Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Gussofen Wien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austroflamm Wien

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Gussofen Wien...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fig. 1 Sekundärluft Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Coulisseau d’entrée d’air second. Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air primaire Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria deutsch english...
  • Page 3: Wichtige Informationen

    Ofen. Auch Wäscheständer oder dgl. müssen in baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche ausreichendem Abstand Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. Bestimmungen sind einzuhalten.  Der Gussofen Wien ist keine Dauerbrand- Allgemeine Sicherheitshinweise Feuerstelle. zum Betrieb Ihres Kaminofens   Beim Betrieb Ihres Heizgerätes...
  • Page 4: So Bedienen Sie Ihren Gussofenrichtig

    Wien deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluß Als Betreiber müssen Sie für ausreichende Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schornstein Ver- brennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Page 5: Die Wichtigsten

    717104 Holzfänger 717101 Keramott oben 717106 Numerierung Keramott = Einbaureihenfolge! Sonstiges Bezeichnung Artikelnr. WIEN Türglas 716002 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0,5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke und Pflegemittel. WICHTIG: Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fachhändler austauschen. Damit ist gewährleistet, daß...
  • Page 6: Ausstattungsmerkmale

    Wien deutsch AUSSTATTUNGSMERKMALE Wien Problem Grund Lösung Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit Austroflamm Glasreiniger Glasscheibe verrußt zu schnell gereinigt werden Klärung Schornsteinfeger (ev. Schornstein schlechter Kaminzug verlängern/Zugmessung) Unbedingt gemäß Bedienungsanleitung Luftregler bedienen (wenn Sekundärluft geschlossen falsche Bedienung des Luftreglers ist, verrußt die Glasscheibe sehr schnell)
  • Page 7: Important Information 4 2. Informazioni Importanti

     The woodstove Wien is not suitable for long term heating. General safety instructions for the ...
  • Page 8 Wien english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a sufficient For your own safety stringent laws apply for connecting combustion air supply. Sealed-up windows and doors may the stove pipes to the chimney. Your professional not allow a sufficient combustion air supply or disturb the dealer or distributor knows these laws.
  • Page 9 Wood retainer keramott 717101 Baffle plate keramott 717106 Keramott numbering = installation instructions! Description Part number WIEN door glass 716002 Stove lacquer 650002 Glass cleaner ½ litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel, hearth accessories or care products from your certified dealer.
  • Page 10 SPECIAL FEATURES Wien problem possible reason solution generally: door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time door glass gets sooty too fast (depending on the frequency of use) contact your chimney sweep (elongate bad chimney draught...
  • Page 11 Wien DATI TECNICI DATI TECNICI Valori delle emissioni per allacciamento multiplo alla canna fumaria (secondo norma DIN 4705, Parte 3) e Altezza 709 mm per il calcolo delle dimensioni della canna fumaria Larghezza 690 mm (secondo DIN 4705, Parte 2) Profondità...
  • Page 12: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Wien italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un fumi sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi finestre chiuse ermeticamente la fornitura d'aria fresca di uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Page 13: Prospetto Dei Ricambi Principali

    717105 Keramott posteriore 717104 Keramott fermalegna 717101 Keramott tagliafiamme 717106 Denominazione N. art. Vetroceramico antina WIEN 716002 Numerazione dei refrattari = istruzioni di montaggio! Vernice 650002 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio, vari utensili per la stufa ed prodotti per la cura e pulizia.
  • Page 14: Speciali Caratteristiche

    Wien italiano SPECIALI CARATTERISTICHE WIEN problema possibile causa soluzione in generale: i vetri antina devono essere puliti il vetro si annerisce troppo saltuariamente con un prodotto specifico (secondo velocemente la frequenza di utilizzo) contattate lo spazzacamino di fiducia (allungare il...
  • Page 15   Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de Le poêle Wien est un chauffage d'appoint. mettre le poêle en service et respectez les avertissements  L’appareil doit être utilisé portes fermées. relatifs à la sécurité. ...
  • Page 16: Bien Utiliser Votre Poêle

    ‘Wien français Air de combustion Raccordement du carneau En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres être respectées pour le raccordement des carneaux à...
  • Page 17: Principales Pièces Détachées

    Keramott déflecteur 717106 Autres Numérotation des céramiques réfractaires = Désignation Réf. article instructions de montage ! Porte verre WIEN 716002 Vernis pour poêle 650002 Nettoyant pour vitres 0,5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des instruments de cheminée et des produits d’entretien.
  • Page 18 En règle générale, il est nécessaire de nettoyer chaque vitre de temps en temps (selon utilisation) La vitre noircit trop vite avec un produit nettoyage vitre Austroflamm A vérifier avec l'installateur (surélever mauvais tirage éventuellement le conduit / mesurer le tirage) mauvaise utilisation de la manette Vérifier absolument la notice d'utilisation (si l'air...
  • Page 19: Garantie

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Page 20 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kunde / Customer / cliente / client...

Table des Matières