Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Wind Lamp Woven
User manual | Manual de instrucciones
loading

Sommaire des Matières pour Create Wind Lamp Woven

  • Page 1 Wind Lamp Woven User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Location and installation requirements Requisitos de ubicación e instalación Mechanic tips Consejos mecánicos Electrical tips Consejos eléctricos Security instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de partes Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Installation Preparation Preparación de la instalación...
  • Page 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Requisiti di posizione e installazione Standort- und Installationsanforderungen Consigli del meccanico Tipps für Mechaniker Suggerimenti elettrici Elektrische Tipps Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Telecomando Fernbedienung Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Preparazione dell'installazione Installationsvorbereitung Installazione della staffa di montaggio Montage der Montagehalterung Scelta del tipo di montaggio...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the sales receipt and box.
  • Page 7 SECURITY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, the following basic safety precautions should always be observed. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the building support structure following these instructions and use only the material provided.
  • Page 8 LIST OF PARTS • Carefully open the packaging and remove the parts included inside. • Place them on the floor on a rug or a piece of plastic large enough to prevent any damage. • Check that the objects listed below are inside the packaging. Mounting Canopy Cover decorative...
  • Page 9 REMOTE CONTROL 1. Light 2. ON/OFF button 3. Timer 4. Color temperature control 5. Fan intensity control 6. Reverse function 7. Mute button 8. Batteries (2 x AAA) Pairing the controller 1. Turn off the main light switch in the room where you have installed your fan for at least 10 seconds.
  • Page 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALL AT ION PRE PAR AT I O N • To avoid personal injury and injury, ensure that the fan is hung in a location that allows the blades to be 2.3 m or more from the floor and 76 cm from the nearest wall or obstacle.
  • Page 11 C HO ICE OF MOU NTI NG T YPE Traditional assembly Angle mounting The traditional setup hangs from the ceiling Angle mounting is recommended on sloped with a rod. or vaulted ceilings. This fan can be installed on both a regular and vaulted ceiling, and can extend the hanging length with the longer hanging rod (supplied).
  • Page 12 M OU NT IN G TH E LE D PANE L AND T HE DECO R AT IV E P L ATE Pin Plug LED Panel 1. Connect the single pin of the connection board to the LED panel and then attach the LED panel to the connection board using its magnets.
  • Page 13 M OUN TI N G AND HANGI NG T HE FAN • If you want to extend the hanging length of your fan, remove the ball from the hanger rod and use the additional extension rod (included). • If you want to use the extension bar, follow the following instructions:. 1.
  • Page 14 HA NG IN G THE FAN • Once the rod is mounted to the fan motor, insert the ball coupling into the mounting bracket installed on the ceiling. W IRING CON N ECT IO N Make the connection between the receiver wires and the fan motor wires following the color indications.
  • Page 15 C H ECK THE I NSTALL AT IO N • Check the correct operation of the ceiling fan, checking that no strange movement or misalignment is observed in any part of the fan. • In the event that some kind of hum / vibration can be seen, you can proceed to adjust the blades with the shooting kit.
  • Page 16 REVERSE FUNCTION Summer function: • Use the ceiling fan in an anti-clockwise direction. • The airflow created by the ceiling fan causes the air to flow downwards providing a cool- ing effect, which makes you feel cooler. Winter function: • Reverse the direction of the blades clockwise and run the ceiling fan at low speed. •...
  • Page 17 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Para reducir el riesgo de sufrir cualquier daño personal, acople el ventilador directamente a la estructura de soporte del edificio siguiendo estas instrucciones y utilice únicamente el material proporcionado. •...
  • Page 19 LISTA DE PARTES • Abra con cuidado el embalaje y retire las piezas que se incluyen en su interior. • Colóquelas en el suelo sobre una alfombra o un trozo de plástico lo suficientemente gran- de para evitar cualquier daño. •...
  • Page 20 MANDO A DISTANCIA 1. Luz 2. Botón ON / OFF 3. Temporizador 4. Control temperatura de color 5. Control de intensidad del ventilador 6. Función reverse 7. Botón desactivar sonido 8. Pilas (2 x AAA) Emparejamiento del mando 1. Apague el interruptor principal de la luz de la estancia donde ha instalado su ventilador durante al menos 10 segundos.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN P RE PAR ACIÓN DE L A I NSTAL ACIÓ N • Para evitar daños personales y/o sufrir heridas, asegúrese de que el lugar donde va a colgar el ventilador permite que las aspas estén a una distancia igual o superior de 2,3 m del suelo y 76 cm de la pared o cualquier obstáculo más cercano.
  • Page 22 E LECCIÓN DE L TI P O DE MONTA J E Montaje tradicional Montaje en ángulo El montaje tradicional cuelga del techo con El montaje en ángulo se recomienda en una barra. techos inclinados o abovedados. Este ventilador se puede instalar tanto en un techo normal como en uno abovedado, y puede extender la longitud de suspensión con la barra de suspensión más larga (suministrada).
  • Page 23 M O NTA JE D E L PANE L LE D Y L A PL ACA D EC OR AT I VA Enchufe de clavija Panel LED 1. Conecte la clavija única de la placa de conexión al panel LED y, a continuación, fije el panel LED a la placa de conexiones a través de sus imanes.
  • Page 24 M O NTA JE Y COLG AD O D E L VE NT I L AD O R • Si quiere extender la longitud de cuelgue de su ventilador, retire la bola de la barra de suspensión y utilice la barra adicional de extensión (incluida). •...
  • Page 25 C O LG AR E L VE NT I L ADO R • Una vez montada la barra al motor del ventilador, introduzca el acoplamiento de la bola al soporte de montaje instalado en el techo. C O NE XIÓN D E L CAB LEAD O Realice la conexión entre los cables del receptor y los cables del motor del ventilador si- guiendo las indicaciones de color.
  • Page 26 C O MP ROBAR L A I NSTAL ACI Ó N • Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador de techo, revisando que no se obser- ve algún movimiento extraño o desajuste en alguna pieza del ventilador. • En el caso de que se pueda apreciar algún tipo de zumbido/vibración, puede proceder a ajustar las aspas con el kit antibalanceo.
  • Page 27 FUNCIÓN REVERSE Función verano: • Utilice el ventilador de techo en el sentido contrario a las agujas del reloj. • La corriente de aire creada por el ventilador de techo produce que el aire baje hacia abajo proporcionando un efecto de enfriamiento, lo que hace que te sientas más fresco. Función invierno: •...
  • Page 28 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Page 29 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser sempre observadas. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe o ventilador diretamente na estrutura de suporte do edifício seguindo estas instruções e use apenas o material fornecido.
  • Page 30 LISTA DE PEÇAS • Abra a embalagem com cuidado e retire as peças incluídas no interior. • Coloque-os no chão sobre um tapete ou pedaço de plástico grande o suficiente para evitar danos. • Verifique se os objetos listados abaixo estão dentro da embalagem. Suporte de Florão Capa decorativa...
  • Page 31 CONTROLE REMOTO 1. Luz 2. Botão ligar / desligar 3. Cronômetro 4. Controle de temperatura de cor 5. Controle de intensidade do ventilador 6. Função reversa 7. Botão de desligar som 8. Pilhas (2 x AAA) Emparelhamento do controlador 1. Desligue o interrutor de luz principal da divisão onde instalou a ventoinha durante, pelo menos, 10 segundos.
  • Page 32 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PR E PAR ACIÓN DE L A I NSTAL ACI Ó N • Para evitar ferimentos e danos pessoais, certifique-se de que o local onde a ventoinha vai ser pendurada permite que as pás fiquem a pelo menos 2,3 m do chão e a 76 cm da parede ou obstáculo mais próximo.
  • Page 33 E SCOLHA D O TIP O D E MO NTAGE M Montagem tradicional Montagem em ângulo A configuração tradicional fica pendurada A montagem em ângulo é recomendada em no teto com uma haste. tetos inclinados ou abobadados. Este ventilador pode ser instalado em tetos regulares e abobadados e pode estender o com- primento de suspensão com a haste de suspensão mais longa (fornecida).
  • Page 34 M O NTAG E M D O PAI NE L LE D E DA PL ACA D ECO R AT IVA Enchimento de clavícula Painel LED 1. Ligar o pino único da placa de ligação ao painel LED e, em seguida, fixar o painel LED à placa de ligação utilizando os seus ímanes.
  • Page 35 M O NTAND O E PE ND U R ANDO O VE NT IL A D O R • Se você quiser estender o comprimento de suspensão do seu ventilador, remova a bola da haste de suspensão e use a haste de extensão adicional (incluída). •...
  • Page 36 DE SLIGU E O VE NT I L AD O R • Depois que a barra estiver montada no motor do ven- tilador, insira o acoplamento esférico no suporte de montagem instalado no teto. C O NE X ÃO D E FI AÇÃO Faça a conexão entre os fios do receptor e os fios do motor do ventilador seguindo as indica- ções coloridas.
  • Page 37 V E R IFIQUE A INSTAL AÇÃO • Verifique o correto funcionamento do ventilador de teto, verificando se não são observados movimentos estranhos ou desalinhamentos em alguma parte do ventilador. • Se notar algum tipo de zumbido/vibração, você pode proceder ao ajuste das lâminas com o kit anti-oscilação.
  • Page 38 FUNÇÃO DE INVERSÃO Função de verão: • Utilizar o ventilador de teto no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. • O fluxo de ar criado pela ventoinha de teto faz com que o ar flua para baixo, proporcionan- do um efeito de arrefecimento, o que faz com que se sinta mais fresco. Função de inverno: •...
  • Page 39 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées. • Pour réduire le risque de blessures, fixez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment en suivant ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
  • Page 41 LISTE DES PIÈCES • Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez les pièces incluses à l'intérieur. • Placez-les au sol sur un tapis ou un morceau de plastique suffisamment grand pour éviter tout dommage. • Vérifiez que les objets listés ci-dessous se trouvent à l'intérieur de l'emballage. Support de Fleuron Couverture...
  • Page 42 TÉLÉCOMMANDE 1. Lumière 2. Bouton marche/arrêt 3. Minuteur 4. Contrôle de la température de couleur 5. Contrôle de l'intensité du ventilateur 6. Fonction inverse 7. Bouton de désactivation du son 8. Piles (2 x AAA) Appairage du contrôleur 1. Eteignez l’interrupteur principal de la pièce où vous avez installé votre ventilateur pendant au moins 10 secondes.
  • Page 43 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION P RÉ PAR ATION DE L'I NSTALL AT IO N • Pour éviter les blessures et/ou les dommages, assurez-vous que l’endroit où le ventilateur doit être suspendu permet aux pales d’être au moins à 2,3 m du sol et à 76 cm du mur le plus proche ou d’un autre obstacle.
  • Page 44 C H OIX D U T Y P E D E MO NTAGE Assemblage traditionnel Montage en angle configuration traditionnelle Le montage en angle est recommandé sur suspendue au plafond avec une tige. les plafonds inclinés ou voûtés. Ce ventilateur peut être installé aussi bien sur un plafond ordinaire que sur un plafond voûté, et peut étendre la longueur de suspension grâce à...
  • Page 45 M O NTAG E DU PANNEAU LE D E T DE L A P L AQUE D ÉCO R ATIV E Fiche à broches Panneau LED 1. Connectez la broche unique de la carte de connexion au panneau LED, puis fixez le pan- neau LED à...
  • Page 46 M O NTAG E E T ACCROCH AGE DU VE NT I L AT EU R • Si vous souhaitez augmenter la longueur de suspension de votre ventilateur, retirez la boule de la tige de suspension et utilisez la tige d’extension supplémentaire (incluse). •...
  • Page 47 É TE IG N E Z LE V E NTI L AT EUR • Une fois la barre montée sur le moteur du ventila- teur, insérez l’attelage à rotule dans le support de montage installé au plafond. C O NN E XION DU CÂB L AGE Effectuer la connexion entre les fils du récepteur et les fils du moteur du ventilateur en sui- vant les indications de couleur.
  • Page 48 V É R IFIE R L'I N STALL AT I O N • Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur de plafond, en vérifiant qu'aucun mouvement étrange ou désalignement n'est observé dans aucune partie du ventilateur. • Si vous remarquez un quelconque type de bourdonnement/vibration, vous pouvez procéder au réglage des pales avec le kit anti-balancement.
  • Page 49 FONCTION D’INVERSION Fonction d’été : • Utilisez le ventilateur de plafond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Le flux d’air créé par le ventilateur de plafond fait circuler l’air vers le bas, ce qui produit un effet de refroidissement et vous donne l’impression d’être plus frais. Fonction hivernale : •...
  • Page 50 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Page 51 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell'edificio seguendo queste istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito.
  • Page 52 ELENCO DELLE PARTI • Aprire con attenzione la confezione ed estrarre le parti contenute all'interno. • Posizionateli sul pavimento su un tappeto o su un pezzo di plastica abbastanza grande da evitare danni. • Verificare che all'interno dell'imballo siano presenti gli oggetti sotto elencati. Staffa di Fleuron Coperchio...
  • Page 53 TELECOMANDO 1. Leggero 2. Tasto ON/OFF 3. Timer 4. Controllo della temperatura del colore 5. Controllo dell'intensità della ventola 6. Funzione inversa 7. Pulsante di disattivazione dell’audio 8. Batterie (2 x AAA) Associazione del controller 1. Spegnere l’interruttore principale della stanza in cui è stato installato il ventilatore per almeno 10 secondi.
  • Page 54 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE P RE PAR A Z ION E DE LL'I NSTALL A ZI ONE • Per evitare lesioni personali e/o danni, assicurarsi che la posizione in cui il ventilatore deve essere appeso consenta alle pale di trovarsi ad almeno 2,3 m dal pavimento e a 76 cm dalla parete più...
  • Page 55 SC E LTA D E L TI P O DI MONTAGGI O Assemblaggio tradizionale Montaggio ad angolo L'installazione tradizionale è appesa al Si consiglia il montaggio ad angolo su soffitto con un'asta. soffitti inclinati o a volta. Questo ventilatore può essere installato sia su un soffitto normale che a volta e può estende- re la lunghezza di sospensione con l'asta di sospensione più...
  • Page 56 M O NTAG GI O D E L PANNE LLO LE D E D E L L A PI AST R A DECO R AT IVA Spina a perno Pannello LED 1. Collegare il singolo pin della scheda di connessione al pannello LED e quindi fissare il pannello LED alla scheda di connessione utilizzando i suoi magneti.
  • Page 57 M O NTAGG I O E SOSPE NSI O NE D E L VE N T I L ATOR E • Se desideri estendere la lunghezza di sospensione del tuo ventilatore, rimuovi la sfera dall’asta di sospensione e utilizza l’asta di prolunga aggiuntiva (inclusa). •...
  • Page 58 SPEG NI L A VE N TOL A • Una volta montata la barra sul motore del ventilato- re, inserire il giunto sferico nella staffa di montaggio installata nel soffitto. C O LLEG AME NTO CAB L AGGI O Effettuare il collegamento tra i cavi del ricevitore ed i cavi del motore del ventilatore seguen- do le indicazioni dei colori.
  • Page 59 C O NTROLL AR E L'I NSTALL A ZI O NE • Controllare il corretto funzionamento del ventilatore da soffitto, controllando che non si osservino movimenti strani o disallineamenti in nessuna parte del ventilatore. • Se notate qualsiasi tipo di ronzio/vibrazione potete procedere alla regolazione delle pale con il kit antioscillazione.
  • Page 60 FUNZIONE DI INVERSIONE Funzione estiva: • Utilizzare il ventilatore a soffitto in senso antiorario. • Il flusso d’aria creato dal ventilatore a soffitto fa sì che l’aria fluisca verso il basso, produ- cendo un effetto rinfrescante, che fa sentire più freschi. Funzione invernale: •...
  • Page 61 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie die- ses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Page 62 SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß diesen Anweisungen direkt an der Gebäudetragstruktur und verwenden Sie nur das mitgelieferte Material. • Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie vor der Installation Ihres Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Netzschalter der Schalttafel und die zugehörigen Wandschalter ausschalten.
  • Page 63 TEILELISTE • Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und entnehmen Sie die darin enthaltenen Teile. • Legen Sie sie auf den Boden, auf einen Teppich oder ein Stück Plastik, das groß genug ist, um Schäden zu vermeiden. • Überprüfen Sie, ob sich die unten aufgeführten Gegenstände in der Verpackung befinden. Montagewinkel Fleuron Abdeckung...
  • Page 64 FERNBEDIENUNG 1. Licht 2. An / aus Schalter 3. Timer 4. Farbtemperaturregelung 5. Steuerung der Lüfterintensität 6. Umkehrfunktion 7. Ton-Aus-Taste 8. Batterien (2 x AAA) Controller-Kopplung 1. Schalten Sie den Hauptlichtschalter in dem Raum, in dem Sie den Ventilator installiert ha- ben, für mindestens 10 Sekunden aus.
  • Page 65 INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALL AT ION SVORB E RE I T UNG • Um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Standort, an dem der Ventilator aufgehängt werden soll, einen Abstand von mindestens 2,3 m vom Boden und 76 cm von der nächsten Wand oder einem anderen Hindernis zulässt.
  • Page 66 WA HL DE R MONTAGEART Traditionelle Montage Winkelmontage Der traditionelle Aufbau hängt mit einer Bei schrägen oder gewölbten Decken Stange von der Decke. empfiehlt sich die Winkelmontage. Dieser Ventilator kann sowohl an einer normalen als auch an einer gewölbten Decke installiert werden und kann die Aufhängelänge mit der längeren Aufhängestange (im Lieferumfang ent- halten) verlängern.
  • Page 67 M O NTAG E DE S LE D -PANE E L S U ND DE R ZI E R PL AT T E Stiftstecker LED-Panel 1. Verbinden Sie den Einzelstecker der Anschlussplatine mit dem LED-Panel und befesti- gen Sie dann das LED-Panel mit seinen Magneten an der Anschlussplatine. 2.
  • Page 68 V E NTIL ATOR MONTI E RE N UND AUF H Ä NG E N • Wenn Sie die Aufhängelänge Ihres Ventilators verlängern möchten, entfernen Sie die Kugel von der Aufhängestange und verwenden Sie die zusätzliche Verlängerungsstange (im Lieferumfang enthalten). •...
  • Page 69 SC HALT E N SIE DE N VE NT IL ATO R AU S • Sobald die Stange am Lüftermotor montiert ist, set- zen Sie die Kugelkupplung in die an der Decke ins- tallierte Montagehalterung ein. V E RK AB E LU N GSANSCH LUS S Stellen Sie die Verbindung zwischen den Empfängerkabeln und den Lüftermotorkabeln ge- mäß...
  • Page 70 ÜB E R P RÜ FE N SI E DI E I NSTALL AT I O N • Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Deckenventilators und stellen Sie si- cher, dass an keinem Teil des Ventilators seltsame Bewegungen oder Fehlausrichtungen beobachtet werden.
  • Page 71 FUNKTION UMKEHREN Sommerfunktion: • Verwenden Sie den Deckenventilator gegen den Uhrzeigersinn. • Der vom Deckenventilator erzeugte Luftstrom lässt die Luft nach unten strömen und sorgt so für einen kühlenden Effekt, durch den Sie sich kühler fühlen. Funktion im Winter: • Drehen Sie die Flügel im Uhrzeigersinn und lassen Sie den Deckenventilator auf niedriger Stufe laufen.
  • Page 72 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze plafondventilator hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Page 73 BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten altijd de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks aan de draagstructuur van het gebouw volgens deze instructies en gebruikt u uitsluitend het meegeleverde materiaal. •...
  • Page 74 LIJST MET ONDERDELEN • Open voorzichtig de verpakking en verwijder de meegeleverde onderdelen. • Plaats ze op de vloer op een kleed of een stuk plastic dat groot genoeg is om schade te voorkomen. • Controleer of de onderstaande voorwerpen zich in de verpakking bevinden. Montagebeugel Fleuron Deksel decoratief...
  • Page 75 AFSTANDSBEDIENING 1. Licht 2. Aan / uit knop 3. Timer 4. Kleurtemperatuurregeling 5. Controle van de ventilatorintensiteit 6. omgekeerde functie 7. Knop voor geluid uit 8. Batterijen (2 x AAA) Controller-koppeling 1. Zet de hoofdschakelaar van het licht in de kamer waar je de ventilator hebt geïnstalleerd minstens 10 seconden uit.
  • Page 76 INSTALLATIE INSTRUCTIES VOORB E R E I D I NG INSTALL AT I E • Om persoonlijk letsel en/of schade te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat op de plaats waar de ventilator wordt opgehangen, de bladen zich minstens 2,3 m van de vloer en 76 cm van de dichtstbijzijnde muur of ander obstakel bevinden.
  • Page 77 K E U Z E VAN MONTAGE T YPE Traditionele montage Hoek montage De traditionele opstelling hangt met een Hoekmontage wordt aanbevolen op schuine stang aan het plafond. of gewelfde plafonds. Deze ventilator kan zowel op een gewoon plafond als op een gewelfd plafond worden geïn- stalleerd en kan de ophanglengte verlengen met de langere ophangstang (meegeleverd).
  • Page 78 M O NTAG E VAN HE T LE D- PANE E L E N DE D EC OR AT I E VE P L A AT Stekker LED-paneel 1. Sluit de enkele pin van het aansluitbord aan op het LED-paneel en bevestig het LED-pa- neel vervolgens op het aansluitbord met behulp van de magneten.
  • Page 79 DE V E N TI L ATOR MONT E RE N E N O PH AN GE N • Als je de ophanglengte van je ventilator wilt vergroten, verwijder dan de bal van de ophangstang en gebruik de extra verlengstang (meegeleverd). •...
  • Page 80 SC H AK E L DE V E NT I L ATO R UI T • Zodra de staaf op de ventilatormotor is gemonteerd, steekt u de kogelkoppeling in de montagebeugel die in het plafond is geïnstalleerd. B E DR ADI NGSV E RB I ND ING Maak de verbinding tussen de draden van de ontvanger en de draden van de ventilatormotor volgens de kleuraanduidingen.
  • Page 81 C O NTROLE E R DE I NSTALL AT I E • Controleer de correcte werking van de plafondventilator en controleer of er geen vreemde beweging of verkeerde uitlijning wordt waargenomen in enig deel van de ventilator. • Als u enige vorm van brom/vibratie opmerkt, kunt u doorgaan met het afstellen van de bla- den met de anti-slingerset.
  • Page 82 FUNCTIE OMKEREN Zomerfunctie: • Gebruik de plafondventilator tegen de klok in. • De luchtstroom die door de plafondventilator wordt gecreëerd, zorgt ervoor dat de lucht naar beneden stroomt, wat een verkoelend effect heeft, waardoor je je koeler voelt. Winterfunctie: • Draai de richting van de bladen om met de klok mee en laat de plafondventilator op lage snelheid draaien.
  • Page 83 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także dowód sprzedaży i pudełko.
  • Page 84 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji wsporczej budynku, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami i używać wyłącznie dostarczonych materiałów. • Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, przed instalacją wentylatora należy odłączyć...
  • Page 85 LISTA CZĘŚCI • Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij zawarte w nim części. • Połóż je na podłodze na dywaniku lub kawałku plastiku wystarczająco dużym, aby zapobiec uszkodzeniom. • Sprawdź, czy wymienione poniżej przedmioty znajdują się w opakowaniu. Wspornik Duży kwiat Okładka dekoracyjna Śruby montażowy...
  • Page 86 PILOT 1. Światło 2. Włącznik / wyłącznik 3. Regulator czasowy 4. Kontrola temperatury barwowej 5. Sterowanie intensywnością wentylatora 6. Funkcja odwrotna 7. Przycisk wyłączania dźwięku 8. Baterie (2 x AAA) Parowanie kontrolera 1. Wyłącz główny włącznik światła w pomieszczeniu, w którym zainstalowano wentylator, na co najmniej 10 sekund.
  • Page 87 INSTRUKCJE INSTALACJI P RZ YG O TOWANI E D O I NSTAL ACJI • Aby uniknąć obrażeń ciała i/lub uszkodzeń, należy upewnić się, że miejsce zawieszenia wentylatora pozwala na umieszczenie łopatek w odległości co najmniej 2,3 m od podłogi i 76 cm od najbliższej ściany lub innej przeszkody.
  • Page 88 W Y BÓR RODZ A JU MONTA ŻU Tradycyjny montaż Montaż kątowy Tradycyjna konfiguracja zwisa z sufitu za Na pochyłych lub sklepionych sufitach pomocą pręta. zaleca się montaż kątowy. Wentylator ten można zainstalować zarówno na suficie zwykłym, jak i sklepionym, a długość zawieszenia można wydłużyć...
  • Page 89 M O NTA Ż PAN E LU LE D I P ŁY T Y D E KO R ACYJ NE J Enchufe de clavija Panel LED 1. Podłącz pojedynczą wtyczkę płytki połączeniowej do panelu LED, a następnie przymocuj panel LED do płytki połączeniowej za pomocą magnesów. 2.
  • Page 90 M O NTA Ż I Z AWIE SZE NI E WE NT YL ATOR A • Jeśli chcesz wydłużyć długość zawieszenia swojego wentylatora, wyjmij kulkę z drążka wieszaka i użyj dodatkowego przedłużacza (w zestawie). • Jeśli chcesz skorzystać z paska rozszerzenia postępuj zgodnie z poniższą instrukcją:. 1.
  • Page 91 W Y Ł ĄCZ W E N T YL ATOR • Po zamontowaniu drążka do silnika wentylatora włóż sprzęgło kulowe do wspornika montażowego zamontowanego na suficie. P O DŁ ĄCZ E N I E PRZ E WO D ÓW Wykonaj połączenie pomiędzy przewodami odbiornika a przewodami silnika wentylatora, kierując się...
  • Page 92 SP R AWDŹ I N STAL ACJĘ • Sprawdź poprawność działania wentylatora sufitowego, sprawdzając, czy nie obserwuje się dziwnych ruchów lub niewspółosiowości w żadnej części wentylatora. • Jeśli zauważysz jakikolwiek rodzaj buczenia/wibracji, możesz przystąpić do regulacji łopa- tek za pomocą zestawu zapobiegającego kołysaniu. •...
  • Page 93 FUNKCJA COFANIA Funkcja letnia: • Wentylatora sufitowego należy używać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Przepływ powietrza wytwarzany przez wentylator sufitowy powoduje, że powietrze prze- pływa w dół, zapewniając efekt chłodzenia, co sprawia, że czujesz się chłodniej. Funkcja zimowa: •...
  • Page 96 Made in P.R.C.