Page 2
Contents Safety Precautions 1. Power Source Safety Precautions ........... 1 The receiver should be operated only from a 220-240V AC, Remote Control Buttons .......... 2 50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting Control Panel Buttons ..........3 for your convenience.
Page 3
Remote Control Buttons = Stand By / Power 0 - 9 = Direct Program Standard Button (PICTURE default settings) Colour Buttons MENU = Menu Button ) = Programme Up (Cursor Up) ) = Cursor Right / Volume + Teletext Control Buttons VCR Control Buttons ) = Programme Down (Cursor Down) ) = Cursor Left / Volume -...
Page 4
Control Panel Buttons Antenna Connections ENGLISH - 3 -...
Page 5
NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is Preparation not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged due to any leakage of batteries. Place TV on a solid surface. For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around Switching the TV ON/OFF the set.
Page 6
Programme Selecting (direct access): Press digit buttons on the remote control handset to select programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected program after a short delay. When you press first digit, second digit will be displayed with -...
Page 7
Feature Menu Press button to decrease COLOUR level. Press MENU button, now you are in main menu. In the main menu, select FEATURE, using or button. Then enter the feature menu pressing or button. ...
Page 8
INSTALL. Menu 1. Select the programme number you want to modify the settings while no menu appears. Press MENU button, now you are in main menu. In the 2. Display the INSTALL. menu. main menu, select INSTALL. using ...
Page 9
Press the VCR Control Button to control your VCR. Note: If your device is not made by JVC, these buttons cannot be used. Even if your device is made by JVC, some of these buttons or any one of the buttons may not work, depending on the device.
Page 10
To Select Double Height Text Teletext Press button for the top half of the information page to Teletext is an information system that displays text on your be displayed in double height text. TV screen. Using the Teletext information system you can view a page of information on a subject that is available in the ...
Page 11
Connect the External Equipments Before connecting anything Switch off all equipments including the TV. Read the manuals provided with the equipments. To select an AV mode Pressing AV button on the remote control selects one of the three AV modes (AV- 1, AV-1 S and F-AV). ...
Page 12
Via the Euroconnector Tips Your TV set has an Euroconnector socket. If you want to Care of the Screen: connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which have Euroconnectors, to your TV, use the AV-1 (SCART 1) or Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use AV-1 S (SCART 1) terminals.
Page 13
PICTURE TUBE ..........For 21 AUDIO OUTPUT POWER (%1 THD) ........5,5 RMS. POWER CONSUMPTION (W) (max.) ....85 DIMENSIONS (mm) ........AV21BJ8ENS D ................ 490 L ................ 596 H ................ 446 Weight (Kg.) ............20 ENGLISH - 12 -...
Page 14
Sommaire Consignes de sécurité 1. Source d'alimentation Consignes de sécurité ........... 13 220-240 V CA, 50 Hz Fonctions de la télécommande ......14 Fonctions du panneau de commande ....15 2. Cordon d'alimentation Branchement de l'antenne ........15 Préparation .............. 16 Avant d'allumer le téléviseur .........
Page 15
Fonctions de la télécommande 0 - 9 MENU ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE FRANÇAIS...
Page 16
Fonctions du panneau de commande Branchement de l'antenne FRANÇAIS...
Page 17
Préparation Spécifications REMARQUE : Mise en marche ou arrêt du téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de la télécommande ou directement à partir des boutons du panneau de commande situé à l'avant de l'appareil. Mise en marche du téléviseur voyant ROUGE Avant d'allumer le téléviseur Branchement du téléviseur...
Page 18
Réglage du volume PROGRAM. (Programmation) page 19 STANDARD STALL. page 19 VERIFIER ANTENNE PROGRAMMATION Sélection des programmes AUTOMATIQUE (Programme suivant ou précédent) Menu PROGRAM. (Programmation) page 19 Sélection des programmes (Accès direct) Utilisation des touches situées sur le panneau de commande Système de menu MENU...
Page 19
LUMINOSITE LUMINOSITE Mode: Réglage du contraste : CONTRASTE AUTO CONTRASTE CONTRASTE 16:9 16:9 Réglage des couleur : COULEUR COULEUR Menu SPECIF. (Fonctions) COULEUR MENU SPECIF. SPECIF. JAUNE Réglage de la contour : Arrêt programmé : CONTOUR SPECIF. ARRET PROG. CONTOUR CONTOUR RET, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00, 1:30:00,...
Page 20
Langue : CANAL LANGUE Pour modifier le nom d'un pro- gramme page 20 REGLAGE FIN INSTALL. Menu MENU INSTALL. (INSTALLATION) MEMORISATION Si vous souhaitez modifier les paramètres du numéro de station courant (par exemple, modifier la valeur de régla- BLEUE ge fin, etc ) procédez comme suit : INSTALL.
Page 21
PROGRAM. (Programmation) A.P.S. Pour modifier le nom d'un programme : Autres fonctions ROUGE Coupure temporaire du son ROUGE BLEUE Pour supprimer un canal d'un numéro de programme : Informations à l'écran JAUNE numéro de la station, son nom et l'état. JAUNE BLEUE Pour insérer un canal dans un numéro de programme :...
Page 22
Touches de commande VCR et sélecteur Sélection de la page d'index Recherche d'une page Teletext tout en suivant un programme de télévision Remarque : Sélection du texte en double hauteur TÉLÉTEXTE Affichage d'informations masquées Fonctionnement du Télétexte Arrêt de la modification automatique d'une page Sélection d'une sous-page Sélection d'une page de texte Sortie du Télétexte...
Page 23
Branchement des périphériques externes Avant de procéder à tout branchement Sélection d'un mode AV «AV» AV AV-1 AV-S F-AV Terminal AV-1 (SCART 1) : Terminal AV-1 S (SCART 1) : Terminal F-AV (AV avant) : AV AVANT FRANÇAIS...
Page 24
Via les prises Péritel Conseils Votre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si vous Nettoyage de l'écran souhaitez connecter des appareils (magnétoscope, décodeur, etc.) dotés de prises Péritel, utilisez les prises AV-1 Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux, légèrement hu- (SCART 1) ou AV-1 S (SCART mide.
Page 25
Caractéristiques techniques PAL B/G 220-240V CA, 50 Hz. 21 RMS. AV21BJ8ENS FRANÇAIS...
Page 26
Inhalt Sicherheitshinweise 1. Spannungsquelle Sicherheitshinweise ..........25 Fernbedienungstasten ........... 26 220-240 V AC, 50 Hz. Bedienfeldtasten am Gerät ........27 2. Netzkabel Antennenanschlüsse ..........27 Vorbereitungen ............28 Vor dem Einschalten ..........28 3. Feuchtigkeit und Wasser Ein- und Ausschalten ..........28 Grundeinstellungen ..........
Page 28
Bedienfeldtasten am Gerät Antennenanschlüsse DEUTSCH...
Page 29
Vorbereitungen Produktmerkmale HINWEIS: Ein- und Ausschalten Sie können Ihr Fernseherät sowohl mit der Fernbedie- nung als auch mit den Tasten am Gerät bedienen. Fernseherät einschalten ROTE KONTROLLLAMPE Vor dem Einschalten Netzanschluss ROTEN GRÜNE WICHTIGER HINWEIS: 220-240 V AC, 50 Hz. Fernsehgerät ausschalten GRÜNEN ROTE...
Page 30
Bedienung mit den Tasten der Fernbedienung A. P. S. IN BE- TRIEB PROGRAMM. Lautstärkereglung PROGRAMM. Das Menü PRO- GRAMM. (Programmieren) Seite 31 STANDARD Menü Install. Seite 31 ANTENNENKABEL ÜBERPRÜFEN AUTO. PROGRAMMIER SYSTEM Das Menü Pro- gramm. (Programmieren) Seite 31 Programmwahl (Voriges oder nächstes Programm) A.P.S.
Page 31
Das Menü Bild Farbton einstellen (nur AV-Modus): Bildeinstellungen ändern: FARBTON MENU FARBTON BILD BILD GRÜNEN BILD Helligkeit einstellen: BILD HELLIGKEIT Modus einstellen: AUTO Kontrast einstellen: 16:9 16:9 KONTRAST Farbstärke einstellen: Das Menü Funktion MENU FARBSTÄRKE FUNKTION FUNKTION GELBEN FUNKTION Sleep Timer: FUNKTION SLEEP TIMER Bildschärfe einstellen:...
Page 32
SUCHLAUF Kindersicherung: FUNKTION KINDERSICHER KANAL So ändern Sie den Sprache: Programmnamen Seite 32 SPRACHE FEIN SPEICHERN Das Menü Install. MENU So ändern Sie die aktuellen Einstellungen der Pro- INSTALL. grammplätze (z.B. Feinabstimmung ändern usw.) INSTALL. BLAUEN INSTALL. INSTALL. So programmieren Sie einen Sender manuell auf einem Programmplatz: Seite 31 Wenn Sie das neue Programm benennen möchten, fol-...
Page 33
START A.P.S. IN BE- TRIEB A.P.S. A.P.S. PROGRAMM. A.P.S. So ändern Sie den Programmnamen: ROTE Weitere Funktionen Ton ausschalten ROTE BLAUE So löschen Sie einen Sender von einem Programmplatz: GELBE Bildschirminformationen GELBE Programmnummer Sendername BLAUE So fügen Sie einen Sender auf einem Programmplatz ein: GRÜNE GRÜNE...
Page 34
VCR -Bedienungstasten Teletextseite suchen, während das TV- Programm läuft Hinweis: Wenn Ihr Gerät kein JVC-Fabrikat ist, sind diese Tasten nicht funktionsfähig. Auch wenn Sie ein JVC-Gerät besitzen, ist die Funktion dieser Tasten nicht bei allen Geräten gewährleistet. Mit den Tasten wählen Sie ein Fernsehprogramm...
Page 35
Andere Geräte anschließen Bevor Sie andere Geräte anschließen AV-Modus auswählen AV- 1, AV-1 S F-AV) AV-1 (SCART 1)-Anschluss: AV-1 S (SCART 1)-Anschluss: F AV-(AV GERÄTE)Anschluss: AV GERÄTE DEUTSCH...
Page 36
Scart-Anschluss Tipps Bildschirmpflege AV-1 (SCART 1) AV-1 S (SCART 1) AV-1 S-Modus Schlechtes Bild AV-1 S AV-1 S (SCART 1) RCA-Anschlüsse F-AV GERÄTE) Kein Bild Antennenbuchse (ANT) Kein Bild Install. Seite 31 Fernbedienung STANDARD TV und Videorecorder (VCR) STANDARD MENU AV-1 AV-1 S F-AV (AV GE-...
Page 37
Technische Daten PAL B/G 220-240 V AC, 50 Hz. 21 RMS. AV21BJ8ENS DEUTSCH...
Page 50
INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Fuente de Alimentación MEDIDAS DE SEGURIDAD ........49 El aparato debe ser operado sólo con una salida BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA ....50 Asegúrese de que selecciona el voltaje adecuado. BOTONES DEL PANEL DE CONTROL....51 2.
Page 51
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA = Standby/Encendido = Canales directos Botón standard (Ajustes predeterminados de IMAGEN) Botones de color = Botones de Menú ) = Canal Arriba (Cursor Arriba) ) = Cursor derecha/Volumen + Botones de control de Teletexto Botones de control de Video ) = Canal abajo (Cursor abajo) ) = Cursor izquierda/Volumen - = Botón AV...
Page 52
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL CONEXIONES DE ANTENA - 51 -...
Page 53
Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya PREPARACION a usarlo durante un largo período de tiempo. De otro modo puede ser dañado por los líquidos de las pilas. Coloque la TV sobre una superficie sólida. Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm libre ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV alrededor del aparato.
Page 54
ma del menú y el país en el cual usted se encuentra ahora, y Presione el botón " " para seleccionar el canal siguien- usar el Presione los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar canales entre 0 y 9. Su TV cambiará al canal se- leccionado.
Page 55
Configuración del Color: Menú de características Usando los botones o seleccione COLOR. Presione el botón " ", ahora está en el Menú Princi- pal. En el Menú Principal, seleccione Presione el botón para aumentar el COLOR. usando ...
Page 56
Si usted quiere dar nombre al nuevo programa, siga las instrucciones bajo Para cambiar el nombre de un pro- grama en la página 55. Nota: No use el elemento PROGRAMA del menú de INSTALA- CION para seleccionar el número de canal. Si selecciona el número de canal con el elemento PROGRAMA y almacena la configuración, la configuración actual del número de canal Para programar un canal en un número de...
Page 57
Presione el Botón de Control de VCR para controlar su apa- rato de vídeo. Nota: Si su equipo no es JVC, estos botones no pueden usarse. Incluso si su equipo es de JVC, algunos de estos botones pueden no tener función dependiendo del aparato.
Page 58
Para seleccionar Texto de Doble Altura. TELETEXTO Presione el botón para que la mitad superior de la pá- El Teletexto es un sistema de información que muestra texto gina de información se muestre en texto de doble altura. en la pantalla de su TV.
Page 59
CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOS Antes de conectar nada Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV. Lea los manuales proporcionados con los aparatos. Presionando el botón en el mando a distancia seleccionará uno de los tres modos ...
Page 60
A través del Euroconector CONSEJOS Su TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec- Cuidado de la Pantalla tar periféricos (p.ej. video, decodificador, etc) que tienen Euroconector, a su TV, use la entrada Limpie la pantalla con un trapo suave, ligeramente húmedo. No use disolventes abrasivos pues podrían dañar la capa que cubre la pantalla.
Page 61
ESPECIFICACIONES Emisión de TV ............ Canales recibidos ..........VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S01-S41 / S75-S79) Número de canales predeterminados ....100 Indicador de canal ..........En el display de la pantalla Entrada de antena RF ......... 75 Ohm (no equilibrada) Voltaje de operatividad .........
Page 62
Inhoud Veiligheidsmaatregelen 1. Stroomvoorziening Veiligheidsmaatregelen .......... 61 Afstandsbedieningstoetsen ........62 Bedieningstoetsen op de TV ........ 63 2. Netsnoer Antenne-aansluitingen ........... 63 Voorbereidingen ............. 64 Voordat u de TV aanzet .......... 64 3. Vocht en water TV aan- en uitzetten ..........64 4.
Page 64
Bedieningstoetsen op de TV Antenne-aansluitingen...
Page 65
Voorbereidingen Functies Gebruikte batterijen: Niet weggooien, maar inleveren als KCA. TV aan- en uitzetten U kunt uw TV via de afstandsbediening of rechtstreeks via de toetsen op het TV-toestel bedienen. TV aanzetten Voordat u de TV aanzet Aansluiting op de netspanning Antenne-aansluitingen TV uitzetten Externe apparatuur aansluiten...
Page 66
Bediening via de toetsen op het TV-toestel Menusysteem Volume instellen Programma's selecteren Toegang tot het hoofdmenu Menu "BEELD" Beeldinstellingen wijzingen: Bediening via de afstandsbediening...
Page 68
Wanneer Uit is geselecteerd, verandert er niets aan de wijze Als u wilt stoppen met zoeken voordat er een kanaal is gev- waarop uw TV werkt. Wanneer Aan is geselecteerd, kan de onden, drukt u op de toets in de tegenovergestelde richting TV alleen worden bediend via de afstandsbediening.
Page 69
Naam van een programma wijzigen: Overige functies Geluid uit Kanaal uit een programmanummer verwijderen: Informatie op het scherm Kanaal in een programmanummer invoegen: Tijd laten weergeven A.P.S. Standaard...
Page 70
VCR-bedieningstoetsen Indexpagina selecteren Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand Opmerking: Hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen Teletekst Verborgen tekst laten weergeven Met Teletext werken Automatische opvolging van pagainas stoppen Subpagina selecteren Teletekst-pagina selecteren Teletekst verlaten...
Page 71
Externe apparatuur aansluiten Voordat u begint met aansluiten...
Page 72
Via de Euro-aansluiting Tips Onderhoud van het scherm: AV-1 S-stand Slecht beeld: Via de RCA-aansluitingen Geen beeld: Via de ANT-aansluitbus (antenne-aansluiting) Afstandsbediening: TV en videorecorder (VCR) Probleem niet opgelost: NTSC Hoofdtelefoon aansluiten...
Page 74
ÍNDICE Medidas de Segurança 1. Fonte de Alimentação Medidas de Segurança .......... 73 O Telecomando ............74 Teclas do Painel de Controlo ........ 75 2. Cabo de Alimentação Conexões da Antena..........75 Preparação .............. 76 Antes de ligar a Televisão ........76 3.
Page 76
Teclas do Painel de Controlo Conexões da Antena...
Page 77
Preparação Características Nota: Remover as pilhas do telecomando quando este não é usado durante um longo período, pois pode danificar o mesmo devi- do a uma fuga das pilhas. Acender a Televisão Pode manusear a TV utilizando o Telecomando ou directamente, através, das teclas da TV.
Page 78
Sistema de Menu Funcionando com as teclas da TV Menu da Imagem Para alterar as Configurações da imagem Funcionando com o Telecomando Configuração do Brilho:...
Page 79
Menu do Modo: Configuração do Contraste: Configuração da Cor: Menu das Características Temporizador: Configuração da Definição: Configuração do Matiz (só para o modo AV): stand-by Bloqueio para Crianças:...
Page 80
Para mudar o nome de um progra- Idioma: Menu de Instalação Se pretende modificar a configuração da programação actual (por exemplo, alterar o ajuste perfeito) Para Programas um canal ma- nualmente: Se quer dar um nome ao novo programa, siga as instruções descritas em Para mudar o nome de um programa, que encontrará...
Page 81
Para mudar o nome de um programa: Outras Características Mute Informação no Ecrã Para apagar o programa de um número: Para inserir um programa num número: Para mostrar a Hora A.P.S. Standard Teclas de controlo de VCR...
Page 82
Para seleccionar texto com tamanho duplo. Teletexto Para mostrar informação "oculta" Para operar com Teletexto Para parar uma mudança automática de pagina Para seleccionar um sub código de pagina. Para seleccionar uma página do Teletexto Para sair de Teletexto. Para seleccionar a pagina índice Procurar uma pagina enquanto vê...
Page 84
Através do Euroconector Sugestões Cuidado com o Sistema Modo AV-1 S Imagem com pouca qualidade Através de conectores RCA Falta de Imagem Através da Tomada ANT Telecomando TV e Vídeo Gravador Reprodução NTSC Não há solução Ligar Auscultadores...
Page 86
Innehåll Säkerhetsföreskrifter 1. Strömkälla Säkerhetsföreskrifter ..........85 Mottagaren får bara anslutas till ett 220-240 V växelström, Knappar på fjärrkontrollen ........86 50 Hz. vägguttag. Kontrollera att rätt spänning valts. Knappar på frontpanelen ........87 2. Nätkabel Antennanslutningar ..........87 Nätkabeln ska dras så att man inte trampar på den, och så Förberedelse ............
Page 87
Knappar på fjärrkontrollen = Viloläge / På 0 - 9 = Direkta programval Standardknapp (standardinställningar för BILD) Färgade knappar MENU = Menyknapp ) = Markör uppåt / Programposition uppåt ) = Markör höger / Volym + Knappar för text-TV VCR-reglageknappar ) = Markör nedåt / Programposition nedåt ) = Markör vänster / Volym - AV = AV-knapp...
Page 88
Knappar på frontpanelen Antennanslutningar SVENSKA - 87 -...
Page 89
OBS: Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när den inte ska använ- Förberedelse das under en längre tid. Annars kan den skadas av läckande batterier. Ställ TV-mottagaren på ett stabilt underlag. Lämna minst 10 cm utrymme runt hela TV-mottagaren för Starta och stänga av TV-mottagaren ventilation.
Page 90
ningarna på "Menyn PROGRAM. (Programmering)" på si- Val av programposition dan 91 för att välja menyspråk och det land du befinner dig i (Föregående programposition eller nästa) samt för att använda A.P.S. Tryck på knappen för att välja föregående program- position.
Page 91
Inställning av färg: Menyn Egenskaper Använd knappen eller och välj alternativet Tryck på knappen "MENU" för att öppna huvudmenyn. I FÄRG. huvudmenyn väljer du EGENSKAPER, genom att trycka på knappen eller .
Page 92
Menyn INSTALLERA 2. Öppna menyn INSTALLERA. 3. Följ anvisningarna i avsnittet "Manuell lagring av kanal i Tryck på knappen "MENU" för att öppna huvudmenyn. I en av TV:ns programpositioner:" på sidan 91 och ändra huvudmenyn väljer du INSTALLERA genom att trycka på inställningen av aktuell programposition.
Page 93
Obs: Dessa knappar fungerar inte om apparaten inte är av märket JVC. Även om apparaten är av märket JVC kan det hända att vissa av dessa knappar inte går att använda på just den ap- paraten. Du kan använda knapparna "...
Page 94
Text-TV Tryck på knappen en gång till så visas hela sidan med normalstor text. Text-TV är ett informationssystem som visar text på TV-skär- Visa dold information men. Med hjälp av text-TV kan du visa en sida med informa- tion om ett ämne från innehållssidan (index).
Page 95
Anslutning av extern utrustning Innan du ansluter något Stäng av all utrustning inklusive TV-mottagaren. Läs bruksanvisningarna som följde med alla enheter. Välja ett AV-läge Genom att trycka på knappen "AV" på fjärrkontrollen kan du välja en av tre AV-lägen (AV-1, AV-1 S och F-AV). ...
Page 96
Via Eurokontakten Tips Din TV har två uttag för Eurokontakter. Använd AV-1 Skötsel av bildskärmen (SCART 1)- eller AV-1 S (SCART 1)-terminalerna om du vill ansluta utrustning som har Eurokontakter (t.ex. en video- Rengör bildskärmen med en lätt fuktad mjuk trasa. Använd bandspelare eller dekoder) till din TV.
Page 97
DRIFTSPÄNNING ..........220-240 V växelström, 50 Hz. SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS ......Mono BILDRÖR ............21 UTEFFEKT LJUD (%1 THD) ........5,5 RMS. EFFEKTFÖRBRUKNING (W) (max.) ....85 MÅTT (mm) ..........AV21BJ8ENS D ................ 490 L ................ 596 H ................ 446 Vikt (Kg.) ............SVENSKA - 96 -...
Page 98
Innhold Sikkerhetstiltak 1. Strømkilde Sikkerhetstiltak ............97 Apparatet må bare brukes med en strømforsyning på 220- Knapper på fjernkontrollen ........98 240V vekselstrøm, 50 Hz. Pass på at du velger riktig spen- ningsinnstilling der du er. Knapper på kontrollpanelet ........99 2.
Page 99
Knapper på fjernkontrollen = Klarstilling/Av/På 0 - 9 = Direkteprogram Standardknapp (startinnstillinger for BILDE) Fargeknapper MENU = Menyknapp ) = Markør opp / Program opp ) = Markør mot høyre / Volum + Tekst-TV Kontrollknapp VCR Kontrollknapp ) = Markør ned / Program ned ) = Markør mot venstre / Volum - AV = AV knapp = Informasjonsknapp...
Page 100
Knapper på kontrollpanelet Antennetilkoplinger NORSK - 99 -...
Page 101
Klargjøring Sett TV-apparatet på et stødig underlag. For å sikre god ventilasjon, bør du la det være minst 10 cm klaring hele veien rundt og over apparatet. Ikke sett noen gjenstander oppå apparatet, da dette kan føre til feil og gi re- dusert sikkerhet.
Page 102
Hvis du vil avbryte A.P.S.-funksjonen, trykker du på knappen Nedenfor finner du en beskrivelse av funksjonene du kan bru- ke ved hjelp av menysystemet. . Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer Innstilling av volum eller starte A.P.S.
Page 103
Ved å velge 16:9-valg vises bildet i størrelsesforholdet 16:9. Hver kanal har en egen bildevalginnstilling. Når du lagrer bil- devalg for en kanal, beholder de andre kanalene sine bilde- valginnstillinger uavhengig av endringen. Innstilling Kontrast: Bruk knappen ...
Page 104
INSTALLERE-menyen 1. Velg programnummeret du vil endre innstillinger for, før du går inn i menysystemet. Trykk på knappen MENU for å gå til hovedmenyen. I ho- 2. Vis INSTALLERE-menyen. vedmenyen velger du INSTALLERE ved hjelp knappen 3. Følg "For å stille inn en kanal manuelt på TV- ...
Page 105
Merk: Hvis utstyrsenheten ikke er produsert av JVC, kan disse knappene ikke brukes. Selv om utstyrsenheten er laget av JVC, er det ikke sikkert at noen eller alle knappene virker, avhengig av utstyrsen- heten. Du kan bruke "...
Page 106
Slik velger du tekst i dobbel høyde Tekst-TV Trykk på knappen for å få den øverste halvdelen av Tekst-TV er et informasjonssystem som viser tekst på TV- informasjonssiden vist med tekst i dobbel høyde. skjermen. Du kan bruke informasjonssystemet tekst-TV til å vise en side med informasjon om et emne som vises i inn- ...
Page 107
Kople til eksternt utstyr Før du kopler til eksternt utstyr må du: Slå av alt utstyr, også TV-apparatet. Lese bruksanvisningen(e) til utstyret du vil kople til. Slik velger du AV-modus Ved å trykke på "AV"-knappen på fjernkontrollen velger du en av de tre AV-valgene (AV-1, AV-1 S og F-AV). For å...
Page 108
Gjennom eurokoblingen Tips TV-apparatet har en kontakt for eurokobling. Hvis du ønsker å Vedlikehold av skjermen koble utstyrsenheter (f.eks. videospiller, dekoder osv.) som har eurokobling, til TV-apparatet, kan du bruke AV-1 Rengjør skjermen med en lett fuktet, myk klut. Ikke bruk slip- (SCART 1)- eller AV-1 S (SCART 1)-kontakter.
Page 110
Indhold Sikkerhedsmæssige forholdsregler 1. Strømkilde Sikkerhedsmæssige forholdsregler ....109 Modtageren må kun betjenes fra en stikkontakt med 220- Fjernbetjeningens knapper ......... 110 240V vekselstrøm, 50 Hz.. Sørg for, at du vælger den korrek- Kontrolpanelets knapper ........111 te spænding. 2. Ledning Antennetilslutninger ..........
Page 111
Fjernbetjeningens knapper = Standby/strøm 0 - 9 = Direkte program Standardknap (standardindstillinger for BILLEDE) Farveknapper MENU = Menuknap ) = Markør op / Program op ) = Markør højre / Lydstyrke + Tekst -kontrolknap -kontrolknap ) = Markør ned / Program ned ) = Markør venstre / Lydstyrke - AV = AV -knap = Informationsknap...
Page 112
Kontrolpanelets knapper Antennetilslutninger DANSK - 111 -...
Page 113
BEMÆRK: Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, når den ikke Forberedelse skal bruges i længere tid. Ellers kan den blive beskadiget på grund af batterilækage. Anbring TVet på en solid flade. Der skal være mindst 10 cm luft omkring hele apparatet af Tænd/sluk for TVet ventilationshensyn.
Page 114
Når du trykker på det første tal, vises det andet tal med sym- bolet -i sekunder. Når du vil vælge programmer mellem 10 og 99, skal du trykke på de tilsvarende cifferknapper efter hin- anden, før symbolet - på det andet tal forsvinder (f.eks. for program 27: tryk først på...
Page 115
FUNKTION-menu Tryk på knappen "MENU". Nu står du i hovedmenuen. Vælg FUNKTION i hovedmenuen ved hjælp af knappen el- ler . Åbn derefter funktionsmenuen ved at trykke på knappen eller . eller Åbn oversigten over funktionsmenuen ved at trykke på den GULE knap.
Page 116
INSTALLERING-menu 6. Når alle indstillingerne er fuldført, skal du gemme indstillin- gerne for den nye kanal til det programnummer, som du Tryk på knappen "MENU". Nu står du i hovedmenuen. Vælg valgte. Tryk på knappen eller ...
Page 117
Hvis enheden ikke er fremstillet af JVC, kan disse knapper ikke anvendes. Selv om enheden er fremstillet af JVC, kan det ske, at nogle af knapperne ikke virker. Det afhænger af enheden. Du kan vælge en tv-kanal, som skal modtages af videobånd- optageren, ved hjælp af knapperne "...
Page 118
Tekst-TV Tryk på knappen igen for at få vist den nederste halvdel af informationssiden, der vises i tekst med dobbelthøjde. Tekst-TV er et informationssystem, som viser tekst på TV- Tryk på knappen en gang til for at få den fulde side skærmen.
Page 119
Tilslut det eksterne udstyr Før tilslutning af noget som helst Sluk alt udstyr, også TVet. Læs vejledningerne til udstyret. Sådan vælges AV -modus Hvis du trykker på knappen "AV" på fjernbetjeningen, vælges en af de tre AV-modi (AV-1, AV-1 S og F-AV). ...
Page 120
Via Euroconnector TVet har to Euroconnector-stik. Hvis du vil tilslutte udstyr Skærmpleje (f.eks. videobåndoptager, dekoder osv.), som har Euroconnec- tors, til TVet, skal du bruge AV-1 (SCART 1) eller AV-1 S Rengør skærmen med en let fugtet, blød klud. Brug ikke op- (SCART 1) -terminalerne.
Page 121
DRIFTSSPÆNDING ..........220-240V vekselstrøm, 50 Hz. LYDMULTIPLEKSE SYSTEMER ......Mono BILLEDRØR ............21 AUDIOUDGANGSEFFEKT (%1 THD) ........5,5 RMS. STRØMFORBRUG (W) (maks.) ......85 DIMENSIONER (mm) ......... AV21BJ8ENS D ................ 490 L ................ 596 H ................ 446 Vægt (Kg.) ............DANSK - 120 -...
Page 122
Sisältö Turvallisuusohjeita 1. Virtalähde Turvallisuusohjeita ..........121 Vastaanottimen saa liittää ainoastaan vaihtovirtajännitteiseen Kaukosäätimen painikkeet ........122 220 - 240 V vaihtovirta, 50 Hz. pistorasiaan. Varmista aina Television etupaneelin painikkeet ..... 123 verkkovirran jännite ennen laitteen liittämistä. 2. Virtajohto Antenniliitännät ............. 123 Käytön valmistelu ..........
Page 123
Kaukosäätimen painikkeet = Valmiustilan painike / virtakytkin 0 - 9 = Numeronäppäimet Standard-painike (KUVA -oletusasetukset) Väripainikkeet MENU = Menu-painike ) = Nuoli ylöspäin / Seuraava muistipaikka ) = Nuoli oikealle / Äänenvoimakkuus + Teksti-tv -käyttöpainikkeet VCR -käyttöpainikkeet ) = Nuoli alaspäin / Edellinen muistipaikka ) = Nuoli vasemmalle / Äänenvoimakkuus - AV = AV -painike = Tiedot-painike...
Page 124
Television etupaneelin painikkeet Antenniliitännät SUOMI - 123 -...
Page 125
Käytön valmistelu Aseta tv-vastaanotin tukevalle pinnalle. Jätä ilmankiertoa varten vastaanottimen joka puolelle vähin- tään 10 cm vapaata tilaa. Älä sijoita ylimääräisiä esineitä vas- taanottimen päälle, niin vältyt vahingoilta ja vaaratilanteilta. Ominaisuudet Tämä on kaukosäätimellä ohjattava väritelevisio. Voit tallentaa kanavia 100 muistipaikalle eri kanava-alueilta VHF, UHF tai kaapelikanavilta.
Page 126
Voit poistaa haluamasi kanavan, lisätä kanavan muistipaik- kaan tai käynnistää APS-toiminnon uudelleen käyttämällä OHJELMA-valikkoa. Ks. tarkempia ohjeita kohdasta OHJELMA-valikko sivulla 127. 4. Lopeta alkuasetukset painamalla painiketta STANDARD. Kun alkuasetukset on tehty, voit muuttaa haluamiesi kanavi- en paikkaa, tallentaa muistipaikalle kanavan nimen tai tallen- taa uuden kanavan käsiviritystoiminnolla.
Page 127
Kontrasti-asetuksen säätäminen: Kun valitset tilan 16:9, toiminto pakottaa kuvasuhteen muo- toon 16:9. Valitse KONTRASTI tai -painikkeella Voit valita jokaiselle muistipaikalle oman kuvasuhdeasetuk- Lisää kontrastia KONTRASTI painamalla " " -painiketta. sen. Kun tallennat kuva-asetuksen tiettyyn muistipaikkaan, ...
Page 128
6. Kun olet tehnyt kaikki asetukset, tallenna uusi kanava asetuksineen valitsemaasi muistipaikkaan. Valitse TALLETA tai -painikkeella ja tallenna kanava painamalla tai -painiketta. Kun haluat muuttaa nykyisen muistipaikan asetuksia (esim. hienosäätää kanavaa) : ASENNA -valikko 1.
Page 129
Paina kaukosäätimen VCR-painiketta. Press the VCR Control Button to control your VCR. Huomaa: Jos laitteesi ei ole JVC:n valmistama, näitä painikkeita ei voida käyttää. Vaikka laitteesi olisi JVC:n valmistama, kaikki painikkeet ei- vät välttämättä toimi.
Page 130
Tekstin koon kaksinkertaistaminen Teksti-tv Paina painiketta , niin näet tekstisivun yläosan kaksi Teksti-tv on television kuvaruudulla näkyvä tiedonvälitysjärjest- kertaa normaalia suurempana. elmä. Kun käytät teksti-tv:tä, voit valita minkä tahansa käytettävissä olevan tekstisivun valitsemalla kyseisen sivun Paina painiketta ...
Page 131
Erillislaitteiden liittäminen Ennen liitäntöjen tekemistä Kytke kaikki laitteet pois päältä, myös televisio. Lue kunkin laitteen mukana toimitettu käyttöohje. AV-tilan valinta Kun painat kaukosäätimen "AV"-painiketta, voit valita yhden kolmesta AV-tilasta (AV-1, AV-1 S ja F-AV). Kun haluat palata takaisin TV-tilaan, paina "AV"-painiketta tai paina ...
Page 132
Euroliittimen kautta Neuvoja Televisiossa on Euroliitin. Jos haluat liittää Euroliittimillä va- Kuvaruudun puhdistaminen: rustettuja erillislaitteita televisioosi (esim. kuvanauhuri, koti- pääte jne.), käytä AV-1 (SCART 1) tai AV-1 S (SCART 1) - Puhdista kuvaruutu vain hieman kostealla, pehmeällä liinalla. liitäntöjä. Älä koskaan käytä hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa tv-ruudun pinnoitekerrosta.
Page 133
KÄYTTÖJÄNNITE ..........220-240V vaihtovirta, 50 Hz. ÄÄNIJÄRJESTELMÄT ......... Mono KUVAPUTKI ............21 AUDION LÄHTÖTEHO (%1 THD) ........5,5 RMS. VIRRANKULUTUS (W) (enint.) ......85 MITAT (mm) ..........AV21BJ8ENS S ................ 490 P ................ 596 K ................ 446 Paino (Kg.) ............SUOMI - 132 -...