear protection when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live"...
  • Page 51: Proposition 65

    English PROPOSITION 65 INSTALL THE BATTERY PACK WARNING This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 52: Remove The Bit

    English STOP THE MACHINE NOTE Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck. 1. Release the trigger to turn the machine OFF. WARNING WARNING Release the trigger and allow the machine to come to a Put the bit straight into the chuck jaws. Do not put the bit complete stop.
  • Page 53: Clutch Settings

    English • When drilling metals, use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil can prolong the life of the bit and increase the drilling action. • If the bit jams in the workpiece or if the drill falls, stop to use the machine immediately.
  • Page 54: Clean The Machine

    USA address: Canadian address: Charger operation tempera- 39°F (4°C) - 104°F (40°C) Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. ture range P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Battery storage temperature 32°F (0°C) - 73°F (23°C) Mooresville, NC 28115...
  • Page 55 English No. QTY Description Double Sided Bit Belt Clip...
  • Page 56 Français Description........13 Déballez la machine.........16 Installez la batterie...........17 But..............13 Retirez la batterie..........17 Aperçu............. 13 Installez la mèche..........17 Avertissements généraux de Retirez la mèche..........17 sécurité des outils électriques..13 Utilisation......... 17 Sécurité de la zone de travail......13 Démarrez la machine........
  • Page 57: But

    Français DESCRIPTION • N'utilisez pas les outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en marche des outils électriques crée des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Cette machine est utilisée pour percer tous les types de bois (bois d'œuvre, contreplaqué, panneaux, panneaux de •...
  • Page 58: Personal Safety

    Français sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation • Do not let familiarity gained from frequent use of tools électrique alors que son interrupteur est en position allow you to become complacent and ignore tool safety marche favorise les accidents. principles.
  • Page 59: Service

    Français de toutes autres batteries peut créer un risque de blessure • Portez une protection auditive lorsque vous utilisez et d'incendie. une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut causer une perte auditive. • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques tels qu’attaches trombones, •...
  • Page 60: Niveaux De Risques

    Français PROPOSITION 65 Symbole Explication AVERTISSEMENT Vitesse forte Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de Ne touchez pas les parties rotatives. reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques NIVEAUX DE RISQUES...
  • Page 61: Installez La Batterie

    Français INSTALLEZ LA BATTERIE 5. Assurez-vous que la mèche est centrée, puis tournez le mandrin dans le sens horaire pour serrer. REMARQUE N'utilisez pas de clé pour serrer ou desserrer le mandrin. AVERTISSEMENT Placez la mèche bien droite dans le mandrin. Ne mettez pas la mèche en position inclinée dans le mandrin avant de serrer.
  • Page 62: Arrêtez La Machine

    Français Vitesse variable AVERTISSEMENT La machine est équipée d'un commutateur à vitesse variable Utilisez la vitesse LO (1) pour des applications de puissance qui produit une vitesse plus élevée avec une pression de et de couple élevées et HI (2) pour un perçage rapide ou du déclenchement plus élevée et une vitesse plus basse avec une vissage.
  • Page 63: Réglages Du Couplage

    Français RÉGLAGES DU COUPLAGE tordre ou faire fondre les mèches et faire des trous excentrés ou de formes irrégulières. 3. Lorsque vous faites de grands trous dans le métal, commencez avec une petite mèche puis finissez avec une grande. De plus, lubrifiez la mèche avec de l'huile pour améliorer son action et augmenter la durée de vie de la mèche.
  • Page 64: Garantie Limitée

    Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada : Plage de température de 39°F (4°C) - 104°F (40°C) Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. fonctionnement du chargeur P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Plage de température d’en- 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
  • Page 65 Español Descripción........22 Instalación........25 Finalidad............22 Desembalaje de la máquina......25 Perspectiva general.......... 22 Instalación de la batería........26 Advertencias generales de Retirada de la batería........26 Instalación de la broca........26 seguridad para herramientas Retirada de la broca......... 26 eléctricas...........22 Funcionamiento.......
  • Page 66: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO FINALIDAD • Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los Esta máquina se utiliza para perforar todo tipo de materiales accidentes. de madera (tablas, contrachapado, planchas, aglomerado y tablero duro), cerámica, plásticos, fibra de vidrio, laminados y •...
  • Page 67: Seguridad Personal

    Español protección como máscaras antipolvo, zapatos de cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas seguridad antideslizantes, cascos o protecciones móviles. auditivas, se reducirán las lesiones personales. • Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemas • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que interruptor esté...
  • Page 68: Utilización Y Cuidado De Herramientas A Batería

    Español ADVERTENCIAS DE superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones SEGURIDAD PARA TALADROS inesperadas. • Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE de agarre aisladas, antes de realizar una operación en HERRAMIENTAS A BATERÍA la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto.
  • Page 69: Niveles De Riesgo

    Español PROPUESTA 65 Símbolo Explicación Corriente continua AVISO Lea todas las advertencias de seguridad Este producto contiene una sustancia química conocida en y todas las instrucciones. el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo Alerta de seguridad generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene...
  • Page 70: Instalación De La Batería

    Español INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 5. Asegúrese de que la broca esté centrada, posteriormente, gire el portabrocas en sentido horario para apretarlo. NOTA No utilice una llave para apretar o aflojar el portabrocas. AVISO Ponga la broca directamente en las mordazas del portabrocas.
  • Page 71: Detención De La Máquina

    Español INTERRUPTOR DE AVANCE / 1. Apriete el gatillo para encender el taladro. RETROCESO Velocidad variable La máquina tiene un interruptor de velocidad variable que La máquina tiene el interruptor (avance / retroceso) sobre el ofrece mayor velocidad con mayor presión del gatillo y gatillo para cambiar la rotación.
  • Page 72: Perforación De Materiales

    Español PERFORACIÓN DE MATERIALES PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o • Cuando taladre sobre superficies duras o lisas, utilice un los componentes de plástico. punzón para marcar el lugar donde desea taladrar el orificio. Esto puede evitar que la broca se salga del centro cuando se inicia el orificio.
  • Page 73: Garantía Limitada

    Greenworks. Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3...

Ce manuel est également adapté pour:

Mo48l4211Mo48l4211-d

Table des Matières