Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Smartline
Kocheinheit Induktion / Unité de cuisson Induction / Cooking unit Induction
WOK Induktion / WOK Induction
Installations- und Bedienungsanleitung
Instructions d'installation et d'emploi
Installation- and Operating Instruction
SALVIS AG
Nordstrasse 15
CH-4665 Oftringen
www.salvis.ch
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salvis Smartline AKI0

  • Page 1 Smartline Kocheinheit Induktion / Unité de cuisson Induction / Cooking unit Induction WOK Induktion / WOK Induction Installations- und Bedienungsanleitung Instructions d’installation et d’emploi Installation- and Operating Instruction SALVIS AG Nordstrasse 15 CH-4665 Oftringen www.salvis.ch...
  • Page 11: Généralités

    “NO NAME”! protection et de surveillance. - Dimensions compactes, faible poids Répond aux derniers prescriptions: VDE EN 60335-1/-2/36, conformité CE UL 197; CAN/CSA/C 22.2 No. 109, NSF 4-1996 Copyright by SALVIS AG Switzerland Aarburg, 09/2002; Korr. 02/04...
  • Page 12: Indications Techniques

    Indications techniques Type Description Branchement Puissance Fusible Cable Poids AKI0 1 Zone modèle de table 230V AC 1NPE 50/60Hz 3.5 kW H07RN-F 3G1.5 19.3 kg BKI0 1 Zone modèle encastré 230V AC 1NPE 50/60Hz 3.5 kW H07RN-F 3G1.5 15.8 kg AWI1 Wok modèle de table 230V AC 1NPE 50/60Hz 3.5 kW H07RN-F 3G1.5...
  • Page 13: Découpure Pour Modèles Encastrés

    Découpure pour modèles encastrés...
  • Page 14: Installation Du Modèle Encastré

    Installation du modèle encastré Vérifier que la prise est câblée correctement: Phase 1,2,3: noir/brun/bleu (couleur du conducteur) Voir dessin d’encastrement en page 13 Terre: jaune/vert (couleur du conducteur) Description du montage ATTENTION: Une tension incorrecte peut endommager ATTENTION: L’appareil ne doit pas être monté dans un le réchaud entourage combustible.
  • Page 15: Test De Fonction

    Test de fonction cuisson. Réglez-la à l’aide du commutateur. L’ustensile doit toujours être placé au milieu de la zone de chauffe ATTENTION: Le vitrocérame est réchauffé par l’ustensile sinon son fond sera chauffé irrégulièrement et les chaud. Afin d’éviter toute blessure (brûlures) ne touchez aliments pourraient brûler.
  • Page 16: Prescriptions De Sécurité Pour Le Personnel De Service

    Prescriptions de sécurité pour le Surveillance de la zone de chauffe personnel de service La zone de chauffe est surveillée par un sensor de - La zone de chauffe est réchauffée par la chaleur température. Les ustensiles en surchauffe (huile chau- résiduelle de l’ustensile.
  • Page 17 Recherche des défauts Mesure à prendre par le personnel Défaut Cause possible de service Pas d'arrivée de courant Vérifier si le réchaud est reliée au réseau Pas de chaleur électrique (brancher le câble secteur). lampe témoin éteinte Vérifier les fusibles. foncé) Commutateur rotatif en Tourner le commutateur rotatif sur...
  • Page 18: 10. Nettoyage

    10. Nettoyage 11. Entretien Filtre à graisse L’utilisateur doit vérifier que tous les composants, important pour la sécurité, soient toujours en parfait était Celui-ci se trouve dessous l’appareil. de fonctionnement. Nettoyer une fois par semaine dans un lave-vaisselle. Attention: Filtres, plain de graisse, provoquent des Le réchaud à...
  • Page 28 Art.-Nr. 1G 566121...

Table des Matières