Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Weller
Weller Lötstation WSS 80
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
WSS80.1
46
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
GR
Αποκ λληση
08.04.2003, 14:15 Uhr
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WSS 80

  • Page 1 Weller ® Weller Lötstation WSS 80 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Istruzioni per l'uso Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSS80.1 08.04.2003, 14:15 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 2 1. Interruptor de la red 2. Control óptico 3. Regulación de la temperatura electrónica 4. Enchufe de 5 clavijas para el soldador 5. Fusible de red 1. Strømafbryder 2. Optisk regulatorkontrol 3. Elektronisk temperaturregulering 4. Loddekolbe-tilslutningsbøsning, 6-polet 5. Netsikring 1. Interruptor geral 2.
  • Page 3 6. Lötspitze 6. Punta saldante 6. Punta de soldar 6. Juottokärki 7. Lötkolben WH80 7. Stilo saldante WH80 7. Soldador WH80 7. Juottokolvi WH80 8. Lötkolbenstecker 8. Connettore a 6 poli per lo stilo saldante 8. Clavija de enchufe del soldador, de 5 8.
  • Page 4 9. Ablagefeder 9. Muelle soporte 10. Fussplatte 10. Placa base 11. Schwamm 11. Esponja 9. Ressort support 9. Holdefjeder 10. Base 10. Fodplade 11. Eponge 11. Svamp 9. Houder 9. Mola do descanso 10. Voetplaat 10. Placa de base 11. Spons 11.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Im frühen Mittelalter wurden Kunstverglasungen nur von erfahrenen Fachleuten ausgeführt. Die WELLER Lötstation WSS80 ist durch seine sichere und einfache Handhabung ideal für Mit einfachen Werkzeugen und unendlicher Geduld wurden die bunten Glasstückchen zu den Bereich Tiffany Glaskunst einsetzbar. Das spezielle Lötspitzenzubehör wurde den mehr oder weniger kunstvollen Gebilden zusammengefügt.
  • Page 6: Löttechnische Hinweise

    5. Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf. Unbenutzte Lötwerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- Die WELLER Lötstation WSS80 entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grund- nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. Schalten Sie unbenutzte legenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 89/336/EWG und 73/23/EWG.
  • Page 7 Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanleitung aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER 13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- fahr für Sie bedeuten.
  • Page 8 22. Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. Bei antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig. 23. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. Wird das Lötwerkzeug in Verbindung mit anderen WELLER-Geräten bzw. Zusatzgeräten be- trieben, so sind auch deren in der Betriebsanleitung aufgeführten Warnhinweise zu beach- ten.
  • Page 9: Avant-Propos

    Les vitraux qui ornent les églises et les couvents, de leurs lumières et leurs couleurs, témoignent de cette époque Par sa sûreté et sa facilité d’emploi, la station de soudage WELLER WSS80 est idéale pour la de fort impressionnante manière.
  • Page 10: Mise En Service

    2. Mise en service santé. La station de soudage WELLER WSS80 satisfait à la déclaration de conformité européenne Fixer le ressort support (9) avec l’entonnoir sur la base (10) du support de fer à souder. suivant les exigences fondamentales de sécurité des directives 89/336/CEE et 73/23/CEE.
  • Page 11 Utilisez les accessoires et appareils auxiliaires uniquement avec des appareils WELLER. D'autres outils et d'autres accessoires peuvent causer des blessures. 13. Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez correctement l'ergonomie de votre poste de travail. Evitez des erreurs dues à un WSS80.1...
  • Page 12: Utilisation Avec D'autres Appareils Weller

    Le manche des outils de soudage du modèle antistatique est conductrice. 23. Utilisation avec d'autres appareils WELLER En cas d'utilisation de l'outil de soudage en combinaison avec d'autres appareils WELLER ou avec des appareils auxiliaires, tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d'emploi.
  • Page 13: Beschrijving

    Indrukwekkende getuigen uit deze tijd zijn de met licht en kleur spelende raamornamenten in kerken en Het WELLER soldeerstation WSS80 is door zijn veilige en eenvoudige bediening ideaal te kloosters. gebruiken voor de Tiffany-glaskunst. De speciale soldeerstiftaccessoire is aan de veeleisende glaskunstwerkzaamheden aangepast en onderscheidt zich door de ”Longlife”...
  • Page 14: Ingebruikneming

    Houder (9) met trechter op de voetplaat (10) van de soldeerbouthouder bevestigen. Het WELLER soldeerstation WSS80 voldoet aan de EG Conformiteitverklaring volgens de Reinigingsspons (11) in water dompelen. De soldeerbout in het gemonteerde veiligheidshouder fundamentele veiligheidseisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG.
  • Page 15 Gebruik alleen toebehoren of randapparatuur, die in de toebehorenlijst van de handleiding 12. Beveilig het werkstuk. genoemd zijn. Gebruik WELLER toebehoren of randapparatuur alleen bij originele WELLER Gebruik spanvoorzieningen om het werkstuk vast te zetten. Het is veiliger dan met de hand apparaten.
  • Page 16 22. Werk niet aan onder spanning staande delen. Bij antistatisch uitgevoerde soldeerwerktuigen is de greep geleidend. 23. Het gebruik met andere WELLER apparaten. Wordt het soldeerwerktuig in verbinding met andere WELLER-apparaten resp. randapparatuur gebruikt, dan moeten ook die waarschuwingsaanwijzingen worden opgevolgd die in die handleidingen worden genoemd.
  • Page 17: Descrizione

    Una impressionante testimonianza di tale epoca sono gli ornamenti luminosi e colorati delle vetrate La stazione saldante WELLER WSS80 è ideale per la lavorazione del vetro artistico con metodo di chiese e conventi.
  • Page 18: Funzionamento

    2. Funzionamento salute. La stazione saldante WELLER WSS80 soddisfa i contenuti della dichiarazione di conformità Fissare il mollone di supporto (9) con l’imbuto sulla piastra di base (10) del supporto dello CE come richiesto dai fondamentali requisiti di sicurezza della direttiva 89/336/CEE e 73/23/ stilo.
  • Page 19: Evitare L'accensione Involontaria

    Utilizzare solamente accessori o utensili supplementari WELLER solamente per le apparechiature originali WELLER. L'utilizzo di altri utensili e di altri 13. Evitare una posizione corporea scorretta.
  • Page 20 L'impugnatura degli stili saldanti nella versione antistatica è conduttiva. 23. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l'utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER, ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso di questi ultimi.
  • Page 21: Techniques

    In the early Middle Ages, stained-glass windows were only made by experienced artisans. The WELLER WSS80 Soldering Station is ideal for use on Tiffany glasswork, as it is safe and With simple tools and unending patience, the pieces of stained glass were assembled into easy to use.
  • Page 22: Notes On Soldering

    5. Store your soldering tool in an appropriate place The WELLER WSS80 Soldering Station complies with the EC declaration of conformity in Unused soldering tools should be stored in a dry location which is out of the reach of children accordance with the basic safety requirements in the directives 89/336/EWG and 73/23/ (some place high or in a locked cabinet).
  • Page 23 WELLER replacement parts. 23. Applications with other WELLER equipment If the soldering tool is to be used together with other WELLER equipment and attachments, 15. Remove the power plug from the socket before opening the unit. also observe the warning notices given in the corresponding Operation Manual.
  • Page 24: Beskrivning

    1. Beskrivning I den tidiga medelåldern gjordes konstglasrutor endast av erfaret fackfolk. Med enkla verktyg WELLER Lödstation WSS80 är lämplig för användande inom området för Tiffany glaskonst på och oändligt tålamod fogades de färgrika glasbitarna samman i mer eller mindre konstfulla grund av den säkra och enkla hanteringen.
  • Page 25: Lödtekniska Anvisningar

    5. Uppbevara lödverktyget på säker plats. WELLER Lödstation WSS80 motsvarar EU:s konformitetsförklaring enligt grundläggande Oanvända lödverktyg skall uppbevaras på en torr högt belägen plats eller på låsbart utrymme säkerhetskrav hos riktlinjer 89/336/EWG och 73/23/EWG.
  • Page 26 13. Undvik obekväm kroppställning. Lödverktyget uppfyller samtliga viktiga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast Gestalta arbetsplatsen ergonomiskt, undvik felaktig kroppställning vid arbetet, samt använd genomföras av auktoriserad fackman - och endast original WELLER reservdelar får användas rätt lödverktyg. p.g.a. risk för olycksfall.
  • Page 27: Descripción

    época son las ventanas ornamentales en iglesias y monasterios, que constituyen un juego entre la luz y el color. La unidad de soldadura WELLER WSS80 es ideal, por su manejo seguro y sencillo, para el uso en la vidriería artística tipo Tiffany. El accesorio de puntas de soldadura especial ha sido A finales del siglo XIX Louis Comfort Tiffany creó...
  • Page 28: Puesta En Servicio

    Sujetar el muelle soporte (9) con el embudo sobre la placa base (10) del soporte del soldador. La unidad de soldadura WELLER WSS80 cumple la declaración de conformidad de la UE Mojar con agua la esponja de limpieza (11). Depositar el soldador en el alojamiento de respecto a los requisitos de seguridad fundamentales de las directivas 89/336/CEE y 73/23/ seguridad montado.
  • Page 29 Utilice accesorios o aparatos adicionales marca WELLER únicamente para equipos originales marca WELLER. El uso de otras herramientas y accesorios de otras 13. Evite posturas anormales.
  • Page 30 En soldadores antiestáticos, el mango es conductor. 23. Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER, revise también las indicaciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos.
  • Page 31: Beskrivelse

    1. Beskrivelse I den tidlige middelalder blev kunstglasarbejder kun udført af erfarne fagfolk. Med simpelt WELLER loddestationen WSS80 kan ideelt anvendes til Tiffany-glaskunst på grund af den værktøj og uendelig meget tålmodighed blev de små farvede glasstykker sat til mere eller sikre og lette betjening.
  • Page 32: Loddetekniske Henvisninger

    Ubenyttet loddeværktøj bør opbevares på et tørt, højtliggende eller aflåst sted, udenfor børns rækkevidde. Stil ubenyttet loddeværktøj spænding og trykfri. WELLER loddestationen WSS80 svarer til EF-overensstemmelsesattesten i henhold til de grundlæggende sikkerhedskrav fra direktiv 89/336/EØF og 73/23/EØF. 6. Overbelast ikke dit loddeværktøj.
  • Page 33 Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler, der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen. 12. Arbejdsmaterialet skal sikres. Benyt alene WELLER tilbehør eller hjælpeværktøj til originale Weller apparater. Brugen af Benyt en skruestik for at fastholde arbejdsmaterialet. Det er dermed holdt sikrer end med andet værktøj og andet tilbehør kan betyde en risiko for tilskadekomst.
  • Page 34: Descrição

    Os jogos de luz e de cor dos vitrais das igrejas e dos mosteiros são testemunhos impressionantes desta época. O posto de soldadura WSS80 da WELLER, por ser seguro e simples de manejar, é ideal para a utilização na técnica vidreira Tiffany. O acessório especial para pontas de soldar foi adaptado No final do séc.
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    2. Colocação em funcionamento O posto de soldadura WELLER WSS80 corresponde à declaração CE de conformidade, atendendo aos requisitos essenciais de segurança previstos nas directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE. Fixe a mola do descanso (9) juntamente com o funil na placa de base (10) do suporte do ferro de soldar.
  • Page 36 Use acessórios WELLER somente em combinação mãos para o manejo do aparelho de soldar. com aparelhos de origem WELLER. O uso de outros aparelhos ou acessórios pode originar graves lesões. 13. Evite uma postura corporal fora do normal.
  • Page 37 23. Combinação com outros aparelhos WELLER. Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER, há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos. 24. Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho.
  • Page 38: Laiteseloste

    1. Laiteseloste Varhaisella keskiajalla vain harvat käsityöläiset hallitsivat taidelasin valmistuksen. Työkalut WELLER-juottoyksikkö WSS80 on helppo on turvallinen käyttää, joten se soveltuu ihanteellisesti olivat yksinkertaisia ja tarvittiin paljon kärsivällisyyttä, ennen kuin värikkäistä lasikappaleista Tiffany-lasitöiden työstöön. Juottokärjet on suunniteltu erityisesti vaativaan lasitöiden tekoon, syntyi enemmän tai vähemmän taidokas lopputulos.
  • Page 39: Juotostekniset Ohjeet

    Pidä huoli siitä, että ei-käytetyt laitteet ovat jännitteettömiä ja paineettomia. WELLER-juottoyksikkö WSS80 vastaa EU-konformiteettivaatimuksia, jotka on määritelty EU- suosituksissa 89/336/EWG ja 73/23/EWG. 6. Älä ylikuormita juotoslaitteita Käytä vain suositeltua verkkojännitettä ja vastaavaa työpainetta tai painealuetta.
  • Page 40 Yritä luoda työasemastasi ergonomisesti miellyttävä, tällöin vältyt asentovirheiltä. Käytä aina 23. Laitteiden käyttö muiden Weller-laitteiden kanssa työhön parhaiten soveltuvaa laitetta. Jos juotoslaitteita käytetään samaan aikaan muiden Weller-laitteiden kanssa, näiden laitteiden 14. Huolehdi juotostyökaluistasi hyvin käyttöohjeissa mainitut varoitukset tulee ottaa huomioon.
  • Page 41: Περιγραφή

    συνεχούς αποµίµησης απ πολυάριθµους ερασιτέχνες σ΄ λο τον κ σµο. Τις σχετικές συγκολλητικές εργασίες τις εκτελεί η συσκευή µας WSS 80. Ο συγκολλητικ ς σταθµ ς WELLER WSS80 είναι λ γω του σίγουρου και απλού χειρισµού του µία ιδανική συσκευή για εργασίες κατασκευής καλλιτεχνικών υαλοπινάκων σύµφωνα µε τη τεχνική µέθοδο...
  • Page 42: Τεχνικά Στοιχεία

    αυτή µε περιστροφή προς τα δεξιά. Συνδέστε το ρυθµιστικ ργανο στο ηλεκτρικ δίκτυο και προσέξτε κατά τη σύνδεση αυτή στην ύπαρξη µίας σωστής ηλεκτρικής τάσης. Ο συγκολλητικ ς σταθµ ς WELLER WSS80 ανταποκρίνεται στη ∆ήλωση Συµβατ τητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύµφωνα µε τις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφάλειας των Οδηγιών 89/336/ Ρυθµίστε...
  • Page 43: Προειδοποιητικές Υποδείξεις

    6. Μην υπερφοτίζετε το συγκολλητικ σας εργαλείο. επιτρέπεται να πραγµατοπιοηθούν µ νο απ έναν αναγνωρισµένο τεχνικ . Χρησιµοποιείτε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά του Οίκου WELLER. Χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ σας εργαλείο µ νο υπ την αναφερ µενη τάση και στην αναφερ µενη...
  • Page 44 Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές, που ανφέρονται στον κατάλογο ανταλλακτικών. Χρησιµοποιείτε µ νο ανταλλακτικά του Οίκου WELLER ή συµπληρωµατικά εξαρτήµατα µ νο σε αυθεντικές συσκευές του Οίκου WELLER. Η χρήση άλλων εργαλείων και άλλων εξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίνει για σας κίνδυνο τραυµατισµού.
  • Page 45 Lötspitzen Soldering tips 005 40 131 99 Lötspitze SG 80 45° abgeschrägt 8,2mm Soldering tips SG 80 45° chamfer 8,2mm 005 40 132 99 Lötspitze SG 81 35° abgeschrägt 8,9mm Soldering tips SG 81 35° chamfer 8,9mm 005 40 133 99 Lötspitze SG 82 Meißelform 5mm Soldering tips SG 82 chisel-shape 5mm 4D9R682...
  • Page 46: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Laiteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Funzionamento 2. Puesta en servicio 2. Valmistelevat toimet 3. Löttechnische Hinweise 3. Indicazioni per la saldatura 3.

Table des Matières