Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzerhandbuch / user instructions
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
TORSO
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
loading

Sommaire des Matières pour Austroflamm TORSO

  • Page 1 Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions TORSO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Page 3 Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das • Der Kaminofen Torso ist keine Dauerbrand- gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie Feuerstelle. die Warnhinweise. • Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verar- •...
  • Page 4 Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – Weich- Anheizen vor: beide Luftschieber öffnen, Ofentüre holzspäne, Anzündhilfe (wie z.B. Austroflamm vorsichtig öffnen, Holz nachlegen, Türe schließen. Anzünder), Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine Warten Sie, bis das nachgelegte Holz brennt. Dann Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
  • Page 5 Sonstiges Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Torso Türglas 716376 Glasreiniger 0,5l 640070 Austroflamm Anzünder Dose à 100 Stk. -- 640162 Ofenlack 650002 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke, Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung.
  • Page 6 Laundry hung up to dry must be kept at a safe General safety instructions for distance from the stove because of the danger of fire. the operation of your stove • The woodstove Torso is not suitable for long term heating. • Thoroughly read the entire manual before •...
  • Page 7 Prepare everything you need for starting the fire soft procedure as when igniting the fire: Open primary air, wood chips, igniter materials (such as Austroflamm open secondary air, carefully open firebox door, lay wood lighter), wood. Figure 1 provides a good wood on the fire, close the firebox door.
  • Page 8 Torso bottom left, keramott 716354 Torso bottom right, keramott 716355 Grate 716408 Torso wood retainer, keramott 712642 Torso side component left, kermott 716645 Keramott numbering = installation instructions! Torso rear, keramott 716356 Torso baffle plate rear, keramott 716358 Torso baffle plate front, keramott...
  • Page 9 Torso italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) Rendimento massimo 7 kW è adatta per essere collegata ad una canna fumaria Rendimento minimo 3 kW già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che 34 – 88 m³...
  • Page 10 Torso Portata del pavimento deve essere previsto un aflusso d'aria supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso...
  • Page 11 710338 Guarnizione piatta 8 x 2 mm (0,6 m) 23/24 710096 Keramott Denominazione N. su dis. N. art. Torso keramott di fondo sinistra 716354 Torso keramott di fondo destra 716355 Griglia 716408 Torso keramott fermalegna 712642 Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il...
  • Page 12 • où il se trouve ni dans une pièce adjacente Le transport de l’appareil doit toujours être Le poêle Torso est un chauffage d'appoint. effectué au moyen d’un appareillage de • capacité suffisante. •...
  • Page 13 Torso Capacité portante du sol arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent Air de combustion être...
  • Page 14 Joint rond 12 mm (2,2 m) 710338 Joint plat 8 x 2 mm (0,6 m) Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Keramott en bas á gauche Torso 716354 Keramott en bas á droit Torso 716355 Grille en bas 716408 Keramott pare-bûche Torso 712642 Keramott côté...
  • Page 15 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Page 16 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE...