ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Intended use WARNING: Never use this unit with tools or machines categorized below. Using this unit with non-compatible tools or machines may cause per- The portable power pack enables the batteries and the sonal injury or malfunction. tool or machine to be separated, making it suitable for a •...
12. Inspect the unit, cords, and harness before (3) Do not expose battery cartridge to water use. If they are damaged, ask your local Makita or rain. Authorized Service Center for repair. A battery short can cause a large current 13. When attaching the cord to the cord holder, be...
It will Please also observe possibly more detailed also void the Makita warranty for the Makita tool and national regulations. charger. Tape or mask off open contacts and pack up the...
To remove the battery cartridge, slide it from the unit FUNCTIONAL while sliding the button on the front of the cartridge. DESCRIPTION CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the unit, causing injury to CAUTION: Always be sure that the unit is you or someone around you.
Page 13
If the main power lamp keeps blinking in red and green Using the adapter pocket alternately after turning the power on, ask your local Makita Authorized Service Center for repair. CAUTION: Do not use this unit with the cord NOTE: If you turn on the main power switch of the...
Page 14
Adjust the position of the waist belt. Pull up the Connecting the unit to the tool or height adjustment lever, then adjust the position of the machine waist belt by sliding the base plate, and then return the lever. Pull out the cord from either left or right side of the ►...
Page 15
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Optional accessory repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Before operation, make sure that CAUTION: Centers, always using Makita replacement parts. the hanging band is properly attached to the hanger on the tool.
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool, machine, or unit. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Indicação de uso AVISO: Nunca use esta unidade com ferra- mentas ou máquinas categorizadas abaixo. O uso desta unidade com ferramentas ou máquinas não O adaptador de baterias tipo mochila permite que as compatíveis poderá causar ferimentos pessoais ou baterias fiquem separadas da ferramenta ou máquina, defeitos de funcionamento.
Se estiverem danificados, soli- resultar na perda de visão. cite reparos ao centro de assistência técnica Não provoque um curto-circuito na bateria: autorizado Makita local. (1) Não toque nos terminais com nenhum 13. Quando conectar o cabo ao suporte do cabo, material condutor.
PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita tações nacionais podem ser mais detalhadas e originais. O uso de baterias Makita não originais ou devem ser obedecidas. baterias que foram alteradas pode causar a explo- Coloque fita ou tape os contatos abertos e embale são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às...
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da unidade DESCRIÇÃO FUNCIONAL enquanto desliza o botão na frente da bateria. PRECAUÇÃO: Coloque sempre a bateria Antes de executar ajustes PRECAUÇÃO: completamente, até não poder ver mais o indi- ou de verificar o funcionamento da unidade, cador vermelho.
PDC01 está trocando a continuar a piscar em vermelho e verde alternadamente bateria a ser usada. depois que alimentação for ligada, solicite reparos ao seu centro de assistência técnica autorizado Makita ► Fig.6: 1. Lâmpada indicadora de carga baixa da local. bateria NOTA: Se o interruptor da alimentação principal...
Page 22
MONTAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Antes de executar qualquer Quando colocar a unidade trabalho com a unidade, verifique se ela está no corpo, certifique-se de colocar a correia de ombro sobre ambos os ombros. Caso contrário, a desligada e se a bateria foi retirada. unidade poderá...
Page 23
Antes de começar a operação, PRECAUÇÃO: assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da certifique-se de que a cinta de suspensão está Makita, utilizando sempre peças originais Makita. corretamente presa no suspensor da ferramenta.
Antes de solicitar reparos, execute primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta, a máquina ou a unidade. Em vez disso, solicite serviço a um centro de assistência técnica autorizado da Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Reparação Estado de Lâmpada da alimenta-...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS N’utilisez jamais cet Utilisations AVERTISSEMENT : appareil avec un outil ou une machine des caté- gories ci-dessous. L’utilisation de cet appareil avec Le support d’alimentation portable permet de séparer les batteries et l’outil ou la machine, rendant possible un outil ou une machine non compatible présente un risque de blessure ou de dysfonctionnement.
En raison de la présence de composants demandez à votre centre de service après- dangereux dans l’équipement, les déchets vente Makita local agréé de les réparer. d’équipements électriques et électro- 13. Lorsque vous fixez le cordon au porte-cordon, niques, les accumulateurs et les batteries veillez à...
50 °C. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- sérieusement endommagée ou complètement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un épuisée.
DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Plaque du socle Boîtier de batterie Porte-cordon Poche pour adaptateur Bouton d’alimentation Fiche Adaptateurs pour 36 V Adaptateur pour 18 V (18 V x 2) (accessoire (accessoire en option) en option) Adaptateur pour 36 à Courroie de réglage de Ceinture ventrale Bandoulière...
à votre centre de service après-vente Makita local agréé d’effectuer la protection de la batterie. réparation. Système de protection de l’outil/la NOTE : Si vous allumez l’interrupteur d’alimentation...
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour indiquer ASSEMBLAGE la charge restante de la batterie. Le voyant lumineux qui correspond à chaque orifice pour batterie s’allume pendant environ 5 secondes. Assurez-vous toujours que ATTENTION : l’appareil est hors tension et que sa batterie est Témoins Charge retirée avant d’effectuer toute tâche dessus.
REMARQUE : UTILISATION Lorsque vous installez des adap- tateurs sur l’outil ou la machine, veillez à installer l’adaptateur équipé de 2 cordons sur l’emplace- ment illustré sur la figure. ATTENTION : Lorsque vous portez l’ap- pareil, veillez à placer la bandoulière sur vos Si vous installez mal les adaptateurs, l’adapta- deux épaules.
Fixez les crochets de la lanière de suspension sur doivent être effectués par un centre d’entretien Makita les anneaux de la bandoulière ou de la ceinture ventrale agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil, la machine ou l’appareil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät niemals mit Werkzeugen oder Maschinen der nachstehenden Kategorien. Wird dieses Gerät Die rückentragbare Akku-Bank ermöglicht es, die Akkus mit nicht kompatiblen Werkzeugen oder Maschinen von Werkzeug oder Maschine zu trennen, weshalb sie benutzt, kann es zu Personenschäden oder einer für Langzeitarbeit durch Wechseln der eingesetzten Funktionsstörung kommen.
Page 35
Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und 12. Überprüfen Sie Gerät, Kabel und Tragegurt vor Gebrauch. Falls sie beschädigt sind, wenden sogar einer Explosion. Sie sich für eine Reparatur an Ihr autorisiertes Makita-Servicecenter vor Ort. 35 DEUTSCH...
Page 36
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Grundplatte Akkukasten Kabelhalter Adaptertasche Ein-Aus-Taste Stecker Adapter für 36 V (18 V x Adapter für 18 V 2) (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Adapter für 36 V - 40 V Breiteneinstellriemen Hüftgurt Schultergurt max. (Sonderzubehör) Buchse ANMERKUNG: Wenn Sie dieses Gerät mit FUNKTIONSBESCHREIBUNG einem batteriebetriebenen Werkzeug oder einer Maschine von 36 V (18 V x 2) verwenden, setzen...
Page 38
Einschalten fortlaufend abwechselnd in Rot und Grün blinkt, wenden Sie sich für eine Reparatur an Ihr autori- HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe siertes Makita-Servicecenter vor Ort. blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. HINWEIS: Wenn Sie unmittelbar nach dem Einschalten der rückentragbaren Akku-Bank den...
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste, um die Akku- MONTAGE Restkapazität anzuzeigen. Die dem jeweiligen Akkudock entsprechende Anzeigelampe leuchtet ca. 5 Sekunden lang auf. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass Anzeigelampen Restkapazität das Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenom- men ist.
Page 40
ANMERKUNG: BETRIEB Wenn Sie Adapter an dem Werkzeug oder der Maschine montieren, montie- ren Sie den mit 2 Kabeln ausgestatteten Adapter unbedingt an der in der Abbildung gezeigten VORSICHT: Hängen Sie den Schultergurt Stelle. zum Tragen des Gerätes auf beide Schultern. Anderenfalls kann das Gerät beim Tragen oder Wenn Sie die Adapter falsch montieren, kann Benutzen herunterfallen und eine Verletzung...
Page 41
Befestigen Sie die Haken des Aufhängebands an Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und den Ringen des Schultergurts oder Hüftgurts, wie in der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Abbildung gezeigt. Wählen Sie die für Ihren Gebrauch Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren geeignete Art des Bands und die Verbindungsmethode unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 42
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug, die Maschine oder das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Utilizzo previsto AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai questa unità con utensili o macchine appartenenti alle categorie seguenti. L’utilizzo di questa unità con Il gruppo di alimentazione portatile consente di sepa- rare le batterie dall’utensile o dalla macchina, il che lo utensili o macchine non compatibili potrebbe causare lesioni personali o malfunzionamenti.
Qualora siano dan- dere immediatamente assistenza medica. neggiati, rivolgersi a un centro di assistenza Questa eventualità può risultare nella perdita autorizzato locale Makita per le riparazioni. della vista. 44 ITALIANO...
Page 45
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- o far cadere la cartuccia della batteria, né farla dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- urtare con forza contro un oggetto duro. Questi rie Makita.
DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Piastra di base Alloggiamento delle Portacavo Tasca per alimentatori batterie Pulsante di accensione Spinotto Alimentatori per 36 V Alimentatore per 18 V (18 V x 2) (accessorio (accessorio opzionale) opzionale) Alimentatore per 36 V - Cinghia di regolazione Cintura Imbracatura...
Page 47
è in funzione. a un centro di assistenza autorizzato Makita per la riparazione. Sistema di protezione strumento/ NOTA: Se si attiva l’interruttore di accensione prin- batteria cipale dell’utensile o della macchina subito dopo...
Per indicare la carica residua delle batterie, premere Uso della tasca per alimentatori il pulsante di accensione. L’indicatore luminoso corri- spondente a ciascuna porta per batteria si illumina per circa 5 secondi. ATTENZIONE: Non utilizzare questa unità con il cavo elettrico fissato utilizzando la fascetta Indicatori luminosi Carica in velcro della tasca per alimentatori.
Page 49
NOTA: È possibile piegare e fissare la cintura con la AVVISO: Per un utensile o una macchina alimen- fascetta in velcro, come indicato nella figura. tati con una batteria da 18 V, utilizzare l’alimen- ► Fig.15: 1. Cintura tatore per 18 V. Per un utensile o una macchina alimentati con una batteria da 36 V (18 V x 2), Regolare la lunghezza dell’imbracatura.
Page 50
Fissare i ganci della fascia di sospensione agli manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti anelli dell’imbracatura o alla cintura, come indicato nella da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- figura. Selezionare il tipo di fascia e il metodo di colle- zando sempre ricambi Makita.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illu- strato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile, la macchina o l’unità. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Gebruiksdoeleinden WAARSCHUWING: Gebruik deze eenheid nooit met de hieronder vermelde categorieën gereedschappen of machines. Als u deze eenheid De draagbare voedingseenheid maakt het mogelijk om gebruikt met niet-compatibele gereedschappen of de accu en het gereedschap of de machine van elkaar machines, kan persoonlijk letsel of een storing wor- te scheiden, waardoor langdurig kan worden gewerkt den veroorzaakt.
Page 53
Als deze bescha- digd zijn, vraagt u uw plaatselijke, Makita- dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid erkende servicecentrum het te repareren.
Page 54
50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Grondplaat Accubak Kabelklem Adapterzak Aan-uitknop Stekker Adapters voor 36 V Adapter voor 18 V (opti- (18 V x 2) (optioneel oneel accessoire) accessoire) Adapter voor 36 V - 40 V Breedte-afstelriempje Heupgordel Schouderdraagstel maximaal (optioneel accessoire) Aansluiting KENNISGEVING:...
Page 56
Als de aan-uitlamp beurtelings teem in werking is getreden. rood en groen blijft knipperen nadat de voeding weer is ingeschakeld, vraagt u uw lokale, erkend Makita- Gereedschap-/ servicecentrum het te repareren. accubeveiligingssysteem...
Page 57
Druk op de aan-uitknop om de resterende acculading MONTAGE te zien. Het indicatorlampje dat hoort bij elke accupoort gaat gedurende ongeveer 5 seconden branden. Zorg altijd dat de eenheid is uitge- Indicatorlampjes LET OP: Resterende schakeld en de accu is verwijderd alvorens enige acculading werkzaamheden aan de eenheid uit te voeren.
Page 58
Bij het aanbrengen van adap- KENNISGEVING: BEDIENING ters op het gereedschap of de machine, verze- kert u zich ervan de adapter die is uitgerust met Als u de eenheid draagt, moet u 2 snoeren aan te brengen zoals aangegeven in de LET OP: afbeelding.
Page 59
Bevestig de haken van de draagriem aan de onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een ringen van het schouderdraagstel of de heupgordel, erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en zoals aangegeven in de afbeelding. Selecteer het type altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap, de machine of de eenheid uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van origi- nele Makita-vervangingsonderdelen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES La categoría compatible de herramienta o máquina está Uso previsto sujeta a cambios sin previo aviso. Consulte el manual de instrucciones más reciente para ver información La unidad portátil de alimentación eléctrica permite sobre la categoría compatible de la herramienta o la separación de las baterías y la herramienta o la máquina.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con antes de utilizar. Si están dañados, pida al agua limpia y acuda a un médico inmedia- centro de servicio autorizado de Makita local tamente. Existe el riesgo de poder perder la que le hagan la reparación.
Page 63
Makita. La utilización de baterías no ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- puede explotar si se tira al fuego. das, puede resultar en una explosión de la batería No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el ocasionando incendios, heridas personales y daños.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Placa de base Caja de batería Sujetacables Bolsillo para adaptador Botón de alimentación Enchufe macho Adaptadores para 36 V Adaptador para 18 V (18 V x 2) (accesorio (accesorio opcional) opcional) Adaptador para 36 V - Correa de ajuste de Correa de cintura Arnés de hombro...
Page 65
Makita local que le hagan la reparación. Sistema de protección de la NOTA: Si activa el interruptor de alimentación prin-...
NOTA: Las lámparas de indicación para la capacidad MONTAJE de batería restante es solamente para tener una referencia. La capacidad de batería real puede variar dependiendo de las condiciones de utilización. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la NOTA: Si la herramienta o máquina tiene lámparas unidad está...
Page 67
AVISO: OPERACIÓN Cuando instale adaptadores en la herra- mienta o máquina, asegúrese de instalar el adap- tador equipado con 2 cables en el lugar mostrado en la figura. Cuando se ponga la unidad, PRECAUCIÓN: Si instala los adaptadores incorrectamente, el asegúrese de poner el arnés de hombro en ambos hombros.
Page 68
Makita, se muestra en la figura. Seleccione el tipo de cinta y empleando siempre repuestos Makita.
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta, la máquina, ni la unidad. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación. Estado de anormalidad Lámpara de alimenta-...
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Utilização a que se destina AVISO: Nunca utilize esta unidade com fer- ramentas ou máquinas categorizadas abaixo. A utilização desta unidade com ferramentas ou O adaptador de baterias tipo mochila permite que as máquinas não compatíveis pode provocar ferimentos baterias e a ferramenta ou máquina estejam separadas, tornando-o adequado para um trabalho prolongado ao pessoais ou avaria.
Page 71
(1) Não toque nos terminais com qualquer peça a reparação no seu centro de assistência material condutor. técnica Makita autorizado local. (2) Evite guardar a bateria juntamente com 13. Quando prender o cabo ao suporte do cabo, outros objetos metálicos tais como pre- certifique-se de que o prende lentamente e em gos, moedas, etc.
Page 72
à embalagem incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é ferramenta e ao carregador Makita.
Page 73
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria DESCRIÇÃO FUNCIONAL com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no Certifique-se sempre de que PRECAUÇÃO: lado superior do botão, significa que não está...
PDC01 estiver a mudar alternadamente após ligar a alimentação, peça a repa- a bateria a utilizar. ração no Centro de Assistência Autorizado Makita local. ► Fig.6: 1. Luz indicadora de bateria fraca 74 PORTUGUÊS...
Page 75
NOTA: Pode dobrar e fixar o cinto com o fixador de Utilizar a bolsa do adaptador gancho e laço, conforme ilustrado na figura. ► Fig.15: 1. Cinto Não utilize esta unidade com PRECAUÇÃO: o cabo fixo utilizando o fixador de gancho e laço Regule o comprimento do arnês para o ombro.
Page 76
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta, máquina ou unidade. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Correção Estado da anomalia Lâmpada de alimenta-...
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Tilsigtet anvendelse ADVARSEL: Brug aldrig denne enhed med værktøjer eller maskiner kategoriseret nedenfor. Brug af denne enhed med ikke-kompatible værktø- Den bærbare strømforsyning gør det muligt at adskille jer eller maskiner kan medføre personskade eller batterierne og værktøjet eller maskinen, hvilket gør det/ funktionsfejl.
Page 79
Hvis de er beskadiget, kontakt det for eksempel søm, mønter og lignende. lokale autoriserede Makita servicecenter for (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. reparation. Kortslutning af akkuen kan forårsage en 13. Når du fastgør ledningen til ledningsholderen,...
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 12. Brug kun batterierne med de produkter, som fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Makita specificerer. Hvis batterierne installeres batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brud på...
Page 81
FUNKTIONSBESKRIVELSE Installer altid akkuen helt, indtil FORSIGTIG: den røde indikator ikke kan ses. Hvis dette ikke gøres, kan den falde ud af enheden ved et uheld og Sørg altid for, at enheden er forårsage skade på dig eller nogen omkring dig. FORSIGTIG: slukket, og at akkuen er fjernet, før du justerer FORSIGTIG:...
Page 82
Hvis strømindikatoren fortsat blinker skiftevis rødt og grønt, Brug af adapterholderen når du tænder for strømmen igen, kontakt det lokale autoriserede Makita servicecenter for reparation. BEMÆRK: Hvis du tænder for hovedafbryderen på FORSIGTIG: Brug ikke denne enhed med ledningen fastgjort med lukker med krog og løkke...
Page 83
Juster placeringen af bæltet. Træk op i højdeju- Tilslutning af enheden til værktøjet steringshåndtaget, og juster derefter placeringen af eller maskinen bæltet ved at skubbe grundpladen og derefter returnere håndtaget. Træk ledningen ud af enten venstre eller højre ► Fig.10: 1. Højdejusteringshåndtag 2. Grundplade side af batterikassen.
► Fig.29 For at opretholde produktets SIKKERHED og Brug af det hængende bånd PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Ekstraudstyr vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. FORSIGTIG: Før anvendelsen skal du sikre...
Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, som ikke er forkla- ret i brugervejledningen, må du ikke forsøge at afmontere værktøjet, maskinen eller enheden. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, og brug altid originale Makita reservedele til reparationer. Afhjælpning Unormal tilstand Strømindikator...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη μονάδα με εργαλεία ή μηχανήματα στις παρακάτω κατηγορίες. Αν χρησιμοποιήσετε αυτή Η φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση επιτρέπει το διαχωρι- τη μονάδα με μη συμβατά εργαλεία ή μηχανήματα, σμό των μπαταριών και του εργαλείου ή του μηχανήμα- μπορεί...
Page 87
συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- της Makita για επισκευή. ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση 13. Όταν στερεώνετε το καλώδιο στον υποδοχέα στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Page 88
να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Πλάκα βάσης Κουτί μπαταριών Υποδοχέας καλωδίου Θήκη προσαρμογέα Κουμπί λειτουργίας Φις Προσαρμογείς για 36 V Προσαρμογέας για 18 V (18 V x 2) (προαιρετικά (προαιρετικά αξεσουάρ) αξεσουάρ) Προσαρμογέας για Ιμάντας ρύθμισης Ζώνη μέσης Ιμάντας ώμου 36 V - 40 Vmax (προαι- πλάτους...
Page 90
αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η ισχύ, απευθυνθείτε στο τοπικό σας εξουσιοδοτημένο διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας. κέντρο σέρβις της Makita για επισκευή. Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη...
Page 91
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να υποδείξετε την Χρήση της θήκης προσαρμογέα υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Η ενδεικτική λυχνία που αντιστοιχεί σε κάθε θύρα μπαταριών ανάβει για περίπου 5 δευτερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή η μονάδα με το καλώδιο στερεωμένο χρησιμοποιώντας Ενδεικτικές...
Page 92
Φορέστε τη μονάδα, ασφαλίστε την πόρπη της Τοποθετήστε τους προσαρμογείς στο εργαλείο ζώνης μέσης και μετά ρυθμίστε το μήκος της ζώνης ή στο μηχάνημα με τον ίδιο τρόπο όπως η κασέτα μέσης. μπαταριών. ► Εικ.14: 1. Πόρπη ► Εικ.20: 1. Προσαρμογέας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
Page 93
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από τον κρεμάμενο ιμάντα για το φορητό κουρευτικό γκα- εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ζόν, το φορητό κουρευτικό με πετονιά ή το φορητό της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της κονταροπρίονο. Makita. Προσάρτηση του κρεμάμενου ιμάντα...
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο, το μηχάνημα ή τη μονάδα. Αντ’ αυτού, απευ- θυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Kullanım amacı Bu üniteyi aşağıda kategorize edilen UYARI: aletler veya makinelerle asla kullanmayın. Bu üni- tenin uyumsuz aletler veya makinelerle kullanılması Taşınabilir güç ünitesi, bataryalar ile alet veya makine- yaralanma ya da arızaya neden olabilir. nin ayrılmasını...
Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- 12. Kullanmadan önce üniteyi, kabloları ve askıyı maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- kontrol edin. Hasarlı iseler yerel Makita Yetkili masına yol açabilir. Servis Merkezinize tamir ettirin. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya 13. Kabloyu kablo tutucuya takarken yavaş...
Page 97
12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da garantisi de geçersiz olur. elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Page 98
Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafında İŞLEVSEL NİTELİKLER bulunan düğmeyi kaydırarak batarya kartuşunu ünite- den çekerek ayırın. DİKKAT: Ünite üzerinde ayarlama ya da işle- DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı yiş kontrolü yapmadan önce ünitenin kapalı ve gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. batarya kartuşunun çıkarılmış...
Page 99
Gücü açtıktan sonra ana güç lambası dönüşümlü olarak Adaptör cebinin kullanılması kırmızı ve yeşil yanıp sönmeye devam ederse yerel Makita Yetkili Servis Merkezinize tamir ettirin. DİKKAT: Bu üniteyi kablo, adaptör cebinin cırt NOT: Taşınabilir güç ünitesini açtıktan hemen sonra cırtı...
Page 100
Bel kemerinin konumunu ayarlayın. Yükseklik Ünitenin alete veya makineye ayarlama kolunu yukarı çekin, daha sonra altlığı kaydı- bağlanması rarak bel kemerinin konumunu ayarlayın ve ardından kolu geri döndürün. Kabloyu batarya kutusunun sağ veya sol tarafın- ► Şek.10: 1. Yükseklik ayarlama kolu 2. Altlık 3. Bel dan dışarı...
Page 101
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda ► Şek.29 tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Askı kayışının kullanılması Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Çalıştırmadan önce askı kayışının aletin üzerindeki askıya düzgün bir şekilde takıldı-...
SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti, makineyi veya üniteyi demonte etmeyin. Bunun yerine, onarım için daima orijinal Makita yedek parçaları kulla- nan Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. Ana güç lambası...
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Avsedd användning VARNING: Använd aldrig denna enhet med de verktyg eller maskiner som kategoriseras nedan. Att använda denna enhet med icke-kompatibla Det bärbara strömpaketet gör att batterierna och verkty- get eller maskinen kan skiljas åt, vilket gör det lämpligt verktyg eller maskiner kan orsaka personskada eller för långvarigt arbete genom att man byter de installe- funktionsfel.
Page 104
12. Inspektera enheten, sladdar och axelbanden (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. före användning. Om de är skadade, kontakta En batterikortslutning kan orsaka ett ett lokalt auktoriserat Makita-servicecenter för stort strömflöde, överhettning, brand och reparation. maskinhaveri. 13. När du sätter fast sladden på sladdhållaren, se Förvara och använd inte verktyget och batteri-...
Ladda batterikassetten innan den är helt 12. Använd endast batterierna med de produkter urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda som specificerats av Makita. Att använda bat- batterikassetten när du märker att maskinen terierna med ej godkända produkter kan leda till blir svagare.
Page 106
FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: För alltid in batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den plötsligt lossna från enheten och skada dig eller någon annan. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att enheten är avstängd och batterikassetten borttagen innan FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten du justerar maskinen eller kontrollerar dess...
Page 107
Använda adapterfickan på den igen. Om lampan för nätspänning fortsätter blinka omväxlande i rött och grönt efter att du stängt av strömmen, kontakta ditt lokala auktoriserade Makita- FÖRSIKTIGT: Använd inte denna enhet servicecenter för reparation.
Page 108
Justera midjebältets läge. Dra upp höjdjusterings- Sätt i adapterns eller verktygets/maskinens kon- spaken, justera sedan midjebältets läge genom att takt i batterilådans uttag hela vägen så att pilmärket på skjuta bottenplattan, och återställ sedan spaken. kontakten passar ihop med det på uttaget. ►...
Page 109
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och upphängningsbandet sitter ordentligt fast på TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- hängaren på verktyget. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Du kan använda upphängningsbandet för batteridriven och med reservdelar från Makita. grästrimmer eller batteridriven stamkvistare med denna enhet.
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär verktyget, maskinen eller enheten. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Lampa för nätspänning...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Riktig bruk ADVARSEL: Denne enheten må aldri brukes med verktøyet eller maskinene som er angitt nedenfor. Bruk av denne enheten med verktøy Den bærbare laderen gjør det mulig for batteriene og eller maskiner som ikke er kompatible kan medføre verktøyet eller maskinen å...
Page 112
12. Inspiser enheten, ledningene og stroppen før pel spiker, mynter osv. bruk. Hvis de er skadet, be nærmeste Makita- (3) Ikke la batteriet komme i kontakt med serviceverksted om å reparere dem. vann eller regn.
Page 113
Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at melser. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne og andre skader.
Page 114
FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan det falle ut av FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- enheten og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
Page 115
Hvis strømlampen blinker vekselvis rødt og grønt etter at strømmen er skrudd på, Bruk av adapterlommen må du ta kontakt med et autorisert Makita-verksted for å få reparert verktøyet. MERK: Hvis du slår på hovedstrømbryteren på verk-...
Page 116
Koble enheten til verktøyet eller FORSIKTIG: Pass på at batterikassen er maskinen godt festet til bunnplaten og låst med hendlene. Hvis ikke, kan batterikassen falle ned når du har på deg enheten eller bruker den, og dette kan medføre Trekk ut ledningen fra enten venstre eller høyre side av batterikassen.
Page 117
Sørg for å feste ledningen til PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- skulderselen kun på venstre eller kun på høyre ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller side slik at ledningen ikke krysser skulderselen. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita.
Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen må du ikke forsøke å demontere verktøyet, maskinen eller enheten. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Strømlampe...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Käytettävä akkupaketti ja laturi Käyttötarkoitus Kannettavan tehoyksikön avulla akut ja työkalu tai laite Akkupaketti BL1815N / BL1820B / BL1830B / voidaan pitää erillään ja työtä voidaan jatkaa pitkään BL1840B / BL1850B / BL1860B vaihtamalla asennetut akut. Laturi DC18RC / DC18RD / DC18RE / Tätä...
Page 120
Jos ne ovat vaurioituneet, kor- rikkoontumisen. jauta ne paikallisessa valtuutetussa Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia Makita-huoltoliikkeessä. paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een 13. Kun kytket johdon johtopidikkeeseen, aseta (122 °F) tai korkeammaksi. johto paikalleen hitaasti ja tiukasti.
Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10 °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
Page 122
Jos päävirran merkkivalo jatkaa vuo- Lataa akku. rotellen punaisena ja vihreänä vilkkumista myös virran päältä kytkemisen jälkeen, korjauta yksikkö valtuute- tussa Makita-huollossa. Akussa on saattanut olla HUOMAA: Jos kytket työkalun tai koneen päävirran toimintahäiriö.
Page 123
Säädä lantiovyö. Vedä korkeudensäätövipu ylös ja HUOMAA: Jäljellä olevan varaustason merkkivalot säädä sitten lantiovyön paikka pohjalevyä liu’uttamalla. ovat vain viitteellisiä. Todellinen akkukapasiteetti voi Lukitse lantiovyö paikalleen painamalla vipu takaisin vaihdella käytön mukaan. alas. HUOMAA: Jos työkalussa tai laitteessa on jäljellä ►...
Page 124
Aseta sovittimen tai sähkötyökalun/laitteen liitin Kytke johto olkaimiin vain vasem- akkukotelon pistokkeeseen niin, että liittimen nuoli- HUOMIO: malta tai oikealta puolelta, jotta johto ei tule ristik- merkki tulee kohdakkain pistokkeen merkin kanssa. ► Kuva19: 1. Liitin 2. Pistoke 3. Nuolimerkki käin olkaimien kanssa.
Makitan varaosia käyttäen. VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua käyttöoh- jeista, älä yritä purkaa työkalua, laitetta tai yksikköä. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaa- miseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Korjaus Epänormaali tila...
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Paredzētā lietošana BRĪDINĀJUMS: Nekad nelietojiet šo ierīci kopā ar tālāk nosauktajiem darbarīkiem vai mehā- nismiem. Lietojot šo ierīci kopā ar nesaderīgiem Pārnēsājams barošanas bloks nodrošina iespēju noda- darbarīkiem vai mehānismiem, var savainoties vai līt akumulatorus un darbarīku vai mehānismu, tādējādi sabojāt ierīci.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens siksnu. Ja pamanāt bojājumus, sazinieties vai lietus iedarbībai. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu ar Makita pilnvaroto servisa centru, lai veiktu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un remontu. pat sabojāt akumulatoru. 13. Vadu pie kabeļa turētāja pievienojiet lēni un rūpīgi.
Page 128
Ievērojiet arī uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- citus attiecināmos valsts normatīvus. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Vaļējus kontaktus nosedziet ar līmlenti vai citādi un lādētāja garantija. pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī...
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz FUNKCIJU APRAKSTS akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi nofiksē- jas. Ja pogas augšējā daļā redzams sarkanas krāsas UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai indikators, tas nozīmē, ka tā...
Page 130
Ja pēc strāvas padeves ieslēgšanas galvenais ► Att.6: 1. Zema uzlādes līmeņa indikators jaudas indikators joprojām pārmaiņus mirgo sarkanā un zaļā krāsā, lūdziet veikt remontu vietējā Makita pilnva- rotā servisa centrā. 130 LATVIEŠU...
Page 131
Pielāgojiet plecu siksnas garumu. Adaptera kabatas lietošana ► Att.16: 1. Plecu siksna PIEZĪME: Siksnu varat salocīt un fiksēt ar āķa un UZMANĪBU: Lietojot šo ierīci, nefiksējiet vadu cilpas stiprinājumu, kā parādīts attēlā. ar adaptera kabatas āķa un cilpas stiprinājumu. ► Att.17: 1. Siksna Adapterus varat ievietot adaptera kabatā, kā...
Page 132
Pirms darba sākšanas pārbau- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt diet, vai piekaramā lente ir pareizi piestiprināta tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, pie darbarīka āķa. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Piekaramo lenti varat izmantot, ar šo ierīci darbinot bezvada zāles apgriezējmašīnu, bezvada zāles griezēju...
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas nav aprakstīta šajā rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku, mehānismu vai ierīci. Tā vietā vērsieties Makita pilnvarotā servisa centrā un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības Galvenais jaudas Cēlonis...
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Numatytoji naudojimo paskirtis ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite šio įtaiso su toliau nurodytais įrankiais ar įrenginiais. Naudojant šį įtaisą su nesuderinamais įrankiais arba Nešiojamasis maitinimo šaltinis leidžia atskirti akumulia- įrenginiais galima susižaloti arba sugadinti įtaisą. torius ir įrankį ar įrenginį, todėl galima ilgai dirbti įjungus •...
12. Prieš naudodami patikrinkite įrenginį, laidus (3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo ir diržus. Jeigu jie pažeisti, dėl remonto kreip- vandens ir lietaus. kitės į „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali centrą. sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nude- 13. Kai tvirtinate laidą laido laikiklyje, tai darykite gimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat 13. Jei įrankis bus ilgą...
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite lie- VEIKIMO APRAŠYMAS žuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol sprag- telėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną sandariklį PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti (indikatorių) viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai įtaisą...
Page 138
Jeigu pagrindinė maitinimo lemputė įjungus maitinimą PASTABA: Indikacinės lemputės mirksėjimo laikas pakaitomis mirksi raudonai ir žaliai, kreipkitės dėl skiriasi priklausomai nuo aplinkos temperatūros ir remonto į vietinį „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros akumuliatoriaus būsenos. centrą. PASTABA: Indikacinė lemputė neįsižiebia, netgi kai išeikvojama dabar naudojama akumuliatoriaus kasetė.
Page 139
Adapterio kišenės naudojimas PASTABA: Galite užlenkti ir pritvirtinti liemens diržą kabliuko ir kilpos tvirtinimo elementu, kaip parodyta paveikslėlyje. PERSPĖJIMAS: Nenaudokite šio įtaiso, kai ► Pav.15: 1. Diržas jo laidas tvirtinamas naudojant adapterio kišenės kabliukų ir kilpos tvirtinimo elementą. Sureguliuokite perpetinio diržo ilgį. ►...
įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros pusės, kad laidas nekirstų perpetinio diržo. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- ► Pav.29 tas atsargines dalis. Kabančiosios juostos naudojimas Pasirenkamasis priedas PERSPĖJIMAS:...
Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios nėra paaiškintos instrukcijoje, nemėginkite ardyti įrankio, įrenginio ar įtaiso. Geriau kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Ärge kasutage seadet alljärgnevalt Kavandatud kasutus HOIATUS: nimetatud tööriistade või masinatega. Seadme kasutamisel selleks mittesobivate tööriistade või Portatiivne akukomplekt võimaldab akusid ja tööriista või masinat üksteisest eraldada, mis võimaldab paigal- masinatega võib põhjustada kehavigastusi või rikkeid. datud akusid vahetades pikka aega töötada.
Page 143
ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- meid ja rakmeid. Kui need on kahjustatud, det tõsiselt kahjustada. Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja akukas- pöörduge parandamiseks Makita volitatud setti kohtades, kus temperatuur võib tõusta hoolduskeskusse. 13. Juhet juhtmehoidiku külge kinnitades tehke üle 50 °C (122 °F).
ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- lekkimist. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- garantii. sul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
Page 145
Akukasseti eemaldamiseks libistage see seadme kül- FUNKTSIONAALNE jest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu alla. KIRJELDUS ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et punane näidik poleks nähta- Kandke alati hoolt selle eest, ETTEVAATUST: val. Muidu võib see juhuslikult seadmest välja kuk- et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele välja lülitatud ning akukassett eemaldatud.
Page 146
Ärge kasutage seadet, kui ETTEVAATUST: likul Makita ametlikul teeninduskeskusel seade ära juhe on kinnitatud adapteritasku takjakinnisega. parandada. Adaptereid saab adapteritaskusse panna joonisel näi- MÄRKUS: Kui lülitate tööriista või seadme toitelüliti datud viisil.
Page 147
Reguleerige vöörihma asukohta. Tõmmake Seadme ühendamine tööriista või kõrguse reguleerimise hooba, reguleerige alusplaati masinaga lükates vöörihma asukohta ja viige hoob tagasi algasendisse. ► Joon.10: 1. Kõrguse reguleerimise hoob Tõmmake juhe akukarbi vasakult või paremalt poolt välja. Juhet välja tõmmates pange juhe kindlasti 2.
Page 148
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ► Joon.29 mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Riputusrihma kasutamine Makita varuosi. Lisatarvik...
Page 149
VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata, ärge proovige tööriista ega masinat iseseisvalt lahti võtta. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teenin- duskeskusesse, kus kasutatakse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Põhjus Toite märgutuli Lahendus Tööriist või masin ei...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać tego urzą- Przeznaczenie dzenia z narzędziami lub maszynami należącymi do kategorii wymienionych poniżej. Użycie urzą- Przenośna jednostka zasilająca umożliwia rozdzielenie dzenia z niekompatybilnymi narzędziami lub maszy- akumulatorów oraz narzędzia lub maszyny, co pozwala nami może spowodować...
Makita. wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. 13. Podczas mocowania przewodu w uchwycie Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, przewodu nie należy się spieszyć i należy elektronicznych lub akumulatorów wraz z...
Page 152
Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
OPIS CZĘŚCI ► Rys.1 Płytka podstawowa Skrzynka akumulatora Uchwyt przewodu Kieszeń przejściówki Przycisk zasilania Wtyczka Przejściówki dla napię- Przejściówka dla napię- cia 36 V (18 V x 2) cia 18 V (akcesorium (akcesorium opcjonalne) opcjonalne) Przejściówka dla napię- Pasek do regulacji Pasek biodrowy Szelki nośne szerokości...
Page 154
Układ zabezpieczenia narzędzia/ i zielono, należy zlecić naprawę w lokalnym autoryzo- wanym punkcie serwisowym Makita. akumulatora WSKAZÓWKA: Jeśli główny przełącznik zasilania narzędzia lub maszyny zostanie włączony tuż po Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia włączeniu przenośnej jednostki zasilającej, wskaźniki...
Nacisnąć przycisk zasilania, aby sprawdzić stan Użycie kieszeni przejściówki naładowania akumulatora. Kontrolki odpowiadające poszczególnym gniazdom akumulatorów będą świecić przez około 5 sekund. PRZESTROGA: Nie należy używać tego urzą- dzenia z przewodem zamocowanym za pomocą Lampki wskaźnika Pozostała zapięcia na rzep kieszeni przejściówki. energia akumulatora Przejściówki można włożyć...
Page 156
Założyć urządzenie, a następnie zapiąć klamrę UWAGA: W przypadku narzędzi lub maszyn paska biodrowego i wyregulować długość tego paska. zasilanych akumulatorem o napięciu 18 V należy ► Rys.14: 1. Klamra użyć przejściówki dla napięcia 18 V. W przypadku narzędzi lub maszyn zasilanych za pomocą WSKAZÓWKA: Pasek można złożyć...
Page 157
Przymocować zaczepy opaski do wieszania autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi do pierścieni szelek nośnych lub paska biodrowego Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- w sposób przedstawiony na rysunku. Typ opaski i nych Makita. metodę mocowania należy dobrać odpowiednio do zastosowania.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować narzędzia, maszyny ani urzą- dzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Soha ne használja az Rendeltetés FIGYELMEZTETÉS: egységet az alábbi kategóriájú szerszámokkal és gépekkel. Az egység nem kompatibilis szerszá- A hordozható tápegység lehetővé teszi az akkumuláto- mokkal vagy gépekkel történő használata személyi rok és a szerszám vagy gép elkülönítését, alkalmassá sérülést vagy hibás működést okozhat.
Page 160
12. Használat előtt vizsgálja meg az egységet, (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár- a vezetékeket és a hevedert. Ha sérültek, gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, javításért forduljon a helyi Makita hivatalos stb. egy helyen. szervizközponthoz. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek.
és a címkén esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, található speciális követelményeket. személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita A termék szállításra történő felkészítése esetén szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal érvénytelenítheti.
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulá- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA tor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a VIGYÁZAT: Mielőtt beállítást vagy ellenőrzést piros jel a gomb felső...
Page 163
Ha a főkapcsoló fénye a bekapcsolás után továbbra is állapotától. váltakozva pirosan és zölden villog, javításért forduljon MEGJEGYZÉS: A jelzőfény még akkor sem gyullad a helyi Makita hivatalos szervizközponthoz. ki, amikor a jelenleg használt akkumulátor lemerült. A jelzőfény kigyullad, amikor a PDC01 vált a haszná- landó akkumulátorok között.
Page 164
Állítsa be a vállheveder hosszát. Az adapterzseb használata ► Ábra16: 1. Vállheveder MEGJEGYZÉS: Behajthatja és rögzítheti a szíjat a VIGYÁZAT: Ne használja az egységet úgy, hogy tépőzárral az ábrán látható módon. a vezetéket az adapterzseb tépőzárának segítsé- ► Ábra17: 1. Szíj gével rögzíti.
Page 165
Opcionális kiegészítők MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat VIGYÁZAT: Használat előtt gondoskodjon róla, a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában hogy az akasztószalag megfelelően legyen rög- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket zítve a szerszám akasztókapcsához. használva.
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni a szerszámot, gépet vagy az egységet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Főkapcsoló fénye Rendellenesség...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Určené použitie Toto zariadenie nikdy nepouží- VAROVANIE: vajte s nástrojmi alebo strojmi uvedenými v nasle- dujúcich kategóriách. Používanie tohto zariadenia Prenosný napájací zdroj umožňuje oddeliť akumulátory s nekompatibilnými strojmi alebo nástrojmi môže od nástroja alebo stroja, vďaka čomu je vhodný pre spôsobiť...
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými káble a postroj. Ak sú poškodené, požiadajte kovovými predmetmi, napríklad klincami, o opravu autorizované servisné stredisko mincami a pod. Makita. (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. 13. Kábel pripájajte do držiaka kábla pomaly a bezpečne. 168 SLOVENČINA...
Page 169
V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo zariadenia, OPIS FUNKCIÍ pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vždy nainštalujte úplne, POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom nosti zariadenia vždy skontrolujte, či je zariadenie prípade môže náhodne vypadnúť...
Page 171
► Obr.6: 1. Svetelný indikátor nízkeho stavu nabitia načerveno a nazeleno po zapnutí napájania, požiadajte akumulátora o opravu miestne autorizované servisné stredisko Makita. Používanie vrecka na adaptér POZNÁMKA: Ak zapnete hlavný vypínač nástroja alebo stroja tesne po zapnutí prenosného napája- cieho zdroja, indikátor(y) na nástroji alebo stroji môže...
Page 172
ZOSTAVENIE PREVÁDZKA Pred vykonávaním akejkoľvek práce Keď máte zariadenie na sebe, POZOR: POZOR: na zariadení vždy skontrolujte, či je zariadenie ramenný postroj si navlečte na obe plecia. V opač- nom prípade môže zariadenie spadnúť, keď budete vypnuté a akumulátor vybratý. mať...
Page 173
Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 173 SLOVENČINA...
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak nájdete problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa nástroj, stroj alebo ani rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Indikátor napájania Príčina...
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Účel použití Nikdy nepoužívejte tuto jednotku VAROVÁNÍ: s nářadím nebo stroji v níže uvedených kategori- ích. Použití této jednotky s nekompatibilním nářadím Přenosný akumulátor umožňuje používat akumulátory nebo strojem může způsobit zranění či poruchu. a nářadí/stroj odděleně...
Page 176
12. Před použitím zkontrolujte jednotku, kabely (3) Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. a postroj. Pokud jsou poškozené, požádejte Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok místní servisní středisko společnosti Makita proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce o opravu. i poruchu. 13. Kabel k držáku kabelu připojujte pomalu Neskladujte a nepoužívejte nářadí...
Pro přípravu zboží k přepravě je nutná konzultace mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. s odborníkem na nebezpečný materiál. Dodržujte Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí také případné podrobnější národní předpisy. a nabíječku Makita. Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení...
UPOZORNĚNÍ: POPIS FUNKCÍ Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Pokud tak neučiníte, může z jednotky náhodně UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním jednotky vypadnout, čímž vám nebo osobám ve vašem okolí nebo kontrolou její funkce se vždy přesvědčte, způsobí zranění. zda je vypnutá...
Page 179
červeně a zeleně, a to i po opětovném zapnutí napá- suchým zipem kapsy na adaptér. jení, požádejte místní servisní středisko společnosti Makita o opravu. Adaptéry můžete vložit do kapsy na adaptér, jak je znázorněno na obrázku. POZNÁMKA: Jestliže zapnete hlavní spínač napájení...
Připojení jednotky k nářadí nebo UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je skříňka pro stroji akumulátory pevně zajištěna na základní desce pomocí páček. Jinak může dojít k tomu, že skříňka pro akumulátory při nošení či používání vypadne Vytáhněte kabel z levé nebo pravé strany skříňky a způsobí...
Page 181
údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu se servisními středisky společnosti Makita s využitím ujistěte, že je závěsný popruh správně připevněn náhradních dílů Makita. na háčku nářadí. S touto jednotkou můžete použít závěsný popruh pro akumulátorový...
Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se nářadí, stroj či jednotku demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních stře- disek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Hlavní kontrolka Příčina...
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Ne uporabljajte te enote s Predvidena uporaba OPOZORILO: spodaj navedenimi orodji ali napravami. Uporaba te enote z nezdružljivimi orodji ali napravami lahko Prenosna polnilna enota omogoča ločeno uporabo povzroči telesne poškodbe ali okvaro. akumulatorja in orodja ali naprave ter dolgotrajno delo z menjavo nameščenih akumulatorjev.
žeblji, kovanci itn. jermene. Če so poškodovani, jih nesite v poo- (3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi blaščeni servisni center Makita na popravilo. ali dežju. 13. Ko v držalo za kabel vstavljate kabel, to storite Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik previdno in počasi.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in lokalne uredbe glede odlaganja baterije. polnilnik Makita. 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita.
Page 186
Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, začnite OPIS DELOVANJA pomikati gumb na sprednji strani vložka in jo potisnite iz enote. Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: POZOR: Vedno namestite akumulatorsko delovanja enote se prepričajte, da je orodje izklo- baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če pljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
POZOR: janja izmenjaje utripa rdeče in zeleno, nesite stroj na pričvrščen s sponko s kavljem in zanko na žepu popravilo v pooblaščeni servisni center Makita. za adapter. OPOMBA: Če na orodju ali stroju vklopite glavno Adapterje lahko vstavite v žep za adapterje, kot je pri- stikalo za vklop/izklop takoj po tem, ko vklopite pre- kazano na sliki.
Page 188
Priključitev enote na orodje ali Prepričajte se, da je škatla za aku- POZOR: mulator trdno pritrjena na osnovno ploščo in napravo zaklenjena z ročicami. Sicer vam lahko škatla za akumulator med nošnjo ali uporabo zdrsne z ramen in Izvlecite kabel iz leve ali desne strani škatle za povzroči telesne poškodbe.
Page 189
če boste popravila, vzdrževanje in kabel ne prekriža naramnega pasu. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno ► Sl.29 originalne nadomestne dele. Uporaba traku za obešanje Dodatna oprema Pred začetkom uporabe se prepri-...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami izvedite pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati orodja, naprave ali enote. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Glavna lučka za vklop/...
SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos e Përdorimi i synuar përdorni këtë njësi me veglat ose makineritë e kategorizuara më poshtë. Përdorimi i kësaj njësie Paketa elektrike portative u jep mundësinë baterive dhe me vegla ose makineri të papërputhshme mund të veglës ose makinerisë...
Page 192
18 V. Mos përdorni bateri ndryshe nga bateritë 18 V. 12. Inspektoni njësinë, kordonët dhe rripat përpara përdorimit. Nëse janë dëmtuar, kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që t’i riparojë. 192 SHQIP...
Page 193
Mos përdorni bateri të dëmtuar. personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu 10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe kërkesave të legjislacionit për mallrat e ngarkuesin. rrezikshme.
Page 194
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni PËRSHKRIMI I PUNËS gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që njësia treguesin e kuq në...
Page 195
Makita që ta riparojë. ► Fig.6: 1. Llamba e treguesit të baterisë së ulët 195 SHQIP...
Page 196
SHËNIM: Ju mund ta palosni dhe ta fiksoni rripin me Përdorimi i xhepit të përshtatësve grepin dhe shtrënguesen në formë laku siç tregohet në figurë. KUJDES: Mos e përdorni këtë njësi me ► Fig.15: 1. Rripi kordonin e fiksuar duke përdorur grepin Rregulloni gjatësinë...
Page 197
çngjyrosje, deformime ose krisje. ► Fig.29 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 197 SHQIP...
Page 198
Përpara se të kërkoni riparime bëni fillimisht inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën, makinerinë ose njësinë. Por për riparime drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita. Gjendja anormale Zgjidhja Llamba e rrymës...
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Съвместимата категория инструменти или машини Предназначение може да бъде променена без предизвестие. Вижте последното ръководство за експлоатация за инфор- Преносимият захранващ модул позволява батери- мация за съвместимата категория инструменти или ите и инструментът или машината да бъдат разде- машини.
кабелите и ремъците. Ако са повредени, отрицателно въздействие върху окол- обърнете се към упълномощения сервизен ната среда и човешкото здраве. център на Makita за ремонт. Не изхвърляйте електрически и елек- тронни уреди или батерии с битовите 13. Когато монтирате кабела към държача...
Page 201
напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смач- може да се получи пръскане на акумулаторната квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не...
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ► Фиг.1 Основна плоча Акумулаторна кутия Държач за кабела Джоб за адаптери Бутон за захранването Щекер Адаптери за 36 V Адаптер за 18 V (18 V x 2) (допълните- (допълнителен лен аксесоар) аксесоар) Адаптер за 36 V – Колан...
Page 203
тема автоматично прекъсва захранването към елек- ване на захранването, обърнете се към местния тромотора, за да осигури по-дълъг живот на инстру- упълномощен сервизен център на Makita за ремонт. мента и акумулаторната батерия. Инструментът ЗАБЕЛЕЖКА: Ако изключите главния прев- ще спре автоматично по време на работа, ако...
Page 204
Натиснете бутона за захранването за проверка на Използване на джоба за адаптери оставащия капацитет на акумулаторната батерия. Светлинният индикатор, съответстващ на всеки ВНИМАНИЕ: порт за батерия, свети в продължение на около Не използвайте този модул с 5 секунди. поставен кабел, закрепен с велкро лентата на джоба...
Page 205
Сложете модула на гърба си, след това закоп- Монтирайте адаптерите към инструмента или чайте колана и коригирайте височината на колана. машината по същия начин, като акумулаторната ► Фиг.14: 1. Катарама батерия. ► Фиг.20: 1. Адаптер ЗАБЕЛЕЖКА: Можете да сгънете и закрепите ремъка...
Page 206
ката или регулирането трябва да се извършват от акумулаторна косачка за трева, акумулаторна ръчна упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- косачка или акумулаторна резачка за клони с този трове на Makita, като винаги трябва да използвате модул. резервни части от Makita. Прикрепване на висящата лента...
Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате инструмента, машината или модула. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на...
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Namjena UPOZORENJE: Nikad ne upotrebljavajte ovu jedinicu s alatima ili strojevima kategoriziranim u nastavku. Upotreba ove jedinice s nekompatibil- Prijenosno napajanje omogućuje odvajanje baterija i nim alatima ili strojevima može dovesti do ozljeda ili alata ili stroja, zbog čega je prikladno za dugotrajan rad uz zamjenu umetnutih baterija.
Ne držite i ne upotrebljavajte alat i baterijski štenja. Ako su oštećeni, za popravak se obra- uložak na mjestima gdje temperatura može tite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. premašiti 50 °C (122 °F). 13. Polako i sigurno pričvrstite kabel s držačem Ne spaljujte bateriju čak ni ako je ozbiljno...
Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Prilikom pripreme isporuke takve stavke potražite nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti savjet stručnjaka za opasne tvari. Pogledajte i do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu moguće podrobnije nacionalne propise.
Page 211
Baterijski uložak uklonite tako da ga klizno pomaknete FUNKCIONALNI OPIS iz jedinice dok klizno pomičete gumb na prednjoj strani uloška. Prije prilagodbe ili provjere rada jedi- OPREZ: Baterijski uložak uvijek umetnite do OPREZ: nice obavezno provjerite je li jedinica isključena i kraja tako da se ne može vidjeti crveni indikator.
Page 212
žaruljica napajanja naizmjenično treperi u crvenoj i zele- Upotreba džepa prilagodnika noj boji nakon uključivanja napajanja, za popravak se obratite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. NAPOMENA: Ako glavni prekidač napajanja alata ili Ne upotrebljavajte ovu jedinicu s OPREZ: stroja uključite netom nakon uključivanja prijenosnog kabelom fiksiranim pomoću pričvršćivača sa...
Page 213
Priključivanje jedinice na alat ili stroj Provjerite je li kućište za bateriju OPREZ: sigurno pričvršćeno na baznu ploču i zaključano Povucite kabel s lijeve ili desne strane kućišta za pomoću ručica za blokadu. U suprotnom kućište bateriju. Kada povlačite kabel, postavite ga na držače za bateriju može ispasti prilikom nošenja ili upotrebe kao što je prikazano na slici.
Page 214
Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.29 Upotreba trake za vješanje Dodatni pribor...
Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku s uputama, nemojte pokušavati rastaviti alat, stroj ili jedinicu. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servi- snom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Žaruljica napajanja...
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Наменета употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не користете го уредов со алатите или машините категоризирани подолу. Користењето на овој Преносливиот пакет за напојување им овозможува уред со некомпатибилни алати или машини може на батериите и на алатот или машината да бидат да...
Page 217
употреба со батерии од 18 V. Не користете резултира со губење на вашиот вид. други батерии освен оние од 18 V. 12. Проверете ги уредот, каблите и ременот пред употреба. Ако се оштетени, побарајте поправка кај локалниот овластен сервисен центар на Makita. 217 МАКЕДОНСКИ...
Page 218
Користете само оригинални експлодира ако се стави во оган. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, може да резултира со распукување на батеријата, испуштајте ја касетата за батерија, ниту...
Page 219
ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Основна плоча Кутија за батерии Држач за кабел Џеб за адаптер Копче за напојување Приклучок Адаптери за 36 V Адаптер за 18 V (18 V x 2) (опционален (опционален додаток) додаток) Адаптер за 36 V - 40 V Ремен...
Page 220
трепка црвено и зелено по вклучување на напојувањето, побарајте го вашиот локален Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/ овластен сервисен центар на Makita за поправка. батеријата. Овој систем автоматски го прекинува НАПОМЕНА: Доколку го вклучите прекинувачот напојувањето на моторот за да го продолжи...
Page 221
Притиснете го копчето за напојување за да се Користење на џебот за адаптер прикаже преостанатиот капацитет на батеријата. Ламбичката на индикаторот што одговора на секоја ВНИМАНИЕ: од портите за батерија свети околу 5 секунди. Не користете го уредов со кабелот што е прицврстен со помош на кука Индикаторски...
Page 222
Носете го уредот, блокирајте ја токата на Монтирајте ги адаптерите на алатот или ременот за појас и потоа нагодете ја должината на машината на ист начин како и касетата за ременот за појас. батеријата. ► Сл.14: 1. Тока ► Сл.20: 1. Адаптер НАПОМЕНА: Може...
Page 223
се дека лентата за закачување е соодветно дотерувањата треба да се вршат во овластени прикачена на закачалката на алатот. сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. Лентата за закачување може да ја користите за безжичниот тример за трева, безжичниот тример со...
Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот, машината или уредот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на...
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Намена УПОЗОРЕЊЕ: Никада не користите овај уређај са алатима или машинама из категорије наведене у наставку. Коришћење овог уређаја са Преносиво напајање омогућава да се батерије и некомпатибилним алатом или машинама може да алат или машина раздвоје, чиме се омогућава дужи изазове...
Page 226
коришћења. Ако су оштећени, обратите се батерије у кутији са другим металним предметима као што ексери, новчићи локалном овлашћеном сервису компаније Makita за поправку. итд. (3) Немојте да излажете уложак батерије 13. Када постављате кабл у држач кабла, прикачите га полако и чврсто.
Page 227
Приликом комерцијалног превоза, нпр. од стране трећих лица и превозника, мора се ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita обратити посебна пажња на специјалне батерије. Коришћење Makita батерија које нису захтеве паковања и обележавања. оригиналне или батерија које су измењене може Приликом припреме материјала за превоз, да...
Page 228
Да бисте поставили уложак батерије, поравнајте ОПИС НАЧИНА језичак на њему са жлебом на кућишту и гурните га на место. Гурните га до краја тако да легне на своје ФУНКЦИОНИСАЊА место и чује се тихо шкљоцање. Ако можете да уочите црвени индикатор на горњој страни дугмета, то...
Page 229
околине и статуса батерије. обратите се локалном овлашћеном сервису НАПОМЕНА: Индикаторска лампица се не компаније Makita за поправку. укључује чак ни када је истрошен уложак батерије који се тренутно користи. Индикаторска лампица светли док PDC01 мења уложак батерије који се...
Page 230
Коришћење џепа за адаптер НАПОМЕНА: Можете да савијете и причврстите каиш помоћу причвршћивача са чичак-траком, као што је приказано на слици. ПАЖЊА: Не користите овај уређај са каблом ► Слика15: 1. Каиш који је фиксиран причвршћивачем са чичак- траком на џепу за адаптер. Подесите...
Page 231
слична средства. Може доћи до губитка боје, рамена. деформације или оштећења. ► Слика29 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. 231 СРПСКИ...
Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у овом упутству, не покушавајте да расклопите алат, машину или уређај. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Destinaţia de utilizare Nu utilizați niciodată această AVERTIZARE: unitate cu uneltele sau mașinile menționate mai jos. Utilizarea acestei unități cu unelte sau mașini Blocul de alimentare portabil face posibilă separarea incompatibile poate conduce la vătămări corporale acumulatorilor de unealtă...
Dacă acestea sunt deteriorate, (2) Evitaţi depozitarea cartuşului acumula- adresați-vă centrului local de service autorizat Makita pentru reparații. torului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. 13. Atunci când prindeți cablul în suport, asigu- (3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la...
Page 235
Pentru transporturi comerciale, efectuate de ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita exemplu de către părţi terţe, expeditori, trebuie originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi respectate cerinţele speciale de ambalare şi eti- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, chetare.
Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba DESCRIEREA de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când FUNCŢIILOR se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet.
în funcție de verde după pornirea alimentării, apelați la centrul local temperatura ambientală și de starea acumulatorului. de service autorizat Makita pentru reparații. NOTĂ: Lampa indicatoare nu se aprinde nici când cartușul acumulatorului în curs de utilizare este des- cărcat.
Page 238
Reglați lungimea centurii de umăr. Utilizarea buzunarului pentru ► Fig.16: 1. Centură de umăr adaptor NOTĂ: Puteți plia și fixa centura cu dispozitivul de fixare de tip arici, după cum se arată în figură. ATENŢIE: Nu utilizați această unitate cu ►...
Page 239
Folosirea centurii suspendate Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Accesoriu opţional sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita ATENŢIE: Înainte de utilizare, asigurați-vă că autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de centura suspendată...
Înainte de a solicita reparații, efectuați mai întâi propria inspecție. În cazul în care găsiți o problemă care nu este explicată în manual, nu încercați să demontați unealta, mașina sau unitatea. În schimb, adresați-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparații. Lampă de alimentare...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей пристрій із зазначеними нижче інструментами або машинами. Використання цього пристрою з Портативний блок живлення дає змогу відокремити несумісними інструментами або машинами може акумулятори від інструмента або машини, що робить призвести до травми або несправності. їх...
Page 242
Li-ion ніться до місцевого авторизованого сервіс- них компонентів відходи електричного та електронного обладнання, акумулятори ного центру Makita для проведення ремонту. та батареї можуть негативно впливати 13. Під’єднання шнура до тримача шнура слід на навколишнє середовище та здоров’я виконувати повільно й правильно.
Page 243
ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Заборонено забивати цвяхи в касету з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- скати касету з акумулятором або вдаряти її...
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Опорна пластина Акумуляторний ящик Тримач шнура Відділення для адаптера Кнопка живлення Штекер Адаптери для 36 В Адаптер для (118 В × 2) (додаткова 18 В (додаткова приналежність) приналежність) Адаптер для мак- Ремінь регулювання Поясний ремінь Плечовий ремінь симальної...
Page 245
живлення продовжує блимати червоним і зеленим Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ по черзі після ввімкнення живлення, зверніться до акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- місцевого сервісного центру Makita для проведення лення двигуна з метою збільшення терміну служби ремонту. інструмента та акумулятора. Інструмент автома- ПРИМІТКА: Якщо...
Page 246
Натисніть кнопку живлення для перевірки рівня Використання відділення для заряду акумулятора. Індикатор для кожного акумуля- адаптера торного відсіку загоряється приблизно на 5 секунд. Індикаторні лампи Залишковий ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте цей ресурс пристрій, коли шнур зафіксовано застібкою з липучкою з відділення для адаптера. Горить...
Page 247
Надягніть пристрій, зафіксуйте пряжку поясного УВАГА: Для інструмента або машини з жив- ременя й відрегулюйте його довжину. ленням 18 В використовуйте адаптер на 18 В. ► Рис.14: 1. Пряжка Для інструмента або машини з живленням 36 В (18 В x 2) використовуйте адаптери для ПРИМІТКА: Ремінь...
Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування підвішування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita Прикріпіть гачки ремінця для підвішування до із використанням запчастин виробництва компанії кілець плечового ременя або поясного ременя, як...
Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати інструмент, машину або пристрій. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, в яких для ремонту використо- вуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Категория совместимого инструмента или машины Назначение может быть изменена без предварительного уве- домления. Информацию о совместимой категории Портативный блок питания позволяет отделить акку- инструмента или машины см. в последней версии муляторы от инструмента или машины, что делает руководства...
В связи с наличием в оборудовании Li-ion дены, обратитесь в авторизованный опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, сервисный центр Makita для выполнения аккумуляторы и батареи могут оказы- ремонта. вать негативное влияние на окружаю- 13. Подсоединение шнура к держателю шнура...
Page 252
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- перегреву или взрыву. дению имущества. Это также автоматически анну- Не используйте поврежденный аккумуля- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное торный блок. устройство Makita. 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- ляторы должны эксплуатироваться в соот- Советы...
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Опорная пластина Аккумуляторный ящик Держатель шнура Отделение для адаптера Кнопка питания Штекер Адаптеры для Адаптер для 18 В 36 В (18 В × 2) (дополнительная (дополнительная принадлежность) принадлежность) Адаптер, рассчитан- Ремень регулировки Поясной ремень Плечевой ремень ный...
Page 254
а затем включите его. Если основной индикатор аккумулятора питания продолжает мигать красным и зеленым попеременно после включения питания, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр Makita На инструменте предусмотрена система защиты для ремонта. инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание двигателя для продления срока...
Нажмите кнопку питания для проверки уровня Использование отделения для заряда аккумулятора. Индикатор для каждого акку- адаптера муляторного отсека загорается приблизительно на 5 секунд. ВНИМАНИЕ: Не используйте это устрой- Индикаторы Уровень ство, когда шнур зафиксирован застежкой типа заряда “липучка” отделения для адаптера. Горит...
Page 256
Наденьте устройство, зафиксируйте пряжку ПРИМЕЧАНИЕ: Для инструмента или поясного ремня и отрегулируйте его длину. машины с питанием 18 В используйте адаптер ► Рис.14: 1. Замок на 18 В. Для инструмента или машины с пита- нием 36 В (18 В x 2) используйте адаптеры для ПРИМЕЧАНИЕ: Ремень...
Page 257
Крепление ремешка для НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- подвешивания изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием Прикрепите крючки ремешка для подвешива- только сменных частей производства Makita. ния к кольцам плечевого ремня или поясного ремня, как...
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент, машину или устройство. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригиналь- ные детали Makita.
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Қолдану мақсаты ЕСКЕРТУ: Бұл блокты төменде келтірілген құралдармен немесе машиналармен бірге ешқашан пайдаланбаңыз. Блокты үйлеспейтін Портативті қуат беру блогы аккумуляторды және құралдармен немесе машиналармен пайдалану құралды немесе машинаны бөліп, орнатылған ауыр жарақаттар немесе ақау тудыруы мүмкін. аккумуляторларды...
Page 260
12. Пайдаланудан бұрын, құрылғыны, Тек ЕО елдеріне арналған сымдарды және аспа белдікті тексеріңіз. Жабдықта қауіпті құрамдастардың Li-ion Егер олар зақымдалған болса, Makita болуына байланысты, электрлік және электрондық жабдықтардың, компаниясының жергілікті өкілетті қызмет аккумуляторлар мен батареялардың көрсету орталығынан жөндеп беруін қалдықтары қоршаған ортаға және адам...
Page 261
оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін. сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы Зақымдалған аккумуляторды үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. пайдаланбаңыз. Аккумулятордың максималды...
Page 262
БӨЛШЕКТЕР СИПАТТАМАСЫ ► Сурет1 Табан пластинасы Аккумулятор қорабы Сым ұстағышы Адаптер қалтасы Қуат түймесі Аша 36 В (18 В x 2) құралға 18 В құралға арналған арналған адаптерлер адаптер (қосымша (қосымша керек-жарақ) керек-жарақ) 36 В - 40 В макс. Енін реттеу белдігі Бел...
Page 263
жыпылықтаса, блокты өшіріп, содан кейін қайта қосыңыз. Блокты қосқаннан кейін қуат шамы жасыл ЕСКЕРТПЕ: Аккумулятордың қорғаныс жүйесі және қызыл түспен кезектесіп жыпылықтауын жұмыс істегенде, бірінші (шеткі сол жақ) индикатор тоқтатпаса, жөндеу жұмысына байланысты Makita шамы жыпылықтайды. компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына Құралдың/аккумулятордың хабарласыңыз.
Page 264
Аккумулятордың қалған қуатын көрсету үшін қуат Адаптер қалтасын пайдалану түймесін басыңыз. Әрбір аккумуляторға сәйкес келетін индикатор шамы шамамен 5 секундқа САҚ БОЛЫҢЫЗ: жанады. Блокты адаптер қалтасының жабысқақ ілгек бекіткіші арқылы Индикатор шамдары Қалған қуат бекітілген сымдармен пайдаланбаңыз. Адаптерлерді адаптер қалтасына суретте көрсетілгендей...
Page 265
ЕСКЕРТПЕ: Белдікті жабысқақ ілгек бекіткіші НАЗАР САЛЫҢЫЗ: 18 В аккумуляторлы арқылы суретте көрсетілгендей жинауға және құрал немесе машина үшін 18 В арналған бекітуге болады. адаптерді пайдаланыңыз. 36 В (18 В x 2) ► Сурет15: 1. Белдік аккумуляторлы құрал немесе машина үшін...
қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген ► Сурет30: 1. Сақина 2. Ілмек басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу ► Сурет31: 1. Сақина 2. Ілмек әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе ► Сурет32: 1. Сақина 2. Ілмек зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан...
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Жөндеу жұмыстарына тапсырыс беруден бұрын, тексерулер жүргізіңіз. Нұсқаулықта көрсетілмеген мәселелер анықталса, құралды, машинаны немесе блокты бөлшектемеңіз. Makita компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз және жөндеу үшін әрқашан Makita қосалқы бөлшектерін пайдаланыңыз. Ақаулы күйі Қуат шамы Себебі Шешім Құрал немесе...
한국어 (원본 취급 설명서) 사양 용도 사용 가능한 배터리 카트리지 및 충전기 4구 배부식 배터리를 사용하면 배터리와 공구 또는 기계 를 분리할 수 있으므로 장착된 배터리를 전환하여 장시간 BL1815N / BL1820B / BL1830B / 배터리 카트리지 작업할 수 있습니다. BL1840B / BL1850B / BL1860B 본 장치는 다음 공구 또는 기계와 함께 사용할 수 있습 DC18RC / DC18RD / DC18RE / 충전기...
Page 285
공구나 기계를 두고 나갈 때는 공구나 기계에서 전해질이 눈에 들어간 경우에는 깨끗한 물로 씻어 어댑터를 제거하거나 본 장치를 몸에서 분리하십 낸 다음 즉시 치료를 받으십시오. 시력을 잃을 수 있 시오. 습니다. 작동 중에 코드에 걸려 넘어지지 않도록 주의하십 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오: 시오.
Page 286
배터리 수명을 최대로 유지하 주의: 정품 마끼다 배터리만 사용하십시오. 순정품 는 방법 이 아닌 마끼다 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하 면 배터리 폭발이 발생하여 화재, 개인 부상 및 손상의 완전히 방전되기 전에 배터리 카트리지를 충전합니 원인이 될 수 있습니다. 또한, 마끼다 공구 및 충전기에 다.
Page 287
과방전 방지 주의: 항상 적색 표시기가 보이지 않을 때까지 배터 리 카트리지를 완전히 장착합니다. 그렇게 하지 않으면 배터리의 남은 용량이 부족하면 공구는 자동으로 멈춥 장치에서 의도치 않게 떨어져 나와 작업자나 주변 사람 니다. 이런 경우는 공구에서 배터리를 분리해서 충전하 에게 상해를 입힐 수 있습니다. 십시오.
Page 288
그림과 같이 훅 및 루프 파스너를 사용하여 어댑터 36V~40Vmax용 어댑터의 배터리 부족 주머니를 허리 벨트에 부착합니다. 표시 램프 ► 그림12: 1. 어댑터 주머니 참고: 어댑터 주머니는 허리 벨트의 왼쪽 또는 오른쪽 별매품 에 부착할 수 있습니다. 이 어댑터에는 배터리 용량이 부족해지거나 소진되면 이 를...
Page 289
걸기용 밴드 사용하기 유의사항: 18V 배터리 전원으로 구동되는 공구 또는 기계의 경우 18V용 어댑터를 사용하십시오. 36V(18V x 2) 배터리 전원으로 구동되는 공구 또는 기 별매품 계의 경우 36V(18V x 2)용 어댑터를 사용하십시오. 주의: 작동 전에 걸기용 밴드가 공구의 걸이에 올바 36V~40Vmax 배터리...
Page 290
문제 해결 수리를 문의하기 전에 우선 직접 점검하십시오. 설명서에 설명되지 않은 문제를 발견한 경우에는 공구, 기계 또는 장 치를 분해하지 마십시오. 그럴 때에는 항상 마끼다 수리용 교체 부품을 사용하는 마끼다 공인 서비스 센터에 연락해 주 십시오. 이상 증상 주 전원 램프 원인...
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Penggunaan PERINGATAN: Jangan gunakan unit ini dengan alat atau mesin yang dikategorikan di bawah ini. Menggunakan unit ini dengan alat atau Dengan paket daya portabel, baterai dan alat atau mesin yang tidak kompatibel dapat menyebabkan mesin dapat dipisahkan sehingga paket ini cocok untuk cedera badan atau malafungsi.
Page 292
18 V. Jangan gunakan baterai medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan selain baterai 18 V. hilangnya kemampuan penglihatan Anda. 12. Periksa unit, kabel, dan harnes sebelum digunakan. Jika kesemuanya rusak, mintalah perbaikan pada Pusat Layanan Resmi Makita setempat Anda. 292 BAHASA INDONESIA...
Page 293
Jangan menyimpan dan menggunakan mesin dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
Page 294
DESKRIPSI BAGIAN-BAGIAN MESIN ► Gbr.1 Pelat dudukan Kotak baterai Penahan kabel Kantong adaptor Steker Adaptor untuk 36 V Adaptor untuk 18 V Tombol daya (18 V x 2) (pilihan (pilihan aksesori) aksesori) Adaptor untuk 36 V - Sabuk penyetel lebar Harnes bahu Ikat pinggang 40 Vmaks (pilihan...
Page 295
Jika lampu daya utama terus berkedip merah dan hijau secara bergantian setelah menyalakan daya, mintalah Pusat Layanan Resmi Makita setempat Anda CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu untuk memperbaikinya. lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit CATATAN: Jika Anda menghidupkan sakelar berbeda dari kapasitas sebenarnya.
Page 296
CATATAN: Lampu indikator untuk kapasitas baterai PERAKITAN yang tersisa hanya digunakan sebagai referensi. Kapasitas baterai yang sebenarnya dapat berbeda tergantung pada kondisi penggunaan. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa unit CATATAN: Jika alat atau mesin memiliki lampu dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada unit ini.
Page 297
PEMBERITAHUAN: PENGGUNAAN Saat memasang adaptor ke peralatan atau mesin, pastikan untuk memasang adaptor yang dilengkapi dengan 2 kabel ke lokasi yang ditunjukkan dalam gambar. Saat mengenakan unit ini, PERHATIAN: Jika Anda memasang adaptor secara tidak benar, pastikan untuk memasang harnes bahu di kedua bahu Anda.
Page 298
Pasang kait pita gantung ke cincin-cincin harnes dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik bahu atau ikat pinggang seperti yang ditunjukkan pada Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan gambar. Pilih jenis pita dan metode penyambungan Makita. yang sesuai untuk penggunaan Anda.
Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar alat, mesin, atau unit. Akan tetapi, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Mục đích sử dụng CẢNH BÁO: Tuyệt đối không sử dụng thiết bị này với các dụng cụ hoặc máy được phân loại bên dưới. Sử dụng thiết bị này với các dụng cụ hoặc Bộ...
Page 301
Nếu có hư hỏng, hãy nhờ Trung tâm Ðoản mạch pin có thể gây ra dòng điện lớn, dịch vụ Makita được ủy quyền sửa chữa. quá nhiệt, có thể gây bỏng và thậm chí là hỏng 13. Khi gắn dây điện vào giá đỡ dây điện, đảm bảo hóc.
12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất hoặc pin đã...
Page 303
MÔ TẢ CHỨC NĂNG THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt ý...
Page 304
THẬN TRỌNG: Không sử dụng thiết bị này Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Makita tại địa với dây điện được cố định bằng cách sử dụng phương của bạn sửa chữa.
Page 305
LẮP RÁP VẬN HÀNH THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng đã tắt Khi đeo thiết bị, đảm bảo đặt thiết bị và tháo hộp pin trước khi tiến hành bất cứ dây nịt vai trên cả hai vai của bạn. Nếu không, thiết công việc nào trên thiết bị.
Page 306
► Hình29 chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Sử dụng băng treo Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita.
Page 307
được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ, máy hoặc thiết bị. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa.
Page 322
مﻌرفﯽ اﺟزا و قطﻌات 1◄ شﮑل ﺟﻳﺏ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭﻧﺩﻩ ﺳﻳﻡ ﺟﻌﺑﻪ ﺑﺎﺗﺭی ﺻﻔﺣﻪ ﭘﺎﻳﻪ 18 V ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻫﺎی ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻓﻳﺵ ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ()ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭی 36 V (18 V x 2) ()ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭی ﺑﻧﺩ ﺷﺎﻧﻪ ﮐﻣﺭﺑﻧﺩ ﺗﺳﻣﻪ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻋﺭﺽ 40 V - 36 V ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻣﺧﺻﻭﺹ (ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ )ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭی ﺳﻭﮐﺕ ﺑﺭﺍی ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی، ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﮐﻣﻪ ﺟﻠﻭی ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺭﺍ ﮐﺷﻳﺩﻩ ﺍﻳﺩ تشريﺢ ﻋمﻠﮑرد دﺳتﮕاﻩ .ﺁﻧﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺩ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ :احتياط هميشه ﮐارتريﺞ باتری را بطور ﮐامل قرار دهيد تا نشانﮕر :احتياط پيﺵ از تنﻅيﻡ ﮐردﻥ واحد يا بررﺳﯽ قابﻠيت های مﺧتﻠﻑ ﺁﻥ قرمز...
Page 323
ابزار و ﮐارتريﺞ باتری را نبايد در مﮑانﯽ ﮐه دمای ﺁﻥ به 05 درﺟه ايﻥ واحد را روی ﺳطوﺡ نامتﻌادل يا در مﮑاﻥ های مرتﻔﻊ فاقد تﻌادل ﺳانتيﮕراد )221 درﺟه فارنﻬايت( مﯽ رﺳد يا از ﺁﻥ باﻻتر مﯽ رود .اﺳتﻔادﻩ نﮑنيد .نﮕﻬداری...