Page 3
User manual P. 5 Manuel d’utilisation P. 23 Manual de instrucciones P. 43 Manual de utilização P. 63 Instrukcja obsługi S. 83 Használati utasítás 103. o. Manual de instrucţiuni P. 121 Руководство пользователя C. 140 Довідник користувача C. 161...
Page 6
CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 5 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 9 4. INSTALLATION P. 9 5. USE P. 14 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 19 7. TROUBLESHOOTING P. 20 8. GUARANTEES P. 22 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
Page 7
appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. - Avoid open flames and sources of ignition. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Page 8
- Clean regularly surfaces that can come into contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Page 9
This appliance does not contain gases which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases. The appliance shall be disposed of according to local regulations.
Page 10
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1. PRODUCT OVERVIEW Fridge balconies Crisper Levelling feet Crisper cover Freezer drawers Fridge shelves Fresh convertible box 3.2. CONTROL PANEL Set fridge temperature Freezer temperature button Set freezer temperature Mode button Vacation mode indicator Super mode indicator Lock indicator ECO mode indicator Fridge temperature button...
Page 11
• Select a location with level (or nearly level) flooring. • Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface. • Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower. •...
Page 12
4.5. ELECTRICAL CONNECTION • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. • The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
Page 13
Step 3: Remove the pin from the top hinge with a spanner and flip the top hinge. Then refit the pin to the top hinge. Step 4: Move the door switch from the right hinge cover to the left hinge cover provided in the accessory bag.
Page 14
Step 8: Move the hinge hole covers from the left side to the right side. Step 9: Unscrew the bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both sides. Step 10: Unscrew and remove the pin from the bottom hinge, turn the bottom hinge over and replace the pin.
Page 15
Step 13: Remove the gaskets from the upper and lower doors, rotate them and reinstall them. Step 14: Reinstall the lower door. Adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. Note: Make sure you align the door with the cabinet so that the gasket can seal the cabinet tightly.
Page 16
• After transport, unpacking and installation, let the appliance rest at least 4 hours in vertical position before connecting to the power supply. • Let the appliance run for at least 2 hours before inserting fresh or frozen foods. 5.2. USING THE CONTROL PANEL General guidelines •...
Page 17
Warning! In this working mode, the appliance will keep running and its noise level will be slightly higher than in other working modes. 4. User mode You can adjust both the fridge temperature and the freezer temperature. Adjusting the fridge temperature You can adjust the fridge temperature only when the appliance is in User or Super mode.
Page 18
Location Temperature Types of food Storage time Fridge shelf – 3~5°C Dairy products and eggs 1 week middle Fridge shelf – 3~5°C Foods that do not need cooking, such 1 week as ready-to-eat foods, deli meats and leftovers Freezer drawers -18°C Foods for long-term storage 1 to 18 Bottom drawer for raw meat, poultry...
Page 19
Removing the fridge balconies The fridge balconies can be removed for cleaning. To remove a fridge balcony, gradually pull it in the direction of the arrows shown until it comes free. After cleaning, reposition it. Removing the bottom drawer 1. Pull out the drawer to the stopper position. 2.
Page 20
• Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer (crisper) provided. • Butter and cheese should be placed in special airtight containers or wrapped in tin foil or polythene bags to exclude as much air as possible. •...
Page 21
• Tape the doors to secure them. • Tape the power cord to the side of the appliance to prevent damage during transportation. 6.5. STORAGE • If the appliance is not used for an extended period, unplug it from the power supply, remove all food and clean the appliance.
Page 22
Problem Possible cause Possible solution Heavy build-up of Door seal is not airtight. Carefully warm the leaking frost on the door seal sections of the door seal with a hair dryer (on a warm setting). At the same time shape the warmed door seal by hand so that it can seal the door correctly.
Page 23
8. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
Page 24
APERÇU DU CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 23 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 27 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 27 4. INSTALLATION P. 28 5. UTILISATION P. 33 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 39 7. DÉPANNAGE P. 40 8. GARANTIES P.
Page 25
MISE EN GARDE ! Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. MISE EN GARDE ! Ne placez pas plusieurs multiprises ou blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosol contenant du gaz inflammable dans cet appareil.
Page 26
Ne placez pas d’aliments directement contre la paroi arrière intérieure. Une fois décongelés, les aliments congelés ne doivent pas être recongelés. Conservez les aliments congelés préemballés conformément aux instructions du fabricant des aliments congelés. Les recommandations de conservation du fabricant de l’appareil devraient être strictement respectées.
Page 27
Dans la mesure du possible, le produit doit être placé contre un mur pour éviter de toucher ou d’attraper les parties chaudes (par exemple, le compresseur et le condenseur) afin d’éviter toute brûlure éventuelle. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de radiateurs ou de cuisinières. Assurez-vous que la fiche de l’appareil reste accessible après l’installation.
Page 28
MISE EN GARDE ! Lors de l’utilisation, de la réparation et de la mise au rebut de l’appareil, veuillez prêter attention au symbole similaire à celui illustré à gauche. Ce symbole est situé à l’arrière de l’appareil (panneau arrière ou compresseur) et présente un fond jaune, orange ou rouge. Ce symbole vous prévient d’un risque d’incendie.
Page 29
3.2. PANNEAU DE CONTRÔLE Réglez la température du Bouton de réglage de la réfrigérateur température du réfrigérateur Réglez la température du Bouton de la température du congélateur congélateur Voyant du mode vacances Bouton Mode Voyant de verrouillage Voyant du mode super Voyant du mode ÉCO 4.
Page 30
• Assurez-vous que l’air peut circuler librement à l’arrière de l’appareil. • Pour garantir des performances optimales, si l’appareil est placé sous une mur en surplomb, la distance entre le haut de l’armoire et l’unité murale doit être d’au moins 50 mm.
Page 31
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident si les consignes de sécurité mentionnées ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux normes européennes. 4.6. INVERSION DE LA PORTE Si vous devez inverser les portes de l’appareil, suivez les directives et les étapes ci- dessous : •...
Page 32
Étape 3: Retirez la goupille de la charnière supérieure à l’aide d’une clé et retournez celle-ci. Ensuite, remontez la goupille sur la charnière supérieure. Étape 4: Déplacez l’interrupteur de la porte du cache de la charnière droite au cache de la charnière gauche fourni dans le sac d’accessoires.
Page 33
Étape 8: Déplacez les caches des trous de la charnière du côté gauche au côté droit. Étape 9: Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables des deux côtés. Étape 10: Dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure, retournez celle-ci et replacez la goupille.
Page 34
Étape 13: Retirez les joints d’étanchéité des portes supérieure et inférieure, faites-les pivoter et réinstallez-les. Étape 14: Réinstallez la porte inférieure. Réglez et fixez la charnière centrale à l’appareil. Remarque : Veillez à aligner la porte avec l’appareil afin que le joint d’étanchéité...
Page 35
• Après le transport, le déballage et l’installation, laissez l’appareil reposer au moins 4 heures en position verticale avant de le brancher à l’alimentation électrique. • Laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures avant d’introduire des aliments frais ou congelés. 5.2.
Page 36
2. Mode vacances Vous pouvez régler la température du congélateur, mais pas celle du réfrigérateur. Votre appareil règle automatiquement la température du réfrigérateur sur 17°C. Si vous tapotez sur le bouton de température du réfrigérateur, le voyant du mode vacances clignotera pendant 3 secondes pour indiquer que ce bouton est désactivé.
Page 37
5.3. UTILISATION DU COMPARTIMENT FRESH BOX CONVERTIBLE La partie réfrigérateur est doté d’un compartiment Fresh box convertible situé à sa partie inférieure. Vous pouvez régler séparément la température de ce compartiment à l’aide du convertisseur de température afin de répondre à différents types d’aliments.
Page 38
Emplacement Température Types d’aliments Durée de conservation Bacs de -18°C Les aliments pour la 1 à 18 mois congélateur conservation à long terme. Bac inférieur pour la viande, la volaille et le poisson crus Bac du milieu pour les légumes congelés, les chips, etc.
Page 39
Retrait des balconnets de réfrigérateurs Les balconnets des réfrigérateurs peuvent être retirés pour être nettoyés. Pour retirer un balconnet de réfrigérateur, tirez-le progressivement dans le sens des flèches indiquées jusqu’à ce qu’il se détache. Après le nettoyage, remettez-le en place. Retrait du bac inférieur 1.
Page 40
• Ne conservez pas d’aliments chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez la nourriture, surtout si elle dégage une forte odeur. Enveloppez-la dans des sacs plastique et placez-la sur la clayette en verre au- dessus du bac à...
Page 41
6.3. REMPLACEMENT DE LA LAMPE Ce produit contient une lampe. En cas de problème, contactez un technicien qualifié pour inspecter et/ou remplacer la lampe. 6.4. TRANSPORT Attention ! Ne placez pas l'appareil à l'envers ou sur le côté. Pendant le transport, l'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45°.
Page 42
Problème Cause possible Solution envisageable L’appareil ne congèle Réglages de température Réglez la température du ou refroidit pas inadaptés congélateur/réfrigérateur à un suffisamment. niveau plus bas. Grande quantité d’aliments Laissez les aliments refroidir chauds/tièdes placés dans avant de les placer dans l’appareil l’appareil.
Page 43
8. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
Page 44
RESUMEN DEL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 43 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 47 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 47 4. INSTALACIÓN P. 47 5. USO P. 53 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 58 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 60 8.
Page 45
¡ADVERTENCIA! No coloque varios enchufes portátiles o proveedores de energía portátiles en la parte posterior del aparato. No almacene en el aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsores inflamables. El refrigerante isobutano (R-600a) se encuentra en el circuito frigorífico del aparato, un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, que sin embargo es inflamable.
Page 46
Almacene los alimentos congelados preenvasados siguiendo las instrucciones del fabricante de los alimentos congelados. Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de almacenamiento del fabricante del electrodoméstico. Consulte las instrucciones pertinentes. No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el compartimento del congelador, ya que crea presión en el recipiente, lo que puede hacer que explote y se dañe el aparato.
Page 47
Asegúrese de que el enchufe sea accesible después de la instalación del aparato. Cualquier trabajo eléctrico necesario para realizar el mantenimiento del aparato debe ser realizado por un electricista cualificado o una persona competente. Este producto debe ser reparado por un centro de servicio autorizado y solo deben usarse repuestos originales.
Page 48
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje nominal 220 - 240 V~ Frecuencia nominal 50 Hz Corriente nominal 1,3 A Potencia de entrada de enfriamiento 140 W Potencia de descongelación 160 W Consumo energético 199 kWh/año Volumen total 323 L Volumen del compartimento congelador 104 L Volumen del compartimento de alimentos frescos 219 L...
Page 49
4.1. DESEMBALAJE Después de desembalar el aparato, compruebe que esté completo y que no esté dañado. Si el pedido está dañado o incompleto, póngase en contacto con nuestro servicio de posventa. 4.2. COLOCACIÓN Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática que se indica en la placa de características del aparato.
Page 50
Requerimiento de espacio La unidad de todas las longitudes que se muestran a continuación es mm. 1850 min=50 min=50 min=50 1200 1285 135° 4.4. NIVELACIÓN DEL APARATO Si el electrodoméstico se inclina de alguna manera, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera del electrodoméstico.
Page 51
• No coloque el aparato de forma plana ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración. • Se recomienda que el montaje lo realicen dos personas. Antes de invertir la dirección de giro de las puertas, prepare las siguientes herramientas y componentes: 1.
Page 52
Paso 4: Mueva el interruptor de la puerta de la cubierta de la bisagra derecha a la cubierta de la bisagra izquierda provista en la bolsa de accesorios. Paso 5: Separe la cubierta de la parte superior de la puerta superior, mueva el arnés del lado derecho al lado izquierdo y, a continuación, vuelva a colocar...
Page 53
Paso 9: Desatornille la bisagra inferior. A continuación, retire las patas ajustables de ambos lados. Paso 10: Desenrosque y retire el pasador de la bisagra inferior, gire la bisagra inferior y vuelva a colocar el pasador. Paso 11: Vuelva a colocar la bisagra inferior con el pasador hacia el lado izquierdo.
Page 54
Paso 14: Vuelva a instalar la puerta inferior. Ajuste y fije la bisagra central en el armario. Observación: Asegúrese de alinear la puerta con el armario para que la junta pueda sellar el armario firmemente. Paso 15: Vuelva a colocar la puerta superior.
Page 55
• Antes de usar el panel de control, asegúrese de que esté desbloqueado. • Escuchará un pitido cuando toque cualquier botón. • Si toca cualquier botón cuando el panel de control está bloqueado, el indicador de bloqueo parpadeará durante 3 segundos para indicar que el panel de control está bloqueado.
Page 56
4. Modo Usuario Puede ajustar tanto la temperatura del refrigerador como la del congelador. Ajuste de la temperatura del refrigerador Puede ajustar la temperatura del refrigerador solo cuando el electrodoméstico está en modo Usuario o Super. Para ajustar la temperatura del refrigerador, toque el botón de temperatura del refrigerador para alternar entre las temperaturas disponibles (de 2 a 8 °C) hasta que aparezca la temperatura deseada para el refrigerador.
Page 57
5.4. COLOCACIÓN DE LA COMIDA Coloque diferentes tipos de alimentos en diferentes lugares de acuerdo con la tabla a continuación. Colocación Temperatura Tipos de alimentos Tiempo de almacenamiento Balcones de 4 - 6 °C Alimentos con 3 días frigorífico conservantes naturales, tales como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
Page 58
ADVERTENCIA: En caso de descongelación accidental, por ejemplo, si la energía ha estado apagada por más tiempo que el tiempo de aumento de temperatura que se muestra en la placa de características del aparato, los alimentos descongelados deberán consumirse rápidamente o deberán ser cocinados inmediatamente antes de volver a congelarlos (una vez cocinados).
Page 59
• Preparar los alimentos en pequeñas porciones para permitir que se congelen rápida y totalmente, y para que posteriormente sea posible descongelar solo la cantidad necesaria. • Envuelva la comida en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los paquetes sean herméticos.
Page 60
6.1. LIMPIEZA Retire todos los accesorios interiores (como estantes y cajones) del compartimiento del aparato. Límpielos con agua tibia y un poco de jabón neutro. Enjuague con agua y seque con cuidado. Limpie el interior del aparato con un paño húmedo y un poco de agua con jabón neutro.
Page 61
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Advertencia! Consulte la sección de Seguridad. Si el mal funcionamiento persiste, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o un especialista cualificado. 7.1. AUTO DIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de fallos de funcionamiento.
Page 62
Problema Posible causa Posible solución El aparato emite El aparato no está nivelado Ajuste los pies para nivelar el ruidos fuertes. aparato. El aparato está tocando la Mueva el aparato y deje pared u otros objetos. suficiente espacio libre a su alrededor.
Page 63
8. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad. Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
Page 64
RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 63 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 67 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 67 4. INSTALAÇÃO P. 68 5. UTILIZAÇÃO P. 73 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 78 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 80 8.
Page 65
AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. AVISO! Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. Não armazene substâncias explosivas, tais como embalagens aerossóis com um propulsor inflamável, neste aparelho.
Page 66
Não coloque objetos quentes nas partes de plástico do aparelho. Não coloque produtos alimentares encostados à parede traseira interior. Depois de os alimentos congelados terem sido descongelados, não devem ser congelados novamente. Guarde os alimentos embalados congelados de acordo com as instruções do produtor dos mesmos.
Page 67
Sempre que possível, os espaçadores do produto devem estar encostados a uma parede, para evitar tocar ou apanhar peças quentes (compressor, condensador), para prevenir possíveis queimaduras. O aparelho não pode estar localizado perto de radiadores ou fogões. Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
Page 68
AVISO! Durante a utilização, a assistência e a eliminação do aparelho, preste atenção ao símbolo idêntico ao que se encontra à esquerda. O símbolo está na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou compressor), com um fundo de cor amarela, laranja ou vermelha. O símbolo avisa de risco de incêndio.
Page 69
3.2. PAINEL DE CONTROLO Definir a temperatura do frigorífico Botão de temperatura do Definir a temperatura do congelador congelador Botão de modo Indicador do modo de férias Indicador do modo Super Indicador de bloqueio Indicador do modo ECO Botão de temperatura do frigorífico 4.
Page 70
• Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho for posicionado debaixo de uma unidade de parede suspensa, a distância entre a parte superior do armário e a unidade de parede terá de ser de, pelo menos, 50 mm. No entanto, idealmente, o aparelho não deve ser posicionado debaixo de unidades de parede suspensas.
Page 71
• O fabricante declina quaisquer responsabilidades em caso de inobservância das medidas de segurança acima indicadas. Este aparelho cumpre as Diretivas Comunitárias. 4.6. INVERSÃO DAS PORTAS Se precisar de inverter as portas do aparelho, siga as diretrizes e os passos indicados. •...
Page 72
Passo 3: Retire o perno da dobradiça superior com uma chave inglesa e rode a dobradiça superior. Depois reajuste o perno para a dobradiça superior. Passo 4: Mova o interruptor da porta da tampa da dobradiça direita para a tampa da dobradiça esquerda fornecidas no saco de acessórios.
Page 73
Passo 8: Mova as tampas do orifício da dobradiça do lado esquerdo para o lado direito. Passo 9: Desaparafuse a dobradiça inferior. Em seguida, remova os pés ajustáveis de ambos os lados. Passo 10: Desaparafuse e retire o perno da dobradiça inferior, rode a dobradiça inferior e substitua o perno.
Page 74
Passo 13: Retire as juntas das portas superior e inferior, rode-as e reinstale-as. Passo 14: Reinstale a porta inferior. Ajuste e fixe a dobradiça do meio no aparelho. Nota: Certifique-se de alinhar a porta com o aparelho, para que a junta possa vedar bem o aparelho.
Page 75
• Deixe o aparelho funcionar durante pelo menos 2 horas, antes de inserir alimentos frescos ou congelados. 5.2. UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO Diretrizes gerais • Após ligar o aparelho, todo o painel de controlo iluminar-se-á e o aparelho começará a funcionar de acordo com as definições predefinidas ou as últimas definições utilizadas.
Page 76
3. Modo Super Pode ajustar a temperatura do frigorífico, mas não a do congelador. O aparelho define automaticamente a temperatura do congelador para -25 °C. Se tocar no botão de temperatura do frigorífico, o indicador do modo Super piscará durante 3 segundos para indicar que este botão está desativado. Sugestão: Se precisar de congelar muitos alimentos ao mesmo tempo, recomendamos que coloque o aparelho no modo Super 24 horas antes.
Page 77
Localização Temperatura Tipos de alimentos Tempo de armazenamento Prateleiras 4~6 °C Alimentos com 3 dias da porta do conservantes naturais, frigorífico como compotas, sumos, bebidas e condimentos. Não guarde alimentos perecíveis. Gaveta para 3~5 °C Frutas, vegetais e ervas 1 semana vegetais (gaveta aromáticas de saladas)
Page 78
AVISO: Na eventualidade de um descongelamento acidental, por exemplo, se ocorrer uma falha de energia durante um período de tempo superior ao especificado na placa de classificação do aparelho, os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados de imediato e novamente congelados (depois de cozinhados).
Page 79
• Congele apenas alimentos frescos de alta qualidade e devidamente lavados. • Prepare alimentos em pequenas porções para permitir um congelamento rápido e completo e para possibilitar o posterior descongelamento apenas da quantidade necessária. • Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas.
Page 80
Importante! Nunca utilize detergentes, solventes/produtos abrasivos, objetos afiados ou escovas de arame para a limpeza, pois danificam o acabamento. Não pulverize água e vapor para limpar o aparelho. 6.1. LIMPEZA Remova todos os acessórios internos (por ex., prateleiras e gavetas) do compartimento do aparelho.
Page 81
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso! Consulte a secção Segurança. Se a avaria persistir, contacte um centro de assistência autorizado ou um especialista com as mesmas qualificações. 7.1. AUTO-DIAGNÓSTICO O aparelho tem um sistema de diagnóstico automático para identificar diversas avarias. Se for apresentado E0, E1, E2, E3 ou E5 na parte superior do painel de controlo, contacte um centro de assistência autorizado.
Page 82
Problema Causa possível Possível solução O aparelho emite O aparelho não está Ajuste os pés ao nível do ruídos fortes. nivelado. aparelho. O aparelho está a tocar na Afaste o aparelho e deixe parede ou noutros objetos. espaço suficiente em volta do mesmo.
Page 83
8. GARANTIAS Garantias e limites de responsabilidade Os produtos têm uma garantia de 36 meses a partir da data de compra ou da data de entrega no domicílio do cliente. Dependendo do país, esta garantia consiste em 24 a 36 meses de garantia legal de conformidade. Para os países que não beneficiem de uma garantia legal de conformidade de 24 meses, entra em vigor uma garantia comercial de 12 meses após o termo da primeira garantia, e como complemento desta.
Page 84
PRZEGLĄD TREŚCI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 83 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 87 3. OPIS PRODUKTU S. 88 4. INSTALACJA S. 88 5. OBSŁUGA S. 93 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 98 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 100 8. GWARANCJE S. 102 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości. Z niniejszego urządzenia mogą...
Page 85
OSTRZEŻENIE! Nie dotykać żarówki, jeśli była włączona przez długi czas, ponieważ może być bardzo gorąca. OSTRZEŻENIE! Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Nie należy umieszczać przedłużaczy o wielu gniazdkach elektrycznych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. W urządzeniu nie wolno przechowywać...
Page 86
Unikać długotrwałego narażenia urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Należy unikać kontaktu gorącej zawartości z plastikowymi częściami urządzenia. Nie umieszczać produktów spożywczych bezpośrednio przy tylnej ścianie. Mrożonej żywności nie wolno zamrażać ponownie po jej rozmrożeniu. Przechowywać paczkowaną mrożoną żywność zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek.
Page 87
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Jej brak może prowadzić do przegrzania. Aby uzyskać odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu. W miarę możliwości należy dosunąć do ściany elementy dystansowe urządzenia, aby nie dopuścić do kontaktu z ciepłymi elementami (sprężarka, kondensator) i zapobiec ewentualnym poparzeniom.
Page 88
Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/EU dotyczącą „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia urządzenia odpowiednim służbom, które zajmują...
Page 89
3. OPIS PRODUKTU 3.1. PRZEGLĄD PRODUKTU Balkoniki w chłodziarce Szuflada na warzywa i owoce Nóżki poziomujące Pokrywka szuflady na warzywa i Szuflady zamrażarki owoce Półki w chłodziarce Strefa świeżości 3.2. PANEL STEROWANIA Ustawienie temperatury chłodziarki Przycisk temperatury chłodziarki Ustawienie temperatury zamrażarki Przycisk temperatury zamrażarki Lampka kontrolna trybu Przycisk Trybu wakacyjnego...
Page 90
• Wybierz miejsce z wystarczającą przestrzenią, aby drzwi chłodziarki mogły się łatwo otwierać. • Wybierz miejsce z równą (lub prawie równą) podłogą. • Pozostaw wystarczająco dużo miejsca, aby chłodziarkę na płaskiej powierzchni. • Podczas montażu pozostaw wolną przestrzeń z prawej, lewej, tylnej i górnej strony. Pomoże to zmniejszyć...
Page 91
4.5. PODŁĄCZENIE ZASILANIA • Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że napięcie i częstotliwość prądu określone na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w miejscu instalacji. • Urządzenie należy uziemić. Wtyczka przewodu zasilającego została wyposażona w styk uziemiający. Jeżeli sieć elektryczna dostępna w miejscu instalacji nie jest uziemiona, podłącz urządzenie do oddzielnej linii uziemiającej, zgodnej z aktualnymi przepisami, konsultując podłączenie z wykwalifikowanym elektrykiem.
Page 92
Krok 3: Wykręć kluczem trzpień z zawiasu górnego i odwróć zawias górny. Następnie ponownie zamontuj trzpień do górnego zawiasu. Krok 4: Przełóż przełącznik drzwiowy z osłony prawego zawiasu na osłonę lewego zawiasu znajdującą się w torbie z akcesoriami. Krok 5: Odczep osłonę od górnej części drzwi, przełóż...
Page 93
Krok 8: Przenieś zatyczki do otworów na zawiasy ze strony lewej na stronę prawą. Krok 9: Odkręć dolny zawias. Następnie zdejmij regulowane nóżki z obu stron. Krok 10: Odkręć i wyjmij trzpień z dolnego zawiasu, odwróć dolny zawias i załóż ponownie trzpień. Krok 11: Załóż...
Page 94
Krok 13: Zdemontuj uszczelki z górnych i dolnych drzwi, obrócić je i ponownie zamontuj. Krok 14: Ponownie zamontuj dolne drzwi. Wyreguluj i zamocuj zawias środkowy na obudowie. Uwaga: Pamiętaj, aby dopasować drzwi do obudowy, aby uszczelka mogła szczelnie zamknąć obudowę. Krok 15: Załóż ponownie górne drzwi. Następnie połącz drzwi z obudową...
Page 95
• Po przetransportowaniu, rozpakowaniu i zainstalowaniu, ale przed podłączeniem do zasilania pozostaw urządzenie na co najmniej 4 godziny w pozycji pionowej. • Przed włożeniem świeżej lub mrożonej żywności urządzenie powinno pracować przez co najmniej 2 godziny. 5.2. KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA Ogólne wskazówki • Po podłączeniu urządzenia cały panel sterowania zaświeci się...
Page 96
3. Tryb Super Można regulować temperaturę chłodziarki, ale nie temperaturę zamrażarki. Urządzenie automatycznie ustawia temperaturę zamrażarki na -25°C. Jeśli dotkniesz przycisku temperatury zamrażarki, wskaźnik trybu Super będzie migał przez 3 sekundy, aby wskazać, że ten przycisk jest wyłączony. Wskazówka: Jeśli konieczne jest zamrożenie dużej ilości jedzenia za jednym razem, zalecamy przełączenie urządzenia w tryb Super 24 godziny wcześniej.
Page 97
Miejsce Temperatura Rodzaj produktu Czas przechowywania Balkoniki w 4~6°C Żywność posiadająca 3 dni chłodziarce naturalne środki konserwujące, na przykład dżemy, soki, napoje i przyprawy. Nie przechowuj żywności łatwo psującej się. Szuflada 3~5°C Owoce, zioła i warzywa 1 tydzień na warzywa Nie należy przechowywać (szuflada na bananów, cebuli, produkty do...
Page 98
5.7. ROZMRAŻANIE ŻYWNOŚCI Produkty mrożone i głęboko mrożone mogą być rozmrażane w chłodziarce lub w temperaturze pokojowej, w zależności od czasu, jaki jest dostępny na rozmrażanie. Żywność mrożona w niewielkich kawałkach może być gotowana bez rozmrażania, bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki. Gotowanie mrożonych produktów trwa dłużej. Przestrzegaj wskazówek producenta żywności umieszczonych na opakowaniu.
Page 99
• Nie dopuść, by świeża niemrożona żywność stykała się z żywnością, która jest zamrożona, ponieważ może to spowodować podwyższenie temperatury zamrożonej żywności; • Żywność chuda przechowuje się lepiej i można ją przechowywać przez dłuższy czas niż żywność o wysokiej zawartości tłuszczu; sól skraca czas przechowywania żywności;...
Page 100
6.1. CZYSZCZENIE Wyjmij wszystkie akcesoria wewnętrzne (np. półki i szuflady) z komory urządzenia. Wyczyść je letnią wodą i neutralnym mydłem. Opłucz wodą i dokładnie wysusz. Przetrzyj wnętrze urządzenia, używając wilgotnej ściereczki i neutralnych mydlin. Przetrzyj akcesoria ciepłą, wilgotną ściereczką i dokładnie je wysusz przed umieszczeniem w urządzeniu.
Page 101
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ostrzeżenie! Zapoznaj się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Jeżeli usterka wystąpi ponownie, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub stosownie wykwalifikowanym specjalistą. 7.1. DIAGNOSTYKA AUTOMATYCZNA System automatycznej diagnostyki umożliwia rozpoznawanie szeregu problemów. Jeśli w górnej części panelu sterowania wyświetlany jest komunikat E0, E1, E2, E3 lub E5, należy skontaktować...
Page 102
Prawdopodobne Problem Możliwa przyczyna rozwiązanie Urządzenie wydaje Urządzenie nie jest Wyreguluj nóżki, aby głośne dźwięki. wypoziomowane wypoziomować urządzenie. Urządzenie dotyka ściany Przestaw urządzenie i lub innych przedmiotów. zapewnij odpowiednią ilość wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Element, np. rura, z tyłu W miarę możliwości ostrożnie urządzenia dotyka innej wygnij element, aby nie części urządzenia lub...
Page 103
8. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
Page 104
A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 103. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 107. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 107. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 107. o. 5. HASZNÁLAT 113. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 118. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 119. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
Page 105
FIGYELMEZTETÉS! Ne helyezzen a készülék hátsó oldala közelébe hordozható aljzatokat vagy hordozható áramforrásokat. Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagokkal töltött aeroszol flakonokat a készülékben. A készülék hűtőkörében található izobután hűtőközeg (R-600a) egy természetes, jelentős mértékben környezetbarát gáz, amely mindazonáltal gyúlékony. A készülék szállítása és telepítése során ügyeljen arra, hogy a hűtőkör egyik alkatrésze se sérüljön meg.
Page 106
Ne helyezzen szénsavas vagy buborékos italokat a fagyasztórekeszbe, mert ez a dobozukban/palackjukban nyomást eredményezhet, ami miatt felrobbanhatnak, és kárt okozhatnak a készülékben. Ha a jégkrémeket közvetlenül a készülékből kivéve fogyasztjuk el, az fagyási sérülést okozhat. Az élelmiszer szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: - Ha a készülék ajtaját hosszú...
Page 107
A terméket hivatalos szervizközpontban kell szervizeltetni, és kizárólag eredeti alkatrészek használhatók. Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Ne helyezzen a készülékbe élelmiszert szorosan egymás mellé, mert ez akadályozná a levegő áramlását. Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne érjen hozzá a rekesz(ek) hátsó részéhez. Ha kikapcsolja az áramot, ne nyissa ki az ajtó(ka)t.
Page 108
2. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220–240 V~ Névleges frekvencia 50 Hz Névleges áram 1,3 A Teljes bemeneti teljesítmény 140 W Leolvasztási teljesítmény 160 W Energiafogyasztás 199 kWh/év Teljes térfogat 323 L Fagyasztó térfogata 104 liter A frissélelmiszer-rekesz térfogata 219 L Klímabesorolás SN, N, ST, T Áramütésvédelmi besorolás I.
Page 109
4.2. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék típustábláján feltüntetett klímaosztálynak. Ez a készülék megfelelő működését biztosítja. Az „SN” azt jelzi, hogy ezt a hűtőberendezést csak 10 °C és 32 °C közti környezeti hőmérsékleten lehet használni.
Page 110
Az alábbiakban feltüntetett összes hosszegység mm. 1850 min = 50 min = 50 min = 50 1200 1285 135° 4.4. A KÉSZÜLÉK SZINTEZÉSE Ha a készülék bármilyen módon megbillen, állítson a két szintezőlábon a készülék elején. Megjegyzés: Ha a készülék nincs vízszintes helyzetben, az ajtó és az ajtó tömítése nem záródik megfelelően.
Page 111
1. lépés: Csavarozza le a felső zsanérfedelet, és húzza ki az ajtókapcsoló és a kábelköteg csatlakozóit. 2. lépés: Csavarozza le a felső zsanért. 3. lépés: Távolítsa el a csavart a felső zsanérból egy villáskulccsal, majd fordítsa meg a felső zsanért. Ezután illessze vissza a csavart a felső...
Page 112
6. lépés: Helyezze át a bal felső fedelet a jobb oldalra. 7. lépés: Vegye le a felső ajtót. Csillagcsavarhúzóval távolítsa el a csavarokat a középső zsanérból, majd vegye le az alsó ajtót. 8. lépés: Helyezze át a zsanérfurat- fedőket a bal oldalról a jobb oldalra.
Page 113
11. lépés: Illessze vissza az alsó zsanért a csavarral a bal oldalra. Majd helyezze vissza mindkét állítható lábat. 12. lépés: Távolítsa el a segédzárakat a felső és az alsó ajtó aljáról. Ezután vegye ki az új segédzárakat a tartozéktáskából, és szerelje fel őket az ajtók bal oldalára.
Page 114
16. lépés: Csatlakoztassa újra az ajtókapcsoló és a kábelköteg csatlakozóit. Ezután helyezze vissza a felső zsanérfedelet, és húzza meg a csavart. 5. HASZNÁLAT 5.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A készülék első használatba vétele előtt mossa le a belső teret és az összes belső kiegészítőt langyos vízzel és némi semleges tisztítószerrel, hogy eltávolítsa a vadonatúj termék jellemző...
Page 115
A működési üzemmód módosítása A készüléknek 4 működési üzemmódja van: ECO, nyaralás, szuper és felhasználói. Az első 3 üzemmódot a hozzájuk tartozó LED-jelzőfény mutatja. • A készülék ECO/nyaralás/szuper üzemmódba helyezéséhez addig érintse meg az üzemmód gombot egy vagy több alkalommal, amíg mind a kívánt üzemmódjelzés el nem kezd villogni.
Page 116
5.3. A FRISS ÉTELEK ÁTALAKÍTHATÓ TÁROLÓJÁNAK HASZNÁLATA A hűtőszekrény az alján friss ételek átalakítható tárolójával rendelkezik. A friss átalakító segítségével külön-külön állíthatja a tároló hőmérsékletét a különböző típusú élelmiszerek szerint. • A tároló hőmérsékletének csökkentéséhez nyomja a friss átalakító gombot felfelé. •...
Page 117
5.5. FRISS ÉTEL FAGYASZTÁSA • A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására, valamint a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására. • Helyezze a fagyasztandó friss ételt a fagyasztórekeszbe. • A 24 óra alatt fagyasztható élelmiszer maximális mennyisége a készülék típustáblán található.
Page 118
5.9. TIPPEK AZ ÉTELEK FAGYASZTÁSÁHOZ, ÉS A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK TÁROLÁSÁHOZ A legjobb teljesítmény elérése érdekében tartsa be az alábbiakat. • A 24 óra alatt fagyasztható élelmiszer maximális mennyisége a készülék típustáblán található. • A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ebben az időszakban nem szabad behelyezni további fagyasztandó ételt; •...
Page 119
6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Higiéniai okokból a készülék belsejét (beleértve a belső kiegészítőket) rendszeresen tisztítani kell. Figyelmeztetés! Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból. Fontos! A tisztításhoz soha ne használjon mosószert, oldószert/súrolószert, éles tárgyakat vagy drótkefét, mert ez károsíthatja a felületet. A készülék tisztításához ne használjon vízpermetet és gőzt.
Page 120
6.5. TÁROLÁS • Ha a készülék hosszú ideig nincs használatban, csatlakoztassa le az elektromos hálózatról, távolítson el belőle minden élelmiszert, és tisztítsa ki. • A hűtőszekrény tárolása során résnyire hagyja nyitva az ajtót, hogy megelőzze a kellemetlen szagok kialakulását. 7. HIBAELHÁRÍTÁS Figyelmeztetés! Lásd a biztonságról szóló...
Page 121
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Az ajtószigetelésen Az ajtószigetelés nem Gondosan melegítse az túlzottan sok légmentes. ajtószigetelés szivárgó részeit odafagyott víz egy hajszárítóval (meleg halmozódik fel. beállítás esetén). Ezzel egyidejűleg a felmelegített ajtószigetelést igazítsa át úgy a kezével, hogy megfelelően szigetelje az ajtót. A készülék hangos A készülék nincs A készülék lábainak...
Page 122
CUPRINS 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 121 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 125 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 125 4. INSTALARE P. 125 5. UTILIZARE P. 131 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 136 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 137 8. GARANȚII P. 139 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
Page 123
Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive precum recipientele de aerosoli cu agent de propulsie inflamabil. Agentul frigorific izobutan (R-600a) este inclus în circuitul de refrigerare al aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care este totuși inflamabil.
Page 124
Nu introduceți băuturi carbogazoase sau acidulate în compartimentul congelatorului, deoarece acestea creează presiune pe recipient, ceea ce poate provoca explozia acestuia, ducând la deteriorarea aparatului. Gheața poate cauza arsuri prin îngheț dacă este consumată direct din aparat. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele instrucțiuni: - Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă...
Page 125
Acest produs trebuie întreținut de un centru de service autorizat și se recomandă să se folosească numai piese de schimb originale. Nu introduceți alimente fierbinți în aparat. Nu împachetați alimentele împreună, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului. Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului (compartimentelor).
Page 126
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiunea nominală 220-240 V~ Frecvența nominală 50 Hz Curentul nominal 1,3 A Puterea totală de alimentare 140 W Puterea de decongelare 160 W Consumul de energie 199 kWh/an Volum total 323 L Volumul compartimentului congelatorului 104 L Volumul compartimentului pentru alimente proaspete 219 L Clasificarea climatică...
Page 127
4.2. AMPLASAREA Amplasați acest dispozitiv într-un loc în care temperatura mediului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuța cu date tehnice ale dispozitivului. Acest lucru asigură funcționarea corectă a aparatului. „SN” indică faptul că acest dispozitiv de răcire este destinat pentru a fi utilizat în medii cu temperatura ambiantă...
Page 128
Unitatea în care sunt exprimate lungimile indicate mai jos este mm. 1850 min=50 min=50 min=50 1200 1285 135° 4.4. ECHILIBRAREA APARATULUI Dacă aparatul se înclină într-o direcție, reglați cele două picioare de nivelare din partea din față a aparatului. Notă: Dacă dispozitivul nu este în poziție prefect orizontală, ușa și etanșarea ușii nu se vor închide corect.
Page 129
Capac pentru balamaua Sistem de închidere rapidă Sistem de închidere rapidă din stânga x 1 pe partea stângă pentru pe partea stângă pentru ușa superioară x 1 ușa inferioară x 1 Pasul 1: Deșurubați capacul balamalei superioare și deconectați conectorii comutatorului și ai cablajului ușii.
Page 130
Pasul 5: Detașați capacul din partea de sus a ușii superioare, deplasați cablajul din partea dreaptă în partea stângă și apoi înlocuiți capacul. Pasul 6: Mutați capacul din partea stângă sus în partea dreaptă. Pasul 7: Scoateți ușa superioară. Scoateți șuruburile din balamaua din mijloc cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, apoi scoateți ușa inferioară.
Page 131
Pasul 10: Deșurubați și scoateți știftul din balamaua inferioară, răsuciți balamaua inferioară și introduceți știftul. Pasul 11: Remontați balamaua inferioară cu știftul în partea stângă. Apoi montați din nou ambele picioare reglabile. Pasul 12:: Scoateți dispozitivele de închidere de la baza ușilor superioare și inferioare. Apoi, luați noile dispozitive de închidere din trusa cu accesorii și instalați-le pe partea stângă...
Page 132
Pasul 15: Înlocuiți ușa din partea de sus. Apoi conectați ușa cu unitatea fixând strâns balamaua superioară. Notă: Asigurați-vă că aliniați ușa cu unitatea, astfel încât garnitura să o poată etanșa corespunzător. Pasul 16: Reconectați conectorii comutatorului de ușă și ai cablajului. Apoi montați capacul balamalei superioare și strângeți șurubul.
Page 133
Deblocarea și blocarea panoului de control • Indicatorul Blocare este aprins atunci când panoul de control este blocat și stins atunci când panoul de control este deblocat. • Puteți modifica setările numai atunci când panoul de control este deblocat. • Apăsați și țineți apăsat butonul Mod timp de 3 secunde pentru a bloca sau debloca panoul de control.
Page 134
Sfat: Vă recomandăm să setați temperatura frigiderului și temperatura congelatorului la 4 °C și, respectiv, la -18 °C, indiferent de temperatura ambiantă. 5.3. FOLOSIREA ZONEI PENTRU ALIMENTE PROASPETE Compartimentul frigiderului vine dotat cu o zonă pentru alimente proaspete la bază. Puteți ajusta separat temperatura acestei cutii folosind Conversia pentru alimente proaspete pentru a satisface cerințele diferitelor tipuri de alimente.
Page 135
Locație Temperatura Tipuri de alimente Durata de depozitare Sertarele -18°C Alimente pentru păstrare pe între 1 și congelatorului termen lung. 18 luni Sertarul de jos pentru carne crudă, păsări de curte și pește Sertarul din mijloc pentru legume congelate, chipsuri, etc. Sertarul de sus pentru înghețată, fructe congelate, produse congelate pentru copt, etc.
Page 136
Scoaterea sertarelor din frigider Puteți scoate sertarele frigiderului pentru a le curăța. Pentru a scoate un sertar din frigider, trageți-l treptat în direcția indicată de săgețile marcate până când se eliberează. Dupa ce l-ați curățat, puneți-l la loc Scoaterea ultimului sertar (de la baza frigiderului) 1. Trageți sertarul în afară până la opritor. 2.
Page 137
5.10. SFATURI PENTRU REFRIGERAREA ALIMENTELOR PROASPETE Pentru a obține cele mai bune rezultate, țineți cont de următoarele. • Nu depozitați în frigider alimente calde sau lichide care se evaporă. • Acoperiți sau înfășurați alimentele, în special dacă au un miros intens. Înfășurați- le în pungi de polietilenă și așezați-le pe rafturile de sticlă de deasupra sertarului pentru legume.
Page 138
6.3. ÎNLOCUIREA LĂMPII Acest produs conține o lampă. În caz de defecțiune, contactați un tehnician calificat pentru a verifica și/sau înlocui lampa. 6.4. TRANSPORTAREA Avertisment! Nu așezați aparatul cu susul în jos sau pe părțile laterale. În timpul transportului, înclinația aparatului nu trebuie să depășească 45°. •...
Page 139
Problemă Cauza posibilă Soluție posibilă Aparatul nu îngheață Setări de temperatură Setați temperatura sau răcește suficient. necorespunzătoare congelatorului/frigiderului la o valoare mai scăzută. Cantitate mare de alimente Lăsați mâncarea să se calde/fierbinţi introduse în răcească înainte de a o aparat introduce în aparat. Sursă...
Page 140
8. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până la 36 de luni de garanție legală...
Page 141
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 140 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 144 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 144 4. УСТАНОВКА C. 145 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 151 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 156 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 157 8. ГАРАНТИИ C. 159 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно прочтите инструкции ниже и сохраните руководство пользователя для дальнейшего использования. Прибор...
Page 142
ВНИМАНИЕ! Не размещайте многоместные розетки или переносные источники питания сзади прибора. Не храните внутри прибора взрывоопасные вещества (например, баллоны с легковоспламеняющимся топливом). В контуре хладагента устройства находится изобутан (R-600a) — природный газ с высоким уровнем экологической совместимости, который несмотря на это...
Page 143
Не следует снова замораживать продукты после размораживания. Храните фасованные замороженные продукты в соответствии с инструкциями производителя. Необходимо строго соблюдать рекомендации по хранению производителя устройства. См. соответствующие инструкции. Не помещайте в морозильную камеру газированные напитки, так как они оказывают давление на тару, которая может взорваться, что приведет к повреждению...
Page 144
После установки устройства проверьте, что имеется доступ к вилке. Любые электротехнические работы, необходимые для обслуживания устройства, должны осуществляться квалифицированным специалистом. Обслуживание устройства должно осуществляться в авторизованном сервисном центре с использованием только оригинальных запасных частей. Запрещено помещать в устройство горячие продукты. Не...
Page 145
ВНИМАНИЕ! При использовании, обслуживании и утилизации устройства необходимо обращать внимание на символы, аналогичные символу слева. Данный символ расположен сзади устройства (задняя панель или компрессор) на желтом, оранжевом или красном фоне. Символ предупреждает о риске возгорания. В контуре хладагента и компрессоре присутствуют огнеопасные материалы. При...
Page 146
3.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Установка температуры в Кнопка температуры в холодильной камере холодильной камере Установка температуры в Кнопка температуры в морозильной камере морозильнике Индикатор режима «Отпуск» Выбор режима Индикатор блокировки Индикатор суперрежима Индикатор экорежима 4. УСТАНОВКА Внимание! Прежде чем приступать к установке холодильника, отключите его от электросети.
Page 147
• Во время установки необходимо предусмотреть зазоры справа, слева, сзади и сверху. Это позволит уменьшить энергопотребление и счета за электричество. • Оставляйте зазор минимум 50 мм по бокам и сзади. • Устройство следует устанавливать на достаточном расстоянии от источников тепла, таких как радиаторы, котлы, прямые солнечные лучи и т. д. •...
Page 148
4.5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ • Прежде чем подключать устройство к электросети, проверьте соответствие напряжения и частоты, указанных на паспортной табличке, характеристикам домашней электросети. • Устройство необходимо заземлить. С этой целью штекер питания оснащен особым контактом. Если розетка домашней электросети не заземлена, то обратитесь...
Page 149
Шаг 2: Отверните верхнюю петлю. Шаг 3: Извлеките стержень из верхней петли при помощи гаечного ключа и переверните верхнюю петлю. Затем снова установите стержень в верхнюю петлю. Шаг 4: Переместите переключатель двери с крышки правой петли на крышку левой петли из пакета аксессуаров. Шаг 5: Снимите...
Page 150
Шаг 7: Снимите верхнюю дверцу. Снимите винты из средней петли при помощи крестовой отвертки, затем снимите нижнюю дверцу. Шаг 8: Переместите крышки для отверстий, используемых при установке петель, с левой стороны на правую. Шаг 9: Отверните нижнюю петлю. Затем снимите регулируемые ножки с обеих сторон. Шаг 10: Отверните...
Page 151
Шаг 12: Снимите доводчики снизу верхней и нижней дверцы. Затем возьмите новые доводчики из пакета аксессуаров и установите на левую сторону дверец. Шаг 13: Снимите прокладки с верхней и нижней дверцы, переверните и снова установите. Шаг 14: Установите нижнюю дверцу. Отрегулируйте и зафиксируйте среднюю петлю на...
Page 152
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием устройства вымойте его внутреннюю часть и все внутренние принадлежности теплой водой с растворенным в ней нейтральным мылом, чтобы убрать типичный запах, характерный для недавно изготовленного продукта, затем тщательно высушите. Важно! • Не используйте моющие средства или абразивные порошки во избежание повреждения...
Page 153
1. Экорежим Температуры в холодильной и морозильной камере нельзя настроить. Устройство автоматически установит температуру в холодильной и морозильной камере на 5 и -18 °C соответственно. Если коснуться кнопки регулировки температуры в холодильной или морозильной камере, индикатор «Экорежима» будет мигать 3 секунды. Это означает, что...
Page 154
5.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗОНЫ СВЕЖЕСТИ Холодильная камера оснащена зоной свежести снизу. Можно отдельно регулировать температуру в этой зоне при помощи регулятора Fresh Converter для различных типов продуктов. • Чтобы уменьшить температуру в этой зоне, переместите ручку регулятора Fresh Converter вверх. • Когда регулятор установлен в нижнее положение, зону свежести...
Page 155
Место Температура Вид продуктов Время хранения Ящики -18°C Продукты длительного 1–18 морозильной хранения. месяцев камеры Нижний ящик — для сырого мяса, птицы, рыбы. Средний ящик — для замороженных овощей, чипсов и т. д. Верхний ящик — для мороженого, замороженных фруктов, замороженной выпечки...
Page 156
5.8. ДЕМОНТАЖ/ПЕРЕУСТАНОВКА АКСЕССУАРОВ Переустановка полок Стенки холодильной камеры оборудованы направляющими для размещения полок в соответствии с требованиями. Снятие дверных полок Дверные полки можно снять для очистки. Чтобы снять полку, постепенно тяните ее в направлении стрелок. После очистки установите полку на место. Извлечение нижнего ящика 1. Потяните ящик до стопора. 2.
Page 157
• Убедитесь, что магазин не нарушал правила хранения замороженных продуктов питания. • Постарайтесь как можно быстрее доставить замороженные продукты питания из магазина в морозильную камеру; • не открывайте дверь слишком часто и не оставляйте ее открытой дольше, чем необходимо. • Качество...
Page 158
Протрите внешнюю поверхность прибора сухой мягкой тканью. Запрещается использовать растворители. • Регулярно проверяйте и протирайте уплотнения дверцы, чтобы обеспечить их чистоту. • Регулярно удаляйте пыль с задней стороны прибора. Таким образом можно улучшить работу прибора и снизить расход электроэнергии. • Во...
Page 159
Неисправность Возможная причина Возможное решение Вилка не вставлена в Вставьте вилку в розетку. розетку или болтается. Перегорел или Проверьте предохранитель неисправен и при необходимости предохранитель. замените его. Прибор не работает. Неисправный шнур Проверьте и отремонтируйте питания или вилка. (выполняется квалифицированным электриком). Прибор слишком Неправильная...
Page 160
Неисправность Возможная причина Возможное решение Это не является При необходимости неисправностью. Под Боковые панели надевайте перчатки, прежде боковыми панелями горячие. чем прикасаться к боковым располагаются панелям. теплообменные детали. 8. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости...
Page 161
• Неисправности в работе продукта вследствие его использования без аксессуаров, поставляемых с ним или утвержденных Производителем. • Детали в случае естественного износа или повреждений в ходе эксплуатации: шина, камера шины, тормоз,... Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком...
Page 162
ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 161 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 165 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 165 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 166 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 171 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 177 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 178 8. ГАРАНТІЇ C. 180 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями та зберігайте цей посібник користувача для використання в майбутньому. Цим...
Page 163
УВАГА! Під час встановлення цього приладу уникайте затискання чи пошкодження шнура живлення. УВАГА! Не розташовуйте подовжувачі з кількома розетками або переносні джерела електроживлення ззаду пристрою. Не зберігайте у морожениці вибухові речовини, такі як аерозольні пляшки з горючими сумішами. У контурі холодоагенту пристрою міститься холодоагент ізобутан (R-600a), це...
Page 164
Не розташовуйте продукти харчування впритул до задньої стінки. Заморожені продукти не можна заморожувати повторно після відтавання. Зберігайте запаковані заморожені продукти відповідно до інструкцій виробника. Суворо дотримуйтеся рекомендацій виробника пристрою щодо зберігання продуктів. Див. відповідні інструкції. Ніколи не кладіть ємності з газованими напоями в морозильну камеру, оскільки...
Page 165
За можливості прокладки виробу мають бути притиснуті до стіни, щоб уникнути контакту з теплими деталями, як-от компресором і конденсатором, і запобігти можливим опікам. Забороняється розташовувати прилад поруч із батареями опалення або кухонними плитами. Переконайтеся, що мережева вилка доступна після встановлення приладу. Будь-які...
Page 166
УВАГА! Під час використання, обслуговування й утилізації пристрою звертайте увагу на символ, схожий на той, що зображений зліва. Цей символ знаходиться ззаду пристрою (на задній панелі або компресорі) і зображується на жовтому, жовтогарячому або червоному фоні. Він попереджає про небезпеку виникнення пожежі. У трубах холодоагенту...
Page 167
3.2. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Налаштування температури в Кнопка вибору температури в холодильнику холодильнику Налаштування температури в Кнопка температури морозильній камері морозильного відділення Індикатор режиму «Відпустка» Кнопка вибору режиму Індикатор блокування Індикатор режиму «Супер» Індикатор режиму «ЕКО» 4. ВСТАНОВЛЕННЯ Увага! Перед встановленням пристрою, відключіть його від розетки. 4.1.
Page 168
• Пристрій потрібно встановлювати подалі від джерел тепла, як-от радіаторів, бойлерів, прямих сонячних променів тощо. • Переконайтеся, що позаду пристрою повітря циркулює вільно. • Для забезпечення найкращої продуктивності, якщо пристрій розміщений під навісною шафою або стінкою, відстань між верхньою частиною корпусу й...
Page 169
• Прилад має бути заземлено. Для цієї мети штепсельна вилка шнура живлення має відповідний контакт. Якщо розетка внутрішнього електроживлення не заземлено, під'єднайте прилад до окремого заземлення відповідно до чинних правил, проконсультувавшись з кваліфікованим електриком. • Виробник не несе відповідальності, якщо вищевказані заходи безпеки не дотримуються.
Page 170
Крок 3: Витягніть штифт з верхньої петлі за допомогою гайкового ключа й переверніть верхню петлю. Потім знову встановіть штифт на верхню петлю. Крок 4: Перемістіть кінцевик дверцят із кришки правої петлі на кришку лівої петлі, яка входить у пакет допоміжного обладнання. Крок 5: Зніміть...
Page 171
Крок 8: Перемістіть кришки отворів для петель з лівої сторони на праву. Крок 9: Відкрутіть нижню петлю. Потім зніміть регульовані ніжки з обох боків. Крок 10: Відкрутіть і витягніть штифт з нижньої петлі, переверніть нижню петлю й поставте штифт на місце. Крок 11: Знову встановіть нижню петлю зі...
Page 172
Крок 13: Зніміть прокладки з верхніх і нижніх дверцят, переверніть їх і встановіть на місце. Крок 14: Встановіть нижні дверцята на місце. Відрегулюйте й закріпіть середню петлю на корпусі. Примітка: Переконайтеся, що дверцята вирівняні по відношенню до корпусу, а прокладка щільно до нього прилягає.
Page 173
• Після транспортування, розпакування та встановлення залиште пристрій у вертикальному положенні принаймні на 4 години перед тим, як підключити його до джерела живлення. • Перед тим, як розташовувати у пристрої свіжі або заморожені продукти харчування, він має пропрацювати принаймні протягом 2 годин. 5.2. ВИКОРИСТАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ...
Page 174
2. Режим відпустки Ви можете налаштувати температуру в морозильній камері, але не температуру в холодильнику. Ваш пристрій автоматично встановить температуру в холодильнику на 17 °C. Якщо ви натиснете кнопку вибору температури в холодильнику, індикатор режиму «Відпустки» блиматиме протягом 3 секунд, вказуючи, що ця кнопка вимкнена.
Page 175
5.3. ВИКОРИСТАННЯ ЯЩИКА ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ У холодильнику внизу знаходиться ящик для зберігання свіжих продуктів. Налаштувати температуру в цьому ящику можна окремо за допомогою регулятора Fresh Converter залежно від типу продуктів. • Щоб знизити температуру в цьому ящику, перемістіть регулятор Fresh Converter вгору. • Якщо...
Page 176
Місце Температура Типи продуктів харчування Час розташування зберігання Висувні скриньки -18 °C Продукти харчування для Від 1 до холодильника довготривалого зберігання 18 місяців Нижній висувний ящик для сирого м’яса, курки й риби Середній висувний ящик для заморожених овочів, картоплі фрі тощо Верхній висувний ящик для морозива, заморожених...
Page 177
Зняття бокових полиць на дверцятах холодильника Бокові полиці на дверцятах можна знімати для очищення. Щоб зняти бокову полицю, потроху потягніть її в напрямку стрілок, доки вона не зніметься. Після очищення поставте її на місце. Витягування нижнього ящика 1. Витягніть ящик до упору. 2. Підніміть передню частину ящика. 3.
Page 178
5.10. ПОРАДИ ДЛЯ ОХОЛОДЖЕННЯ СВІЖИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ Для одержання максимальної продуктивності дотримуйтесь наведеного нижче. • Не зберігайте гарячу їжу або рідини, які випаровуються, у холодильнику. • Накрийте або загорніть їжу, особливо, якщо вона має сильний аромат. Загорніть у поліетиленові пакети і покладіть на скляні полиці над овочевою скринькою. •...
Page 179
6.3. ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ В цьому продукті встановлена лампа. У випадку несправності зверніться до кваліфікованого технічного спеціаліста, що допоможе оглянути та/або замінити лампу. 6.4. ТРАНСПОРТУВАННЯ Попередження! Не встановлюйте пристрій догори ногами або на бік. Під час транспортування нахил пристрою не повинен перевищувати 45°. •...
Page 180
Проблема Можлива причина Можливе вирішення Пристрій занадто Неправильні Встановіть вищу сильно заморожує налаштування температуру в морозильній або охолоджує. температури камері або холодильнику. Пристрій не Неправильні Встановіть нижчу заморожує або налаштування температуру в морозильній не охолоджує температури камері або холодильнику. належним чином У пристрої знаходиться Перед...
Page 181
8. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна гарантія...