Salvis Compactline Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Compactline Série:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SALVIS
Compactline
Induktions-Kocheinheit / Wok
Induction cooking unit / wok
Unité de cuisson à induction / Wok
Piastra a induzione / Wok
Betriebsanleitung
de: Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen!
Operating Instructions
en: Translation of the original operating instructions
Before installing and commissioning the appliance read the operating instructions!
Mode d'emploi
fr: Traduction du mode d'emploi original
C'est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les présentes instructions de service avant
de mettre la machine en marche.
Istruzioni d'uso
it: Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salvis Compactline Série

  • Page 1 SALVIS Compactline Induktions-Kocheinheit / Wok Induction cooking unit / wok Unité de cuisson à induction / Wok Piastra a induzione / Wok Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ........Benutzerhinweise .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Contenuto Seite / Page / Page / Pagina fr - Traduction du mode d'emploi ........Indications pour les utilisateurs .
  • Page 34: Fr - Traduction Du Mode D'emploi

    - Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque SALVIS. Il nous tient à cœur que les pro­ duits de marque SALVIS vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour la préparation d'aliments, p.ex. pour tous les processus de cuisson au moyen d'ustensiles de cuisson convenant pour l'induction, tels que ceux utilisés dans la gastronomie ! ● L'appareil a été conçu pour une utilisation commerciale et ne peut être utilisé que −...
  • Page 36: Consignes De Sécurit

    Consignes de sécurit DANGER ! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail ● D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur est tenu d'apprécier quels risques sont liés au travail effectué par ses employés et quelles mesures de sécurité du travail sont requises. Res­ pecter ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines professionnelles ! ●...
  • Page 37 ATTENTION ! Risque d’endommagement ● Risque de surchauffe du générateur à induction ! L'air aspiré pour le refroidissement ne doit pas contenir de graisse et sa température ne doit pas être inférieure à 40°C ! ● Ne pas recouvrir les fentes d'aération de l'appareil. ●...
  • Page 38: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Fonctionnement ● L'énergie chauffe directement le fond de la casserole ou de la poêle, sans pertes et sans chauf­ fage inutile de la plaque de cuisson vitrocéramique. Les aliments sont ainsi plus rapidement chauds. La plaque de cuisson vitrocéramique n'est chauffée que par la chaleur se dégageant de la casserole.
  • Page 39: Préparation Pour La Mise En Service

    Préparation pour la mise en service . Insérer le filtre à air dans les rails de guidage. ● ATTENTION ! L'appareil ne peut pas être utilisé sans filtre à air ; dans le cas contraire, un enc­ rassement des générateurs à induction est possible. Ceci provoque −...
  • Page 40: Fin De Service

    Fin de service . Tourner le bouton rotatif en position 0. ● Le témoin de contrôle s'éteint. . Nettoyage de l’appareil : cf. chapitre suivant 6., « Nettoyage et entretien ». . Eteindre l'interrupteur électrique principal de l'appareil ou débrancher la prise. Nettoyage et entretien Remarques ●...
  • Page 41: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air ● ATTENTION ! Il est interdit d'utiliser l'appareil sans filtre à air ! Dans le cas contraire, il existe un risque de dysfonctionnement ou d'endom­ magement du générateur à induction. ● Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine, en fonction de l'enc­...
  • Page 42: Pannes Et Dépannage

    Pannes et dépannage Si une panne survient, contrôler l'appareil à l’aide du tableau suivant : Panne Cause possible Mesure Le témoin de cont­ L'interrupteur principal sur Allumer l'interrupteur principal. rôle vert ne l'avant de l'appareil n'est pas s'allume pas après allumé.
  • Page 43: Indicateur De Panne Du Générateur À Induction

    Panne Cause possible Mesure La plaque de Elément de commande défec­ Contacter le service après-vente agréé. cuisson chauffe en tueux permanence à puissance maxi­ male. Une plaque de Mauvaise détection de casse­ Contacter le service après-vente agréé. cuisson vide role s'allume.
  • Page 44 Nombre de signaux Panne Cause Mesure clignotants L'appareil s'éteint. Température sur le Nettoyer le filtre à air. radiateur trop élevée. Faire vérifier la circulation pour l'air Ventilateur, redresseur, d'alimentation et l'air évacué par un détecteur ou CPU service après-vente agréé et faire défectueux.
  • Page 45: Témoin De Dysfonctionnement Avec Le Système De Commande Du Commutateur Rotatif

    Témoin de dysfonctionnement avec le système de commande du commutateur rotatif Ces dysfonctionnements ne peuvent être corrigés que par un service clientèle autorisé. Affichage d'un message d'erreur ‒ Le témoin de contrôle s'allume une fois env. 0,6 seconde, deux fois env. 0,3 seconde. ‒...
  • Page 46: Données Techniques

    Données techniques Cuisinière à induction 1 zone Wok à induction N° d'article 3,5 kW : NC350100, NC350110, NC350500, NC350510, 887224, 887226 5 kW : NC500100, NC500110, NC500500, 887225, 887227 Puissance électrique totale 3,5 kW / 5 kW kW - Protection par fusibles - Tension 3,5 kW - 16 A 230 V 1N 50/60 Hz 5 kW - 3x16 A...
  • Page 47: Installation Et Branchement

    Installation et branchement ● Respectez les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui­ vant les règles habituelles de la technique. ● Respectez les consignes de sécurité ! Remarques relatives au lieu d'installation ●...
  • Page 48: Raccordement À L'alimentation En Courant Électrique

    Raccordement à l'alimentation en courant électrique ● Pour le branchement électrique, respectez les données sur la plaque signalétique ! ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d’installer un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. Important ! Pour les appareils à induction : Utilisez un disjoncteur différentiel tous-courants ≥...

Table des Matières