Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

NL - GEBRUIKSAANWIJZING
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
EN - INSTRUCTION MANUAL
FR - MANUEL D'UTILISATION
SV - BRUKSANVISNING
CS – NÁVOD K OBSLUZE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
RO - MANUAL DE UTILIZARE
EUROM CK401IP
Vorstbeschermer
Frostschutzgerät
Frost shield
Protecteur antigel
Frostskydd
Mrazová ochrana
Rozmrazovač
Scut anti-îngheţ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROMAC EUROM CK401IP

  • Page 1 DE - BEDIENUNGSANLEITUNG EN - INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D’UTILISATION SV - BRUKSANVISNING CS – NÁVOD K OBSLUZE SK - NÁVOD NA POUŽITIE RO - MANUAL DE UTILIZARE EUROM CK401IP Vorstbeschermer Frostschutzgerät Frost shield Protecteur antigel Frostskydd Mrazová ochrana Rozmrazovač...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Type CK401IP Aansluitspanning 220-240 Volt Max. vermogen 400 Watt Thermostaat Instelbaar Beschermklasse IP24 (spatwaterdicht) Afmetingen 10,2 x 29,5 x 25 cm Gewicht 1,0 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
  • Page 4: Plaats En Aansluiting

    - onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren - de kachel aanraakt of verplaatst. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen of handelingsonbekwame personen.
  • Page 5: Ingebruikname En Werking

    volkomen horizontaal aan de muur. Schuif het kacheltje weer over de beugel en draai de beide schroeven aan de zijkant van de beugel weer vast. Controleer of de kachel en de beugel onwrikbaar vast zitten en of de kachel volkomen horizontaal hangt. ...
  • Page 6: Technische Daten

    CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM vorstbeveiliger CK401IP voldoet aan de voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06 EN 55014-1:2006/+A1 :2009/+A2 :2011...
  • Page 7: Beschreibung

    10. Das Gerät enthält im Inneren heiße und/oder glühende und funkende Teile. Benutzen Sie es daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase usw. gelagert werden. 11. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder unter einer Steckdose. Ebenso nicht auf eine Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle.
  • Page 8: Standort Und Anschluss

    2 = Kontrollleuchte 3 = Thermostatschalter 4 = Lufteinlassgitter Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekts oder einer Störung aufweist.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Nehmen Sie bei anderen Problemen Kontakt zu einem autorisierten Elektriker auf. Öffnen Sie niemals selbst das Gerät! CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass das EUROM Frostschutzgerät CK401IP der Niedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist:...
  • Page 10 This heater is strictly intended for normal domestic use. Only use it for the additional heating of your home. Never install the frost shield in locations that may be susceptible to fire such as wooden sheds, stables, barracks etcetera. Fire hazard!! Under the terms and conditions described in this leaflet, the heater can be used in wet or damp indoor spaces such as bathrooms and laundry rooms.
  • Page 11: Location And Connection

    Not abiding by instructions 23, 24 and 25 may lead to damage, fire and/or personal injuries. A failure to ahdere to these rules also immediately nullifies the guarantee and the vendor, importer and/or manufacturer take no responsibility for any of the consequences! Description The CK401IP frost shield is an electrical convector heater with a thermostat and an overheating safeguard.
  • Page 12: Problems And Solutions

    For any other problems, please contact a qualified electrician. Never open the heater yourself! CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROCOM frost shield CK401IP complies with the LVD-guideline 2006/95/EC and the EMC-guideline 2004/108/EC and that it meets the following standards:...
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau radiateur (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles. Ne mettez pas en service un radiateur endommagé, mais apportez-le à votre fournisseur en vue d’un remplacement.
  • Page 14: Emplacement Et Branchement

    21. Conservez le radiateur en bon état de propreté. De la poussière, de la saleté et/ou des dépôts sont des causes fréquentes de surchauffe. Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts. 22. N'allumez pas l’appareil lorsque vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la fiche, ou lorsqu’il fonctionne mal, qu’il est tombé...
  • Page 15: Mise En Service Et Fonctionnement

    Pour tout autre problème, contactez un électricien compétent. N’ouvrez jamais le radiateur vous-même ! Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le protecteur antigel EUROM CK401IP répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Page 16: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data CK401IP Spänning 220-240 Volt Maximal kapacitet 400 Watt Termostat justerbar stänksäker) Skyddsklass IP24 ( Mått 10,2 x 29,5 x 25 cm Vikt 1,0 kg Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan värmaren används. Innan du använder din nya värmare, kontrollera den avseende skador, inklusive sladd och kontakt. Använd inte en skadad värmare utan lämna tillbaka den till återförsäljaren för utbyte.
  • Page 17: Placering Och Anslutning

    20. Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller inkompetenta personer är i närheten. Låt inte barn använda denna apparat som leksak. Det är inte lämpligt att barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder denna apparat, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om värmaren.
  • Page 18 - Stängde överhettningsskyddet av värmaren? Se Säkerhetsåtgärder för åtgärd. Kontakta en auktoriserad elektriker för alla andra problem. Öppna aldrig värmaren själv! CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROCOM frostskydd CK401IP överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-riktlinje 2004/108/EC och att den är i enlighet med följande standard:...
  • Page 19: Technické Údaje

    Česky Technické údaje CK401IP Napájecí napětí 220-240 V Dosažitelný výkon 400 W Termostat nastavitelný Třída ochrany IP24 (odolné vůči ostříkání) Rozměry 10,2 x 29,5 x 25 cm Hmotnost 1,0 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Před použitím zkontrolujte celý...
  • Page 20: Umístění A Připojení

    20. Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled. Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti nebo zkušenosti s používáním tohoto přístroje. 21.
  • Page 21: Bezpečnostní Prvky

    V případě jiných problémů se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. Nikdy neotevírejte topení sami! CE-prohlášení EUROMAC bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že mrazová ochrana EUROCOM CK401IP je v souladu s hlavní směrnicí LVD 2006/95/EC a se směrnicí EMC 2004/108/EC, a že je v souladu s následujícími normami:...
  • Page 22: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje CK401IP Napájanie 220-240 voltov Maximálny výkon : 400 wattov Nastaviteľný Termostat Trieda ochrany IP24 (odolné proti ostriekaniu) Rozmery 10,2 x 29,5 x 25 cm Hmotnosť 1,0 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. Pred použitím nový...
  • Page 23: Umiestnenie A Pripojenie

    18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor. Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku.
  • Page 24: Nastavenie A Prevádzka

    – Vyplo ohrievač bezpečnostné zariadenie? Viď Bezpečnostné prvky. Pri všetkých ostatných problémoch kontaktujte kvalifikovaného elektrikára. Ohrievač nikdy sami neotvárajte! CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že rozmrazovač EUROCOM CK401IP vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06...
  • Page 25: Date Tehnice

    Română Date tehnice CK401IP Tensiune de alimentare 220-240 V Capacitate maximă 400 W Termostat reglabil Clasa de protecţie IP24 (protejat contra stropirii) Dimensiuni 10,2 x 29,5 x 25 cm Greutate 1,0 kg Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Înainte de a pune în funcţiune un radiator nou, asiguraţi-vă...
  • Page 26: Amplasare Şi Conectare

    18. Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, evitaţi contactul pielii cu suprafeţele fierbinţi. 19. Nu folosiţi un cronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiatorul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul! 20.
  • Page 27: Configurare Şi Exploatare

     Dacă doriţi, CK401IP poate fi conectat permanent la sursa de alimentare prin intermediul unei cutii adecvate de joncţiune adecvată (nu este inclusă). Conexiunile trebuie realizate de un profesionist! Radiatoarele care sunt conectate permanent la sursa de alimentare trebuie să poată fi deconectate prin intermediul unui dispozitiv de deconectare situat la o distanţă...
  • Page 28 Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că scutul anti-îngheţ EUROCOM CK401IP se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC, precum şi dispoziţiilor EMC 2004/108/EC şi că respectă următoarele standarde: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06 EN 55014-1:2006/+A1 :2009/+A2 :2011 +A13 :08+A14 :10+A15 :11...

Table des Matières