Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

DIGItal CallIper
DIGItal CallIper
Operation and Safety Notes
DIGItaalInen työntöMItta
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIGItalt sKjutMått
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGItal sKyDelære
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
pIeD À COulIsse nuMÉrIQue
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DIGItale sCHuIfMaat
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIGItaler MesssCHIeber
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107580

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi Z22855

  • Page 1 DIGItal CallIper DIGItal CallIper Operation and Safety Notes DIGItaalInen työntöMItta Käyttö- ja turvallisuusohjeet DIGItalt sKjutMått Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGItal sKyDelære Betjenings- og sikkerhetshenvisninger pIeD À COulIsse nuMÉrIQue Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DIGItale sCHuIfMaat Bedienings- en veiligheidsinstructies DIGItaler MesssCHIeber Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107580...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction Intended use ..............Page 6 Scope of delivery ............Page 6 Description of parts ............Page 6 Technical data .............Page 6 Safety instructions ..........Page 7 Safety instructions for batteries .........Page 8 Before start of operation Insert / replace battery ..........Page 9 Preparing the calliper ..........Page 9 Starting up the device Using the calliper ............Page 9 Examples of use ............Page 10...
  • Page 6: Introduction

    DIGITAL CALLIPER Introduction Intended use Only for private use. Not for commercial use. Scope of delivery 1 x digital calliper 1 x battery 1 x storage box 1 x instruction for use Description of parts measuring surfaces internal measuring jaws Inch / mm key locking screw LCD display...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CAUTION! RISK OF INJURY! KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product should never be used by children unsupervised.
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge the batteries! Batteries must not be short-circuited. This could result in over-heating and risk of fire or explosion. Remove a depleted battery from the product immediately; otherwise there is an increased risk of leakage! Keep batteries out of the reach of children;...
  • Page 9: Before Start Of Operation

    Before start of operation Insert / replace battery Tip: Flashing numbers indicate a discharged / flat battery. Tip: When changing the battery, the LCD display experience faults. Remove the battery and insert it again after waiting more then 30 seconds. Push open the lid to the battery compartment (see Fig.
  • Page 10: Examples Of Use

    Measuring an object from the inside: Place the internal measuring jaws against the object you want to measure. Turn the handwheel outwards anti-clockwise. Move the internal measuring jaws apart until they touch the object on both its inner sides. Please ensure that you do not damage the object you want to measure by subjecting it to too much pressure.
  • Page 11: Troubleshooting

    to obtain the zero position (ZERO) Now measure the entire object. The LCD display shows the thickness of the floor of the object. Measuring the distance between two identical holes (see fig. F): First measure one of the two, equally sized holes. Leave the measuring jaws in this position and press the key to obtain the zero position (ZERO)
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Failure Cause Solution Nothing is dis- 1. LCD display is 1. Switch the LCD played on the switched off. display on by LCD display 2. Battery is the wrong pressing the ON / way round or the OFF key battery contact is 2.
  • Page 13: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
  • Page 14 Johdanto Käyttötarkoitus ............Sivu Toimitus ..............Sivu Osaluettelo ..............Sivu Tekniset tiedot ............Sivu Turvallisuusohjeet ......... Sivu Paristojen turvaohje ..........Sivu Ennen käyttöönottoa Pariston vaihto / asetus ..........Sivu Työntömitan valmistelu ..........Sivu Käyttöönotto Työntömitan käyttö ........... Sivu Käyttöesimerkkejä ............ Sivu Virheiden korjaus ............
  • Page 15: Johdanto

    DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA Johdanto Käyttötarkoitus Vain yksityiskäyttöön. Ei ammattimaiseen käyttöön. Toimitus 1 x Digitaalinen työntömitta 1 x Paristo 1 x Säilytyslaatikko 1 x Käyttöohje Osaluettelo Mittauspinnat Sisäinen mittausnokka Inch / mm-näppäin Varmistusruuvi LCD-näyttö Syvyysmittausosa Mittausnokan säätöpyörä Paristokotelonkansi Painike nolla-asemaan (ZERO) PÄÄLLE / POIS-painike (ON / OFF) Ulkoinen mittausnokka Tekniset tiedot Mittausyksikkö:...
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI! VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! EI LASTEN KÄSIIN! TÄMÄ EI OLE LEIKKIKALU! Lapset eivät saa käyttää tuotetta ilman aikuisten valvontaa. LAPSILLE HENGEN- JA LOUKKAANTUMISVAARA! Älä jätä lapsia koskaan pakkausmateriaalin lähettyville ilman valvontaa! Pakkausmateriaali merkitsee tukehtumisvaaraa! Lapset aliarvioivat usein vaarat.
  • Page 17: Ennen Käyttöönottoa

    Paristoja ei saa oikosulkea. Kuumentuminen, palovaara ja räjähdys saattaa olla seurauksena. Poista käytetty paristo heti tuotteesta. Vuotovaara! Paristoja ei lasten käsiin, niitä ei saa heittää tuleen, ei saa yhdistää toisiinsa eikä purkaa. Katso oikea napaisuus: (+ ja -). Käytä vain suositeltua paristotyyppiä. Virheellinen käyttö...
  • Page 18: Työntömitan Valmistelu

    Työntömitan valmistelu Irrota varmuusruuvi niin, että voit liikuttaa työntömittaa. Puhdista kaikki mittauspinnat ja mittalista kuivalla puuvillakankaalla. Muuten saattaa esimerkiksi ilmankosteus vääristää mittaustuloksia. Tarkista, että kaikki painikkeet, kytkimet ja LCD-näyttö toimivat moitteettomasti. Käyttöönotto Työntömitan käyttö Irrota varmuusruuvi kääntämällä vastapäivään. Vedä ulkoiset mittausnokat yhteen.
  • Page 19: Käyttöesimerkkejä

    Kytke LCD-näyttö pois päältä painamalla PÄÄLLE / POIS-painiketta Ohje: Noin 3 minuutin jälkeen LCD-näyttö menee automaattisesti pois päältä. Käännä varmistusruuvi kiinni myötäpäivään kunnes tunnet vastuksen. Käyttöesimerkkejä Ohje: Toimi aina työntömitan käyttöohjeiden mukaan. Vertailu pistokkeen ja reijän välillä (kts. kuva C): Mittaa pistokkeen mitat.
  • Page 20: Virheiden Korjaus

    Virheiden korjaus Laitteessa on herkkiä sähköosia. Radiolaitteet lähistöllä voivat vaikuttaa laitteeseen. Jos näyttöön ilmestyy vikailmoitus, poista kaikki sellaiset laitteet lähistöltä. Elektrostaattiset lataukset voivat aiheuttaa häiriöitä. Jos sellaisia häiriöitä esiintyy, ota paristot hetkeksi pois ja laita ne uudelleen paikoilleen. Virhe Viisi numeroa Paristojännite alle Vaihda paristo seuraa- hyppää...
  • Page 21: Jätehuolto

    Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia, joka voidaan kierrättää paikallisessa kierrätyskeskuksessa. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
  • Page 22 Inledning Ändamålsenlig användning ........Sidan 23 Leveransomfång ............Sidan 23 Beskrivning av delarna ...........Sidan 23 Tekniska data ............Sidan 23 Säkerhetsinformation ......Sidan 24 Säkerhetsinformation beträffande batterier ..Sidan 25 Före idrifttagandet Lägga i / Byta ut batteriet ........Sidan 25 Förberedning av skjutmåttet ........Sidan 26 Idrifttagande Skjutmåttets användning .........Sidan 26 Användningsexempel ..........Sidan 27...
  • Page 23: Inledning

    DIGITALT SKJUTMÅTT Inledning Ändamålsenlig användning Endast för privat bruk. Ej för yrkesmässig användning. Leveransomfång 1 x digitalt skjutmått 1 x batteri 1 x förvaringsbox 1 x bruksanvisning Beskrivning av delarna Stegmätytor Inre mätspetsar Inch / mm-knapp Låsskruv LCD-display Djupmått Inställningshjul för mätspetsar Lock för batterifack Knapp för nollställning (ZERO) PÅ...
  • Page 24: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN NOGA! VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! HÅLL PRODUKTEN BORTA FRÅN BARN. DENNA PRODUKT ÄR INGEN LEKSAK! Denna produkt bör ej användas av barn utan uppsikt av vuxen person. LIVSFARA OCH RISK FÖR OLYCKSFALL FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn ensamma med förpackningsmaterialet utan uppsikt av vuxen person.
  • Page 25: Säkerhetsinformation Beträffande Batterier

    Säkerhetsinformation beträffande batterier VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterierna igen! Batterier får ej kortslutas. Risk för överhettning och brand. Batterierna kan spricka. Ta bort förbrukade batterier ur produkten omedelbart. Risk för att batterierna rinner Håll batterier oåtkomliga från barn, kasta ej in dem i eld, kortslut dem ej och ta inte sönder dem.
  • Page 26: Förberedning Av Skjutmåttet

    igen efter mer än 30 sekunder. Stäng batterifackets lock igen (se bild B). Ta bort det gamla batteriet. Lägg i ett nytt batteri i batterifacket. Beakta polariteten (+ och -). Se till att pluspolen visar utåt. Stäng batterifackets lock igen (se bild B). Förberedning av skjutmåttet Lossa låsskruven så...
  • Page 27: Användningsexempel

    att det rör vid dess yta (till exempel inuti ett hål). För ned själva skjutmåttet, tills du känner ett motstånd. Se till att inte skada djupmåttet eller det föremål som ska mätas genom för stort tryck. LCD-displayen visar nu måtten. Efter utförd mätning för du åter ihop de yttre / inre mätspetsarna, genom att vrida inställningshjulet...
  • Page 28: Att Åtgärda Fel

    Specifikation: metriska-ISO-gängor: Nominell Lutning: Kärndiameter: Borrdiameter: diameter: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Att åtgärda fel Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det kan därför förekomma att störningar uppträder på grund av trådlösa elektroniska apparater i omedelbar närhet.
  • Page 29: Underhåll Och Rengöring

    Orsak Åtgärd Ingen indikering 1. LCD-displayen 1. Koppla på LCD-dis- på LCD-displayen är avstängd. playen, genom att 2. Batteriet har trycka på PÅ / ingen riktig AV-knappen. kontakt eller 2. Ta ut batteriet och har lagts i på sätt i det med rätt fel håll.
  • Page 30: Garanti

    Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
  • Page 31 Indledning Formålsbestemt anvendelse ........Side 32 Leveringsomfang ............Side 32 Beskrivelse af delene ..........Side 32 Tekniske data ..............Side 32 Sikkerhedsregler ..........Side 33 Sikkerhedsregler omkring batterier ......Side 34 Før anvendelsen Indsæt / skift batteri ............Side 35 Forbered skydelære ...........Side 35 Idriftsættelse Anvend skydelære ............Side 35 Anvendelseseksempler ..........Side 36 Afhjælp fejl ..............Side 37 Service og rengøring...
  • Page 32: Indledning

    DIGITAL SKYDELÆRE Indledning Formålsbestemt anvendelse Kun til privat brug. Ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Leveringsomfang 1 x digital skydelære 1 x batteri 1 x opbevaringsboks 1 x brugsvejledning Beskrivelse af delene Måleflader med skala Målekæber til indvendig måling Inch / mm-tast Sikringsskrue LCD-display Dybdemåler...
  • Page 33: Sikkerhedsregler

    Sikkerhedsregler LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN IGENNEM FØR ANVENDELSE! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIG! FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! DETTE PRODUKTET MÅ IKKE KOMME I HÆNDERNE PÅ BØRN. DETTE PRODUKT ER IKKE ET LEGETØJ! Dette produkt bør ikke benyttes af børn uden opsyn. LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ...
  • Page 34: Sikkerhedsregler Omkring Batterier

    Sikkerhedsregler omkring batterier FORSIGTIG! FARE FOR EKSPLOSION! Oplad aldrig batterier igen! Batterier må ikke kortsluttes. Tilsidesættelse kan føre til overophedning, brandfare eller eksplosion. Fjern straks det udtjente batteri fra produktet. Der er forhøjet fare for at det lækker! Hold batterierne borte fra børn, kast dem aldrig i ilden, kortslut dem ikke og skil dem ikke ad.
  • Page 35: Før Anvendelsen

    Før anvendelsen Indsæt / skift batteri Henvisning: Blinkende cifre betyder at batteriet er afladet / tomt. Henvisning: Ved udskiftning af batteriet kan der opstå forstyrrelser på LCD-displayet . Tag batteriet ud og vent ca. 30 sekunder inden du sætter det i igen. Skub batterirummets låg op (se billede B).
  • Page 36: Anvendelseseksempler

    Måling af en genstand indefra: Anbring de indre målekæber indefra på den genstand som du ønsker at måle. Drej indstillingshjulet mod urets retning udad. Skub derved de indre målekæber så langt fra hinanden, at de rører ved genstanden på begge indre sider. Vær opmærksom på, at den genstand der skal måles ikke beskadiges af for stort tryk.
  • Page 37: Afhjælp Fejl

    Afstandsmåling mellem to identiske huller (se illust. F): Tag først mål af et af de lige store huller. Hold målekæberne denne position og tryk på knappen for nulstilling (ZERO) Tag derefter de samlede mål. LCD-displayet viser dig nu målet på den mellemste afstand. Tekniske data på...
  • Page 38: Service Og Rengøring

    Ingen visning på 1. LCD-displayet 1. Tænd for LCD-dis- LCD-displayet er slukket. playet, idet du tryk- 2. Batteriet har ker på TÆND / ingen rigtig SLUK- knappen. kontakt eller er 2. Fjern batteriet og sat forkert i. indsæt det korrekt 3.
  • Page 39: Garanti

    Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
  • Page 40 Introduction Utilisation conventionnelle ........Page 41 Contenu de livraison ..........Page 41 Description des pièces ..........Page 41 Spécifications techniques ......... Page 41 Indications de sécurité ......Page 42 Indications de sécurité des piles......Page 43 Avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer ........
  • Page 41: Pied À Coulisse Numérique

    PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Introduction Utilisation conventionnelle Uniquement pour l‘utilisation privée N‘est pas approprié à l‘usage commercial. Contenu de livraison 1 x pied à coulisse numérique 1 x pile 1 x boîte de rangement 1 x mode d‘emploi Description des pièces Surfaces de mesure Becs de mesure intérieurs Touche pouce / mm...
  • Page 42: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE LE PRODUIT EST À TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit pas être utilisé...
  • Page 43: Indications De Sécurité Des Piles

    propre et sec. Une substance liquide peut endommager le pied à coulisse. Indications de sécurité des piles ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais la batterie ! Ne pas court-circuiter les piles. Surchauffe, danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Retirez une pile usagée immédiatement du produit.
  • Page 44: Avant La Mise En Marche

    Avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de la pile. Indication : le changement de la pile peut provoquer des perturbations de l‘afficheur LCD. Retirez la pile et replacez-la à...
  • Page 45: Mesurer Un Objet De L'intérieur

    Tournez la roue motrice vers l‘intérieur en la tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Écartez les becs de mesure extérieurs de manière à toucher des deux côtes l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. Mesurer un objet de l‘intérieur : Posez les becs de mesure intérieurs sur l’intérieur de...
  • Page 46: Mesure De L'écart Entre Deux Trous Identiques (Voir Ill. F)

    affiche maintenant la dérivation de la dimension du deuxième objet par rapport à la dimension de l‘objet de référence (A). Mesurer l‘épaisseur du fond d‘un objet (voir ill. E) : Mesurez d’abord la profondeur de l’objet. Laissez la jauge de profondeur dans cette position et appuyez sur la touche de remise à...
  • Page 47: Maintenance Et Nettoyage

    Erreur Cause Solution Cinq positions La tension de la Remplacez la pile tournent en même pile se situe en comme décrit dans le chapitre « Insérer la temps une fois dessous de par seconde. 2,75 V. pile / la remplacer ». L‘afficheur LCD Circuit défectueux.
  • Page 48: Garantie

    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à...
  • Page 49 Inleiding Doelmatig gebruik ..........Pagina 50 Omvang van de levering ........Pagina 50 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 50 Technische gegevens ..........Pagina 50 Veiligheidsinstructies .......Pagina 51 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ........Pagina 52 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen.........Pagina 53 Schuifmaat voorbereiden........Pagina 53 Ingebruikname Schuifmaat gebruiken ..........Pagina 53 Toepassingsvoorbeeld ...........Pagina 54...
  • Page 50: Inleiding

    DIGITALE SCHUIFMAAT Inleiding Doelmatig gebruik Alleen voor privé gebruik. Niet voor commercieel gebruik. Omvang van de levering 1 x Digitale schuifmaat 1 x Batterij 1 x Bewaarbox 1 x Handleiding Onderdelenbeschrijving Stapmeetvlakken Binnenste meetbekken Inch / mm-toets Veiligheidsschroef LCD-display Dieptevoeler Draaiwiel voor meetbekken Batterijvakdeksel Toest voor nulstelling (ZERO)
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN TE KOMEN. DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden. LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat...
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot De Batterijen

    Vloeistof kan de schuifmaat beschadigen. Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen nooit op! Batterijen mogen niet kortgesloten worden. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen de gevolgen zijn. Verwijder een lege batterij direct uit het product. Er bestaat verhoogd lekgevaar! Houd de batterij uit de buurt van kinderen, werp de batterij niet in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de...
  • Page 53: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen Aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen / lege batterij. Aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen storingen op het LCD-display optreden. Haal de batterij eruit en plaats deze na meer als 30 seconden weer in het apparaat.
  • Page 54: Toepassingsvoorbeeld

    Schuif de buitenste mesbekken zo ver naar elkaar toe tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt. Let erop dat het te meten voorwerp niet door te veel druk beschadigd wordt. Voorwerp van binnen meten: Zet de binnenste mesbekken van binnen tegen het te meten voorwerp aan.
  • Page 55: Fouten Herstellen

    Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. E): Meet eerst de diepte van het voorwerp. Laat de dieptevoeler in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) Meet nu de afmetingen van het gehele voorwerp. Het LCD- display geeft nu de dikte van de bodem van het voorwerp aan.
  • Page 56: Onderhoud En Schoonmaken

    Het LCD-display Foutieve schake- Batterij uit het appa- telt niet ver- ling. raat halen en na 30 der. seconden weer terug plaatsen. Geen weergave 1. LCD-display is 1. Schakel het LCD-dis- op het LCD-dis- uitgeschakeld. play aan door op play 2.
  • Page 57: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
  • Page 58 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 59 Lieferumfang ...............Seite 59 Teilebeschreibung ............Seite 59 Technische Daten ............Seite 59 Sicherheitshinweise ........Seite 60 Sicherheitshinweise zu Batterien .......Seite 61 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen .......Seite 62 Messschieber vorbereiten ..........Seite 62 Inbetriebnahme Messschieber verwenden ..........Seite 62 Anwendungsbeispiele ..........Seite 63 Fehler beheben ............Seite 64 Wartung und Reinigung...
  • Page 59: Einleitung

    DIGITALER MESSSCHIEBER Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. Lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Schrittmessflächen Innere Messschnäbel Inch / mm-Taste Sicherungsschraube LCD-Anzeige Tiefenmessschaufel Stellrad für Messschnäbel Batteriefachdeckel Taste für Nullstellung (ZERO) EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETzUNGSGEFAHR! DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELzEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 61: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    trocken. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. Sicherheitshinweise zu Batterien VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen...
  • Page 62: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere Batterie hin. Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige kommen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie nach mehr als 30 Sekunden wieder ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf (siehe Abb.
  • Page 63: Anwendungsbeispiele

    Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn nach innen. Schieben Sie so die äußeren Messschnäbel so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
  • Page 64: Fehler Beheben

    und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige zeigt nun die Abweichung der Maße des zweiten Gegenstandes zu der Maße des Referenzgegenstandes (A) an. Messen der Dicke des Bodens eines Gegenstandes (siehe Abb.
  • Page 65: Wartung Und Reinigung

    Fehler Ursache Abhilfe Fünf Stellen sprin- Die Batteriespan- Tauschen Sie die Bat- gen gleichzeitig nung liegt unter terie gemäß Kapitel einmal pro 2,75 V. „Batterie einsetzen / Sekunde um. austauschen“ aus. Die LCD-Anzeige Fehlerhafte Schal- Batterie herausnehmen zählt nicht tung. und nach 30 Sekun- weiter.
  • Page 66: Garantie

    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z22855 Version: 04 / 2015 IAN 107580...

Table des Matières