El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations./ Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die technischen Daten seiner Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
MANUAL DE USUARIO | USER'S MANUAL | MANUEL D'UTILISATION
|
MANUAL DE USUARIO | MANUALE DI ISTRUZIONI
OPTIMA
ES|EN|FR|DE|PT|IT
marca propiedad de | marque de
trade mark propiety of | Warenzeichen Proprietät von :
Page 1
OPTIMA MANUAL DE USUARIO | USER’S MANUAL | MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO | MANUALE DI ISTRUZIONI OPTIMA ES|EN|FR|DE|PT|IT INDICADOR INDICATOR INDICATEUR ANZEIGE INDICATORE INDICADOR V.1.4 05/05/21 marca propiedad de | marque de trade mark propiety of | Warenzeichen Proprietät von : Pol.
OPTIMA INDEX 0. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Y USO 1. ESPECIFICACIONES 2. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA 3. USO DE LAS FUNCIONES BÁSICAS 3.1 TARA, CERO 3.2 UNIDAD 3.3 CUENTAPIEZAS 3.4 MODOS DE FUNCIÓN 4. AJUSTE DEL TIEMPO DE SUSPENSIÓN AUTOMÁTICO 5.
Page 3
OPTIMA 0. WICHTIGE INFORMATIONEN ZU SICHERHEIT UND BETRIEB 1. SPEZIFIKATIONEN 2. DISPLAY-BESCHREIBUNG 3. BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTION 3.1 TARA, NULL 3.2 EINHEIT 3.3 ZÄHLER 3.4 FUNKTION 4. AUTOMATISCHE SCHLAFZEITEINSTELLUNG 5. KALIBRIERUNG 0. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA E A UTILIZAÇÃO 1. ESPECIFICAÇÕES 2.
MANUEL D’UTILISATION OPTIMA 0. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit. Veuillez utiliser la bonne prise et la bonne tension. Faites bien attention à 110V ou 220V !!! Ne nettoyez pas l’indicateur avec de l’eau forcée. Tenez-le à...
MANUEL D’UTILISATION OPTIMA XTRAN OPTIMA 2. DESCRIPTION DE L’ÉCRAN Modèle Baxtran OPTIMA : OPTIMA HOLD Lorsqu’une fonction est activée, son icône s’allume sur l’écran. Checkweigher Pantone 7541 Limite supérieure -- la balance est dans la limite supérieure Pantone 7546 OK -- la balance est dans OK Limite inférieure - la balance est dans la limite inférieure...
MANUEL D’UTILISATION OPTIMA 3. FONCTIONS DE BASE 1. Utilisé pour déduire le poids du contenant sur le plateau de la balance (-Max) 2. Déplacement vers la droite lors du réglage de la valeur 1. Met le poids à zéro (±2% CAP) 2.
MANUEL D’UTILISATION OPTIMA 3.4 FONCTIONS 3.4.1 APRÈS LE DÉMARRAGE ET L’AUTO-VÉRIFICATION, APPUYEZ LONGUEMENT SUR POUR ACCÉDER À LA SÉLECTION DES FONCTIONS : Désactivé Désactiver tous les autres modes de fonctionnement Pèse animaux Mode de mesure dynamique (pèse animaux) HOLD Hold pic Mode de rétention de pic maximale ALAR Checkweigher...
MANUEL D’UTILISATION OPTIMA 4. RÉGLAGE DE LA MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE La balance passe en mode veille pour économiser la batterie lorsqu’elle est inactive pendant une minute ou selon le temps défini pour cette fonction. Après être passé en mode veille, tout poids placé sur la balance ne pourra pas réveiller l’indicateur. La balance ne peut être réveillée qu’en appuyant sur n’importe quelle touche ou en mettant la balance sous tension.
Page 36
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional C/Molló 3 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212...