Page 1
Réfrigérateur combiné sans givre Q.6541 Combined refrigerator no frost Frigorífico combinado no frost Frigorífico combinado sem criação de gelo Chłodziarko-zamrażarka z funkcją odszraniania Önleolvasztós kombinált hűtőszekrény Frigider combinat cu dezghețare automată Двокамерний холодильник із системою охолодження No-Frost...
Page 2
Manuel d’utilisation P. 5 User manual P. 23 Manual de instrucciones P. 40 Manual de utilização P. 58 Instrukcja obsługi S. 76 Használati utasítás 94. o. Manual de instrucţiuni P.112 Довідник користувача C. 130...
Page 5
APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 5 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 10 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 10 4. INSTALLATION P. 11 5. UTILISATION P. 14 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 17 7. DÉPANNAGE P. 19 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Page 6
– Cela ne présente aucun risque pour la sécurité lorsqu'il est déclenché. – Si les déclenchements persistent, il est recommandé de remplacer les prises ou l’interrupteur principal sans fonction AFCI/GFCI. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique autre dont la tension correspond à...
Page 7
– Remarques 1, 2, 3, 4 : Veuillez confirmer si cela s’applique à votre type de produit. Symbole «4 étoiles» : Compartiment de congélation à -18°C ou plus froid, avec la capacité de congeler rapidement une certaine quantité d’aliments. Symbole «3 étoiles» : Compartiment de congélation à -18 °C ou plus froid. Symbole «2 étoiles»...
Page 8
• N'utilisez pas d'appareils électriques sur le dessus de l'appareil, sauf s'ils font partie de ceux conseillés par le fabricant. 1.4. MISES EN GARDE RELATIVES À L'UTILISATION • Ne démontez ou ne reconstruisez pas arbitrairement le réfrigérateur. N'endommagez non plus le circuit du réfrigérant car l'entretien de l'appareil doit être effectué...
Page 9
1.5. MISES EN GARDE RELATIVES À LA MISE EN PLACE • Ne placez pas d'objets inflammables, explosifs, volatiles ou hautement corrosifs dans le réfrigérateur, pour prévenir tout risque d'incendie ou d'endommagement du produit. • Ne placez pas d'objet inflammable à proximité du réfrigérateur, pour éviter les incendies.
Page 10
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220 - 240 V~, 50 Hz Courant nominal 1,2 A Puissance nominale de la lampe MAX 2 W Puissance de dégivrage 190 W Consommation d’énergie quotidienne 0,506 kWh/24 h Consommation annuelle d'énergie 185 kWh/an Consommation d’énergie E16 0,292 kWh/24 h Consommation d’énergie E32 0,720 kWh/24 h...
Page 11
4. INSTALLATION Avant l’installation ou le réglage des accessoires, débranchez le réfrigérateur de l’alimentation électrique. 4.1. EMPLACEMENT Lors du choix de l’emplacement de votre réfrigérateur, assurez-vous que le sol est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Évitez de placer le réfrigérateur dans une cavité étroite ou à proximité...
Page 12
4.4. INVERSION DE LA PORTE (EN OPTION) Selon l’emplacement où vous prévoyez de placer votre réfrigérateur, il peut être plus pratique de changer le sens d’ouverture de la porte. Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché et vide. Scellez les portes avec des rubans adhésifs.
Page 13
Bouchon de trou Charnière inférieure a. Retirez le couvercle supérieur de la porte du compartiment réfrigérateur, installez le manchon de la charnière supérieure et le connecteur de câblage situés sur le côté gauche, puis remettez en place le cache supérieur de la porte. b.
Page 14
Retirez la charnière supérieure gauche et le cache de la charnière supérieure gauche du pack d’accessoires. Placez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale, puis installez la charnière supérieure gauche. Connectez le connecteur de câblage avec le connecteur de câblage Installez le cache de la charnière supérieure et le cache du trou.
Page 15
Code d'erreur Description Panne du capteur de température du compartiment réfrigérateur Erreur du circuit de détection du capteur de congélation et dégivrage Erreur de communication Erreur du capteur de la température ambiante 5.4. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION ■...
Page 16
■ Ne placez pas les aliments frais à côté des aliments surgelés, car les aliments surgelés peuvent décongeler. ■ Si vous voulez congéler de grandes quantités d’aliments frais (comme la viande, le poisson ou la viande hachée), veuillez les diviser en portions plus petites avant de les congeler. Cela permet de congeler rapidement les aliments et de les retirer plus facilement par la suite.
Page 17
■ Le classement des tiroirs, étagères et plateaux tel que présenté dans l’aperçu du produit permet une utilisation plus rationnelle de l’énergie et doit être maintenu autant que possible. ■ Un compartiment de réfrigération/congélation, quand il est rempli de manière homogène contribue à...
Page 18
■ Ne rincez pas directement le réfrigérateur avec de l’eau ou d’autres liquides lors du nettoyage afin d’éviter les courts-circuits ou d’endommager l’isolation électrique. ■ Nettoyez la poussière à l’arrière de l’appareil au moins une fois par an afin de réduire le risque d’incendie et d’éviter une consommation d’énergie accrue.
Page 19
6.4. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux humidifié d’eau savonneuse ou de détergent, puis séchez-la soigneusement. 7. DÉPANNAGE Vous pouvez essayer de résoudre tout seul les problèmes simples suivants. S'ils ne peuvent être résolus, veuillez contacter le service après-vente. Problème Cause possible Solution recommandée...
Page 20
• Lorsque l'appareil fonctionne, la • Une température plus élevée chaleur est dissipé vers l'extérieur sur la paroi extérieure est par les tubes métalliques situés à normale. La paroi extérieure l'intérieur de l'armoire. • Augmentez l'espace de est chaude • Les températures ambiantes plus dissipation de la chaleur ou élevées en été...
Page 21
• La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur • Attendez quelques instants, Difficulté à ouvrir du compartiment peut parfois puis essayez d'ouvrir la porte la porte rendre l’ouverture de la porte du lentement. congélateur difficile. • Fonctionnement normal du compresseur (mise en marche) et du système de refroidissement Certains sons...
Page 22
Remarque : Lorsque l'appareil fonctionne dans un environnement autre que le type de climat spécifié (c'est-à-dire au-delà de la plage de température ambiante nominale), il peut ne pas être en mesure de maintenir les températures souhaitables des compartiments. Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du canal ______ : Temps minimum requis pour la Pièce commandée...
Page 23
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 23 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 28 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 28 4. INSTALLATION P. 29 5. USE P. 32 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 35 7. TROUBLESHOOTING P. 36 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
Page 24
Warning: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance must be grounded.
Page 25
1.2. MEANING OF SAFETY WARNING SYMBOLS This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger the personal safety Prohibition symbol of the user. This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
Page 26
1.4. WARNINGS FOR USING • Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist. • Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
Page 27
• The refrigerator is intended for household use, such as storage of foods; it shall not be used for other purposes, such as storage of blood, drugs or biological products, etc. Freezer compartment • Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezer compartment of the refrigerator;...
Page 28
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Rated current 1.2 A Rated power of light MAX 2 W Defrosting power 190 W Daily energy consumption 0.506 kWh/24h Annual energy consumption 185 kWh/a Energy consumption E16 0.292 kWh/24h Energy consumption E32 0.720 kWh/24h Energy efficiency class...
Page 29
4. INSTALLATION Before installation or adjustment of accessories, disconnect the refrigerator from the power supply. 4.1. LOCATION When choosing a location for your refrigerator, make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid placing the refrigerator in a narrow recess or near heat sources, direct sunlight, or areas with moisture.
Page 30
4.4. DOOR REVERSAL (OPTIONAL) Depending on where you plan to place your refrigerator, you may find it more convenient to change the door’s opening direction. Make sure that your refrigerator is unplugged and empty. Fix the doors by tapes. Remove the upper hinge cover, screws, and upper hinge from the top right side of the refrigerator compartment.
Page 31
a. Remove the upper cover of refrigerator compartment door, install the upper hinge sleeve and the wiring connector on the left side, and install the upper cover of the door. b. Remove the stopper and sleeve pipe from the right bottom of the refrigerator compartment door, take out another spare stopper (for reversible door), and assemble the sleeve pipe and spare stopper on left bottom of door with a screw.
Page 32
5. USE 5.1. BEFORE FIRST USE Clean the parts of the product with lukewarm water containing a small amount of neutral detergent, rinse with clear water, and wipe them dry. Note: Electric parts of the refrigerator can only be wiped with a dry cloth. 5.2.
Page 33
To exit the Super Cooling mode: ■ Press the temperature up button (“ ”) to exit Super Cooling mode or it will automatically exit after 6 hours. ■ After exiting Super Cooling mode, the temperature of the refrigerator compartment will automatically return to the setting prior to activating Super Cooling mode.
Page 34
■ Do not let food or containers touch the back wall of the fridge, as they may freeze to it. Avoid opening the fridge door frequently. ■ Meat and clean fish (wrapped in a package or plastic foil) can be stored in the fridge compartment and used in 1–2 days.
Page 35
If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator compartment temperature using the control panel and wait 12 hours before checking the indicator again. After adding fresh food or leaving the door open, the indicator may turn WHITE temporarily.
Page 36
To remove the glass shelf: The inner part of the refrigerator liner has a backstop where the shelves rest. To remove a shelf, lift it upward to release it, then pull it out. Adjust or clean the shelves as needed. To remove the vegetable drawer: Hold the handle of the drawer and pull it out completely until it stops.
Page 37
• Do not put in too much food. • Place the appliance stably. • Door is stuck with objects. Door does not • Heat the door gasket, then • Too much food in. close properly cool it for restoration (with an •...
Page 38
• The difference in air pressure between the inside and outside of Hard to open • Wait a few moments, and then the compartment may sometimes the door try to open the door slowly. make it hard to open the freezer door.
Page 39
The ordered parts in the following table can be acquired from channel ______: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision Professional maintenance At least 7 years after the last model thermostats personnel is launched on the market Professional maintenance At least 7 years after the last model temperature sensors personnel...
Page 40
RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 40 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 45 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 45 4. INSTALACIÓN P. 46 5. USO P. 49 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 52 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 54 1.
Page 41
Advertencia: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación similar para evitar riesgos. El aparato debe estar conectado a tierra.
Page 42
1.2. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Este es un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede provocar daños en el producto o poner en peligro Símbolo de prohibición la seguridad personal del usuario. Este es un símbolo de advertencia.
Page 43
1.4. ADVERTENCIAS DE USO • No desmonte ni reconstruya arbitrariamente el frigorífico, ni dañe el circuito refrigerante; solo un especialista debe realizar el mantenimiento del aparato. • El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o profesionales correspondientes para evitar peligros.
Page 44
1.5. ADVERTENCIAS SOBRE LA COLOCACIÓN • No coloque objetos inflamables, explosivos, volátiles o altamente corrosivos en el frigorífico para evitar daños al producto e incendios. • No coloque objetos inflamables cerca del frigorífico para evitar incendios. • El frigorífico está destinado para uso doméstico, como el almacenamiento de alimentos y no debe utilizarse para otros fines como el almacenamiento de sangre, medicamentos o productos biológicos, etc.
Page 45
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Suministro eléctrico 220 - 240 V~, 50 Hz Corriente nominal 1,2 A Potencia nominal de la luz MÁX. 2 W Potencia de descongelación 190 W Consumo diario de energía 0,506 kWh/24 h Consumo anual de energía 185 kWh/a Consumo de energía E16 0,292 kWh/24h Consumo de energía E32...
Page 46
4. INSTALACIÓN Antes de la instalación o el ajuste de accesorios, desconecte el frigorífico de la fuente de alimentación. 4.1. UBICACIÓN Cuando vaya a elegir un lugar para su frigorífico, asegúrese de que el suelo sea plano y firme, y que la habitación esté...
Page 47
4.4. REVERSIÓN DE LA PUERTA (OPCIONAL) Dependiendo del lugar dónde tenga pensado colocar su frigorífico, puede resultarle más conveniente cambiar el sentido de apertura de la puerta. Asegúrese de que su frigorífico esté desenchufado y vacío. Fije las puertas con cintas. Retire la tapa de la bisagra superior, los tornillos y la propia bisagra de la parte de arriba del lado derecho del compartimento frigorífico.
Page 48
Tapón de orificio Bisagra inferior a. Retire la tapa superior de la puerta del compartimento frigorífico, coloque el pasador de la bisagra superior y el conector eléctrico en el lado izquierdo, y coloque la tapa superior de la puerta. b. Retire el tope y el pasador de la parte inferior derecha de la puerta del compartimento frigorífico, saque otro tope de repuesto (para puerta reversible) y monte el pasador y el tope de repuesto en la parte inferior izquierda de la puerta con un tornillo.
Page 49
Saque la bisagra superior izquierda y la tapa de la bisagra superior izquierda del paquete de accesorios. Coloque la puerta del frigorífico en la bisagra central y a continuación coloque la bisagra superior izquierda. Enchufe el conector eléctrico con el conector eléctrico Instale la tapa de la bisagra superior y la tapa del orificio.
Page 50
Código de error Descripción Fallo del sensor de temperatura del compartimento frigorífico Error del circuito de detección del sensor de descongelación Error de comunicación Error del sensor de temperatura ambiente 5.4. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO ■ La temperatura preestablecida del compartimento frigorífico es de 5 °C. ■...
Page 51
■ No coloque alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que podrían descongelarse los alimentos congelados. ■ Cuando vaya a congelar grandes cantidades de alimentos frescos (como carne, pescado o carne picada), divídalos en porciones más pequeñas antes de congelarlos. Esto ayuda a que los alimentos se congelen de forma rápida y hace que después sean más fáciles de sacar.
Page 52
■ Un compartimento frigorífico/congelador llenado de forma uniforme contribuye a un consumo energético óptimo. ■ Deje que la comida caliente se enfríe antes de colocarla en el compartimento frigorífico/ congelador. Los alimentos que ya se han enfriado aumentan la eficiencia energética. ■...
Page 53
■ No enjuague el frigorífico directamente con agua u otros líquidos durante la limpieza para evitar cortocircuitos o daños en el aislamiento eléctrico. ■ Limpie el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez al año para reducir el riesgo de incendio y evitar un aumento del consumo de energía.
Page 54
6.4. LIMPIEZA DEL EXTERIOR Limpie la superficie exterior con un paño suave humedecido con agua jabonosa o detergente, y después séquela completamente. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo. Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de servicio postventa.
Page 55
• Cuando el aparato está en funcionamiento, el calor se disipa • Una temperatura más elevada hacia el exterior a través de los en la pared exterior es normal. La pared tubos metálicos del interior del • Amplíe el espacio de exterior está...
Page 56
• La diferencia entre la presión La puerta del aire interior y exterior del • Espere unos momentos y, a se abre con compartimento puede a veces continuación, intente abrir la dificultad dificultar la apertura de la puerta puerta lentamente. del congelador.
Page 57
Las piezas pedidas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal ______: Tiempo mínimo requerido para el Pieza pedida Suministrada por suministro Personal de Al menos 7 años desde la salida al termostatos mantenimiento profesional mercado del último modelo Personal de Al menos 7 años desde la salida al sensores de temperatura...
Page 58
RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 58 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 63 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 63 4. INSTALAÇÃO P. 64 5. UTILIZAÇÃO P. 67 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 70 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 72 1.
Page 59
O frigorífico deve estar sempre ligado a uma tomada elétrica individual que tenha uma tensão nominal correspondente à da etiqueta de classificação. Aviso: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de manutenção ou por pessoal igualmente qualificado, para evitar perigos.
Page 60
Símbolo de "4 estrelas": Compartimento do congelador a -18 °C ou mais frio, com capacidade para congelar rapidamente uma certa quantidade de alimentos. Símbolo de "3 estrelas": Compartimento do congelador a -18 °C ou mais frio. Símbolo de "2 estrelas": Compartimento do congelador a -12 °C ou mais frio. Símbolo de "1 estrela": Compartimento do congelador com temperatura alvo e condições de armazenamento de -6 °C.
Page 61
• Não utilize aparelhos elétricos em cima do aparelho, a menos que sejam de um tipo recomendado pelo fabricante. 1.4. AVISOS RELATIVOS À UTILIZAÇÃO • Não desmonte nem reconstrua arbitrariamente o frigorífico, nem danifique o circuito do refrigerante; a manutenção do aparelho deve ser realizada por um especialista.
Page 62
1.5. AVISOS RELATIVOS AO POSICIONAMENTO • Não coloque itens inflamáveis, explosivos, voláteis e altamente corrosivos no frigorífico de modo a prevenir danos no produto ou incêndios. • Não coloque itens inflamáveis perto do frigorífico para evitar fogos. • O frigorífico destina-se a utilizações domésticas, tais como armazenamento e conservação de alimentos;...
Page 63
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal 1,2 A Potência nominal da luz MAX 2 W Potência de descongelamento 190 W Consumo diário de energia 0,506 kWh/24 h Consumo energético anual 185 kWh/ano Consumo de energia E16 0,292 kWh/24h Consumo de energia E32 0,720 kWh/24h...
Page 64
4. INSTALAÇÃO Antes da instalação ou ajuste dos acessórios, desligue o frigorífico da fonte de alimentação. 4.1. LOCALIZAÇÃO Ao escolher um local para o seu frigorífico, certifique-se de que o chão é plano e firme, e que a divisão está bem ventilada. Evite colocar o frigorífico numa reentrância estreita ou perto de fontes de calor, luz solar direta ou áreas com humidade.
Page 65
4.4. INVERSÃO DA PORTA (OPCIONAL) Dependendo do local onde pretende colocar o seu frigorífico, pode achar mais conveniente alterar a direção de abertura da porta. Certifique-se de que o seu frigorífico está desligado da tomada e vazio. Fixe as portas com fitas.
Page 66
Tampa do orifício Dobradiça inferior a. Remova a tampa superior da porta do compartimento do frigorífico, instale a manga da dobradiça superior e o conector de cabos no lado esquerdo, e instale a tampa superior da porta. b. Remova o batente e o tubo de manga da parte inferior direita da porta do compartimento do frigorífico, retire outro batente sobresselente (para porta reversível) e monte o tubo de manga e o batente sobresselente na parte inferior esquerda da porta com um parafuso.
Page 67
Retire a dobradiça superior esquerda e a tampa da dobradiça superior esquerda do pacote de acessórios. Coloque a porta do frigorífico na dobradiça do meio, depois instale a dobradiça superior esquerda. Ligue o conector de cabos ao conector de cabos Instale a tampa da dobradiça superior e a tampa do orifício.
Page 68
Código de erro Descrição Avaria no sensor de temperatura do compartimento de refrigeração Erro no circuito do sensor de deteção de descongelação Erro de comunicação Erro no sensor de temperatura ambiente 5.4. AJUSTE DA TEMPERATURA DO COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO ■ A temperatura predefinida do compartimento do frigorífico é...
Page 69
■ Não coloque alimentos frescos junto dos alimentos congelados, pois estes podem descongelar. ■ Ao congelar grandes quantidades de alimentos frescos (como carne, peixe ou carne picada), por favor divida-os em porções menores antes de congelar. Isto ajuda a congelar os alimentos rapidamente e facilita a sua remoção posteriormente.
Page 70
■ Um compartimento do frigorífico/congelador preenchido de forma uniforme contribui para um uso ideal de energia. ■ Deixe os alimentos quentes arrefecer antes de os colocar no compartimento do frigorífico/ congelador. Os alimentos que já arrefeceram aumentam a eficiência energética. ■...
Page 71
■ Limpe o pó da parte traseira da unidade pelo menos uma vez por ano para reduzir o risco de incêndio e evitar o aumento do consumo de energia. ■ Verifique regularmente a junta da porta para garantir que esteja livre de detritos. Limpe a junta da porta com um pano macio humedecido com água com sabão ou detergente diluído.
Page 72
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O utilizador pode tentar resolver os seguintes problemas simples. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento do serviço de pós-vendas. Problema Causa possível Solução recomendada • A alimentação elétrica não • Introduza a ficha do cabo de está...
Page 73
• Quando o aparelho está a funcionar, o calor dissipa-se para o • A temperatura mais elevada na exterior através de tubos de metal parede exterior é normal. A parede no interior do armário. • Aumente o espaço de exterior está •...
Page 74
• A diferença de pressão do ar entre o interior e o exterior do • Aguarde uns momentos e Dificuldades em compartimento pode, por vezes, depois tente abrir a porta abrir a porta dificultar a abertura da porta do lentamente. congelador.
Page 75
As peças encomendadas na tabela a seguir podem ser adquiridas a partir de ______: Tempo mínimo necessário para o Peça encomendada Fornecida por aprovisionamento Pelo menos 7 anos após o Pessoal de manutenção termóstatos lançamento do último modelo no profissional mercado Pelo menos 7 anos após o Pessoal de manutenção...
Page 76
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 76 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 81 3. OPIS PRODUKTU S. 81 4. INSTALACJA S. 82 5. OBSŁUGA S. 85 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 88 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 90 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać...
Page 77
Chłodziarka powinna być zawsze podłączona do własnego, indywidualnego gniazdka elektrycznego o napięciu znamionowym zgodnym z tabliczką znamionową. Ostrzeżenie: Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
Page 78
Symbol „4-gwiazdkowy”: komora zamrażarki o temperaturze -18°C lub niższej, z możliwością szybkiego zamrożenia określonej ilości żywności. Symbol „3-gwiazdkowy”: komora zamrażarki o temperaturze -18°C lub niższej. Symbol „2-gwiazdkowy”: komora zamrażarki o temperaturze -12°C lub niższej. Symbol „1-gwiazdkowy”: komora zamrażarki z docelową temperaturą i warunkami przechowywania -6°C.
Page 79
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych na górze urządzenia, chyba że są one typu zalecanego przez producenta. 1.4. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • Nie należy samowolnie demontować ani przebudowywać chłodziarki, ani uszkadzać obwodu czynnika chłodniczego; konserwacja urządzenia musi być przeprowadzana przez specjalistę.
Page 80
1.5. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE LOKALIZACJI URZĄDZENIA • Nie należy umieszczać w chłodziarce przedmiotów łatwopalnych, wybuchowych, lotnych i silnie żrących, aby zapobiec uszkodzeniom produktu lub wypadkom pożarowym. • Nie należy umieszczać przedmiotów łatwopalnych w pobliżu chłodziarki, aby uniknąć pożaru. • Chłodziarka jest przeznaczona do użytku domowego, takiego jak przechowywanie żywności i nie powinna być...
Page 81
2. PARAMETRY TECHNICZNE Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Natężenie znamionowe 1,2 A Moc znamionowa światła MAKS. 2 W Moc rozmrażania 190 W Dzienne zużycie energii 0,506 kWh/24 godz. Roczne zużycie energii 185 kWh/a Zużycie energii E16 0,292 kWh / 24 godz. Zużycie energii E32 0,720 kWh/24 godz.
Page 82
4. INSTALACJA Przed instalacją lub regulacją akcesoriów należy odłączyć chłodziarkę od zasilania. 4.1. LOKALIZACJA Wybierając miejsce na chłodziarkę, należy upewnić się, że podłoga jest płaska i twarda, a pomieszczenie dobrze wentylowane. Należy unikać umieszczania chłodziarki w wąskiej wnęce lub w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub miejsc o dużej wilgotności. Przestrzeń...
Page 83
4.4. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (OPCJONALNE) W zależności od planowanego miejsca umieszczenia chłodziarki, zmiana kierunku otwierania drzwi może okazać się wygodniejsza. Należy upewnić się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania i pusta. Należy przymocować drzwi taśmami. Należy usunąć górną osłonę zawiasu, śruby i górny zawias z prawej górnej strony komory chłodziarki.
Page 84
Zaślepka otworu Zawias dolny a. Należy zdjąć górną osłonę drzwi komory chłodziarki, zamontować tuleję górnego zawiasu i złącze przewodów po lewej stronie, a następnie zamontować górną osłonę drzwi. b. Należy usunąć ogranicznik i tuleję z prawej dolnej części drzwi komory chłodziarki, wyjąć...
Page 85
Należy połączyć złącze przewodów ze złączem przewodów Należy zamontować górną osłonę zawiasu i zaślepkę otworu. 5. OBSŁUGA 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Należy wyczyścić części produktu letnią wodą z niewielką ilością neutralnego detergentu, spłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Uwaga: Części elektryczne chłodziarki można przecierać tylko suchą szmatką. 5.2.
Page 86
Błąd komunikacyjny Błąd czujnika temperatury otoczenia 5.4. REGULACJA TEMPERATURY KOMORY CHŁODZIARKI ■ Domyślna ustawiona temperatura komory chłodziarki wynosi 5°C. ■ Aby wyregulować temperaturę, należy nacisnąć przyciski zwiększania lub zmniejszania temperatury („ ” lub „ ”). ■ Każde kliknięcie przycisku „ ”...
Page 87
■ Kupując mrożonki, należy upewnić się, że zostały zamrożone w odpowiedniej temperaturze i że opakowanie jest nienaruszone. ■ Mrożonki należy przechowywać w odpowiednich indywidualnych opakowaniach, aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu. Rozmrożoną żywność należy spożyć natychmiast. Nie należy jej ponownie zamrażać. ■ W przypadku długotrwałej awarii zasilania lub usterki urządzenia należy wyjąć...
Page 88
■ Uszczelki drzwi urządzenia muszą być w nienagannym stanie, aby drzwi zamykały się prawidłowo, a zużycie energii nie wzrastało niepotrzebnie. 5.9. WSKAŹNIK TEMPERATURY OK (OPCJONALNIE) Aby pomóc w prawidłowym ustawieniu chłodziarki, jest ona wyposażona we wskaźnik temperatury, który monitoruje średnią temperaturę w komorze na świeżą...
Page 89
6.2. ROZMRAŻANIE Chociaż to urządzenie rozmraża się automatycznie, warstwa szronu może tworzyć się na wewnętrznych ścianach komory zamrażarki, jeśli drzwi są często otwierane lub pozostawiane otwarte zbyt długo. Jeśli szron stanie się zbyt gruby, należy wybrać czas, gdy zapasy żywności są niskie i postępować...
Page 90
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy można spróbować rozwiązać samodzielnie. Jeżeli problemów nie można rozwiązać, należy skontaktować się z działem serwisu. Problem Możliwa przyczyna Zalecane rozwiązanie • Zasilanie nie jest włączone, a • Należy mocno włożyć wtyczkę wtyczka nie jest mocno włożona. Urządzenie nie przewodu zasilającego.
Page 91
• Podwyższona temperatura zewnętrznych ścianek • Kiedy urządzenie pracuje, ciepło urządzenia jest zjawiskiem jest odprowadzane na zewnątrz normalnym. Ściana za pomocą metalowych rurek • Zwiększ przestrzeń wokół zewnętrzna jest wewnątrz obudowy. urządzenia dla lepszego gorąca • Wysoka temperatura otoczenia odprowadzania ciepła latem może spowodować...
Page 92
• Normalna praca sprężarki (włączanie) i układu chłodzenia Pewne (rozszerzalność cieplna i kurczenie normalne • Jest to zjawisko normalne. się chłodnicy spowodowane dźwięki przepływem czynnika chłodzącego). • Należy użyć regulowanych nóżek poziomujących, aby wypoziomować urządzenie. Lub umieścić miękkie podkładki pod tylnymi rolkami, •...
Page 93
Zamówione części w poniższej tabeli można nabyć poprzez kanał ______: Minimalny czas wymagany do Zamówiona część Dostarczone przez realizacji zamówienia Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu termostaty serwisowy ostatniego modelu na rynek Profesjonalny personel Co najmniej 7 lat po wprowadzeniu czujniki temperatury serwisowy ostatniego modelu na rynek...
Page 94
A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 94. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 99. o. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA 99. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 100. o. 5. HASZNÁLAT 103. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 106. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 108. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra.
Page 95
A hűtőszekrényt mindig csak a készüléknek kijelölt, különálló elektromos aljzatba csatlakoztassa, amelynek feszültsége megegyezik a típustáblán feltüntetett értékkel. Figyelmeztetés: A készülék elhelyezésekor biztosítsa, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg. Az áramütés elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak a gyártóval, illetve a gyártó hivatalos szervizében, vagy megfelelően képzett szakemberrel szabad kicseréltetni.
Page 96
„4 csillag” szimbólum: Fagyasztórekesz -18 °C-os vagy annál alacsonyabb hőmérséklettel, és bizonyos mennyiségű étel gyorsfagyasztására is alkalmas. „3 csillag” szimbólum: Fagyasztórekesz -18 °C-os vagy annál alacsonyabb hőmérséklettel. „2 csillag” szimbólum: Fagyasztórekesz -12 °C-os vagy annál alacsonyabb hőmérséklettel. „1 csillag” szimbólum: Fagyasztórekesz, amelynek célhőmérséklete és tárolási hőmérséklete -6 °C.
Page 97
• Ne használjon elektromos eszközöket a készülék tetején, kivéve a gyártó által ajánlott típusokat. 1.4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne szerelje szét vagy alakítsa át önkényesen a hűtőszekrényt, és ne sértse meg a hűtőkört; a készülék karbantartását szakembernek kell elvégeznie. • Ha a tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, annak karbantartó...
Page 98
1.5. AZ ELHELYEZÉSRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Ne helyezzen tűzveszélyes, robbanásveszélyes, illékony vagy erősen maró hatású anyagokat a hűtőszekrénybe, hogy megakadályozza a termék károsodását vagy a tűzeseteket. • A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezzen tűzveszélyes tárgyakat a hűtőszekrény közelébe. • A hűtőszekrény háztartási használatra, például élelmiszerek tárolására szolgál;...
Page 99
2. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges áram 1,2 A A lámpa névleges teljesítménye MAX. 2 W Leolvasztási teljesítmény 190 W Napi energiafogyasztás 0,506 kWh/24 óra Éves energiafogyasztás 185 kWh/év Energiafogyasztás E16 0,292 kWh/24 óra Energiafogyasztás E32 0,720 kWh/24 óra Energiahatékonysági osztály Érintésvédelmi osztály...
Page 100
4. ÜZEMBE HELYEZÉS Üzembe helyezés vagy a tartozékok beállítása előtt húzza ki a hűtőszekrény csatlakozódugaszát az elektromos hálózatból. 4.1. ELHELYEZÉS A hűtőszekrény helyének kiválasztásakor ügyeljen arra, hogy a padló vízszintes és szilárd, valamint a helyiség jól szellőző legyen. Ne szűk helyen, illetve ne hőforrás, közvetlen napfény közelében vagy nedves környezetben helyezze el a hűtőszekrényt.
Page 101
4.4. AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSA (OPCIONÁLIS) Attól függően, hogy hová tervezi elhelyezni a hűtőszekrényt, kényelmesebb lehet az ajtó nyitási irányának megváltoztatása. Győződjön meg róla, hogy a hűtőszekrény csatlakozódugasza ki van húzva a hálózati aljzatból, és üres a készülék. Rögzítse az ajtókat ragasztószalaggal. Távolítsa el a felső...
Page 102
Csavarfurat-kupak Alsó forgópánt a. Távolítsa el a hűtőrekesz ajtajának felső burkolatát, szerelje fel a felső forgópánthüvelyt és a vezetékcsatlakozót a bal oldalra, majd szerelje vissza az ajtó felső burkolatát. b. Távolítsa el az ütközőt és a csőhüvelyt a hűtőrekesz ajtajának jobb alsó részéről, vegyen ki egy másik tartalék ütközőt (a megfordítható...
Page 103
Csatlakoztassa a és a vezetékcsatlakozókat. Szerelje fel a felső forgópánt-takaróelemet és a furatfedő-takaróelemet. 5. HASZNÁLAT 5.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Tisztítsa meg a termék részeit kis mennyiségű semleges tisztítószert tartalmazó langyos vízzel, öblítse le tiszta vízzel, majd törölje szárazra. Megjegyzés: A hűtőszekrény elektromos alkatrészei csak száraz ronggyal törölhetők át. 5.2.
Page 104
Hibakód Leírás A hűtőtér hőmérője meghibásodott Fagyasztás–kiolvasztás érzékelőjének hibája Kommunikációs hiba Környezeti hőmérséklet-érzékelő hiba 5.4. A HŰTŐREKESZ HŐMÉRSÉKLETÉNEK BEÁLLÍTÁSA ■ A hűtőrekesz alapbeállítás szerinti beállított hőmérséklete 5 °C. ■ A hőmérséklet beállításához nyomja meg a hőmérséklet-növelő vagy -csökkentő gombot („ ”...
Page 105
■ Ne helyezzen friss élelmiszert a fagyasztott élelmiszer mellé, mivel a fagyasztott élelmiszer kiolvadhat. ■ Amikor nagy mennyiségű friss élelmiszert (például húst, halat vagy darált húst) fagyaszt le, ossza el az élelmiszereket kisebb adagokra a fagyasztás előtt. Ez segíti az élelmiszerek gyors lefagyasztását, és megkönnyíti a későbbi eltávolítást.
Page 106
■ Az egyenletesen megtöltött hűtő-/fagyasztórekesz hozzájárul az optimális energiafelhasználáshoz. ■ Várja meg, hogy a meleg étel lehűljön, mielőtt a hűtő-/fagyasztórekeszbe helyezi. A már lehűtött élelmiszer növeli az energiahatékonyságot. ■ Várja meg, hogy a fagyasztott élelmiszer a hűtőrekeszben olvadjon ki. A fagyasztott élelmiszer hideg hőmérséklete csökkenti a hűtőrekesz energiafogyasztását, ezáltal növeli az energiahatékonyságot.
Page 107
■ A tisztítás során ne öblítse le a hűtőszekrényt közvetlenül vízzel vagy más folyadékkal, hogy elkerülje a rövidzárlatot vagy az elektromos szigetelés károsodását. ■ A tűzveszély csökkentése és az energiafogyasztás megnövekedésének elkerülése érdekében legalább évente egyszer távolítsa el a készülék hátoldaláról az összegyűlt port. ■...
Page 108
6.4. KÜLSŐ TISZTÍTÁS Törölje le a külső felületet tisztítószeres vízbe mártott puha ruhával, majd alaposan törölje szárazra. 7. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat megpróbálhatja saját maga is megoldani. Ha nem oldódnak meg, forduljon a vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Javasolt megoldás •...
Page 109
• A készülék működése közben a hő a szekrény belsejében lévő • A külső falon jelentkező fémcsöveken keresztül kívülre magasabb hőmérséklet áramlik. normális jelenség. A külső fal forró. • Nyáron a magas környezeti • Növelje a hőelnyelő teret, hőmérséklet a hűtőszekrény külső vagy helyezze a készüléket jól falán a hőmérséklet emelkedését szellőztetett és hűvös helyre.
Page 110
• A kompresszor (bekapcsolás) és a hűtőrendszer normál működése Bizonyos (a hűtőfolyadék áramlása által • Ez normális normál hangok okozott hőmérsékleti tágulás és összehúzódás). • Használja a beállítható szintezőlábakat a készülék vízszintesbe állításához. Puha betéteket is helyezhet a • A készülék nem áll vízszintesen. hátsó...
Page 111
A szállítás garantált minimális Megrendelt alkatrész Szállítója ideje Professzionális karbantartó Legalább 7 év az utolsó modell termosztátok személyzet piacra kerülését követően Professzionális karbantartó Legalább 7 év az utolsó modell hőmérséklet-érzékelők személyzet piacra kerülését követően Professzionális karbantartó Legalább 7 év az utolsó modell nyomtatott áramköri lapok személyzet piacra kerülését követően...
Page 112
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 112 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 117 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 117 4. INSTALARE P. 118 5. UTILIZARE P. 121 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 124 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 126 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul de utilizare pentru referințe ulterioare.
Page 113
Frigiderul trebuie întotdeauna conectat la o priză electrică individuală, care are o tensiune nominală corespunzătoare plăcuței cu date de identificare. Avertisment: Când poziționați acest aparat, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins între alte obiecte sau deteriorat. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul de service sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita pericolele posibile.
Page 114
Simbol „4 stele”: Compartimentul congelator la -18 °C sau mai rece, și are capacitatea de a congela rapid o anumită cantitate de alimente. Simbol „3 stele”: Compartimentul congelator la -18 °C sau mai rece. Simbol „2 stele”: Compartimentul congelator la -12 °C sau mai rece. Simbol „1 stea”: Compartimentul congelator cu o temperatură...
Page 115
• Nu folosiți aparate electrice pe partea superioară a aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. 1.4. AVERTISMENTE PRIVIND UTILIZAREA • Nu dezasamblați sau nu remontați frigiderul la întâmplare și nu deteriorați circuitul de agent frigorific; întreținerea aparatului trebuie efectuată...
Page 116
1.5. AVERTISMENTE PRIVIND POZIȚIONAREA • Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile sau foarte corozive pentru a preveni astfel deteriorarea produsului sau incendiile. • Nu așezați obiecte inflamabile lângă frigider, pentru a evita astfel producerea de incendii. • Frigiderul este destinat uzului casnic, cum ar fi depozitarea alimentelor;...
Page 117
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Curentul nominal 1,2 A Puterea nominală a luminii MAX 2 W Puterea de decongelare 190 W Consum zilnic de energie 0,506 kWh/24 h Consumul anual de energie 185 kWh/an Consum de energie E16 0,292 kWh /24 ore Consum de energie E32 0,720 kWh/24 h...
Page 118
4. INSTALARE Înainte de instalarea sau ajustarea accesoriilor, deconectați frigiderul de la sursa de alimentare cu energie electrică. 4.1. LOCUL DE INSTALARE Când alegeți un loc pentru frigiderul dvs., asigurați-vă că podeaua este plană și fermă, iar încăperea este bine ventilată. Evitați să plasați frigiderul într-o nișă îngustă sau în apropierea surselor de căldură, a luminii solare directe sau în zone cu umiditate.
Page 119
4.4. INVERSAREA UȘII (OPȚIONALĂ) În funcție de locul în care intenționați să amplasați frigiderul, este posibil să vi se pară mai convenabil să schimbați direcția de deschidere a ușii. Asigurați-vă că frigiderul este scos din priză și gol. Fixați ușile cu benzi adezive. Îndepărtați capacul balamalei superioare, șuruburile și balamaua superioară...
Page 120
Capac orificiu Balamaua de jos a. Îndepărtați capacul superior al ușii compartimentului frigiderului, instalați manșonul balamalei superioare și conectorul de cablaj pe partea stângă și montați capacul superior al ușii. b. Îndepărtați opritorul și manșonul de țeavă din partea dreaptă jos a ușii compartimentului frigiderului, scoateți un alt opritor de rezervă...
Page 121
Scoateți balamaua superioară din partea stângă și capacul balamalei superioare din partea stângă din pachetul de accesorii. Puneţi ușa frigiderului pe balamaua din mijloc, apoi montați balamaua superioară în partea stângă. Conectați conectorul de cablaj cu conectorul de cablaj Instalați capacul balamalei superioare și capacul orificiului. 5.
Page 122
Coduri de eroare Descriere Defecțiune a senzorului de temperatură în compartimentul frigiderului Eroare la senzorul circuitului de detectare a decongelării Eroare de comunicație Eroare senzor de temperatură ambientală 5.4. REGLAREA TEMPERATURII COMPARTIMENTULUI FRIGIDERULUI ■ Temperatura implicită setată a compartimentului frigiderului este de 5 °C. ■...
Page 123
■ Când congelați cantități mari de alimente proaspete (cum ar fi carne, pește sau carne tocată), vă rugăm să le împărțiți în porții mai mici înainte de congelare. Acest lucru ajută ca alimentele să înghețe rapid și facilitează îndepărtarea lor ulterior. ■...
Page 124
■ Lăsați alimentele congelate să se dezghețe în compartimentul frigorific. Alimentele congelate reci reduc consumul de energie în compartimentul frigorific și, astfel, cresc eficiența energetică. ■ Deschideți ușa doar atât cât este necesar pentru a minimiza pierderea temperaturii scăzute din interior. Deschiderea ușii pentru scurt timp și închiderea ei corectă reduce consumul de energie.
Page 125
■ Curățați interiorul regulat pentru a preveni mirosurile. ■ Pentru zonele greu accesibile (cum ar fi spațiile înguste sau colțurile), ștergeți regulat cu o cârpă moale sau o perie. Când este necesar, utilizați unelte mici (cum ar fi bețișoare subțiri) pentru a îndepărta murdăria și a preveni acumularea bacteriilor.
Page 126
7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Puteți încerca să rezolvați singur următoarele probleme simple. Dacă nupot fi rezolvate, vă rugăm să contactați departamentul post-vânzare. Problemă Cauza posibilă Soluție recomandată • Alimentarea nu este pornită și • Introduceți ferm mufa cablului ștecherul nu este introdus ferm. de alimentare.
Page 127
Grinzile • În interiorul grinzilor există tuburi transversale metalice, iar căldura eliberată de • Acest lucru este normal. sau verticale tuburi previne condensarea. sunt fierbinți • Curățați și îndepărtați orice alimente stricate. • Mâncare stricată. • Asigurați-vă că alimentele cu •...
Page 128
• Utilizați picioarele reglabile pentru nivelarea aparatului. Sau plasați tampoane moi sub • Aparatul nu este nivelat. rolele din spate, în special pe • Atingerea piesei de mobilier podelele cu gresie Alte sunete alăturate. • Lăsați un spațiu liber de peste •...
Page 129
Piesele comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de la canal ______: Timp minim necesar pentru Piesa comandată Furnizată de furnizare Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea pe termostate întreținere piață a ultimului model Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea pe senzori de temperatură...
Page 130
ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 130 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 135 3. ОПИС ВИРОБУ C. 135 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 136 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 139 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 142 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 144 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
Page 131
Попередження: Під час встановлення цього пристрою уникайте затискання чи пошкодження шнура живлення. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого шнура живлення має виконуватися виробником, його представником із технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. Прилад повинен бути заземлений. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, які...
Page 132
Символ «4 зірки»: Камера морозильної камери при -18 °C або нижче, і вона має можливість швидкого заморожування певної кількості їжі. Символ «3 зірки»: Камера морозильної камери при -18 °C або нижче. Символ «2 зірки»: Камера морозильної камери при -12 °C або нижче. Символ...
Page 133
• Не ставте на холодильник електричні пристрої, якщо вони не рекомендовані виробником. 1.4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ • Не розбирайте та не перероблюйте холодильник свавільно. Не пошкоджуйте контур холодоагента. Обслуговування пристрою повинен виконувати фахівець. • Щоб уникнути небезпеки, заміну пошкодженого кабелю живлення...
Page 134
1.5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО РОЗМІЩЕННЯ • Не розміщуйте в холодильнику займисті, вибухові, леткі та корозійні речі, щоб уникнути пошкодження пристрою або пожежі. • Не ставте займисті речі біля холодильника, щоб уникнути пожежі. • Холодильник призначений для побутового використання, наприклад для зберігання продуктів. Він не повинен використовуватися...
Page 135
2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Номінальний струм 1,2 A Номінальна потужність освітлення МАКС. 2 Вт Потужність тену відтавання 190 Вт Щоденне енергоспоживання 0,506 кВт·год/24 год Річне споживання енергії 185 кВт·год/рік Споживання енергії E16 0,292 кВт-год/24 год Споживання...
Page 136
4. ВСТАНОВЛЕННЯ Перед встановленням або регулюванням аксесуарів відключіть холодильник від електроживлення. 4.1. Місцезнаходження При виборі місця для вашого холодильника переконайтеся, що підлога рівна та міцна, а приміщення добре провітрюється. Уникайте розміщення холодильника в вузьких нішах або поблизу джерел тепла, прямого сонячного світла чи у вологих місцях. Простір...
Page 137
4.4. ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ (ОПЦІОНАЛЬНО) Залежно від того, де ви плануєте розмістити свій холодильник, вам може бути зручніше змінити напрямок відкривання дверцят. Переконайтеся, що ваш холодильник вимкнено з розетки та він порожній. Закріпіть дверцята за допомогою стрічок. Зніміть накладку на петлю, гвинти та верхню петлю з правої верхньої сторони холодильного...
Page 138
Заглушка отвору Нижня петля a. Зніміть верхню кришку дверцят холодильного відділення, встановіть верхню втулку петлі та з’єднувач проводки з лівого боку, а потім встановіть верхню кришку дверцят. b. Зніміть упор і втулку із правого нижнього кута дверцят холодильного відділення, вийміть інший запасний упор (для перевішування дверцят) та встановіть втулку і запасний...
Page 139
Вийміть ліву верхню петлю і накладку лівої верхньої петлі з пакету аксесуарів. Встановіть дверцята холодильного відділення на середню петлю, потім встановіть ліву верхню петлю. Підключіть роз’єм проводки до роз’єму проводки Встановіть накладку верхньої петлі та кришку отвору. 5. ВИКОРИСТАННЯ 5.1. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Очистіть...
Page 140
Код помилки Опис Несправність датчика температури холодильного відділення Помилка контуру датчика розморожування Помилка зв'язку Несправність датчика температури навколишнього середовища 5.4. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ ■ Температура за замовчуванням у відділенні холодильника становить 5 °C. ■ Щоб відрегулювати температуру, натисніть кнопки підвищення або зниження температури...
Page 141
■ Не розміщуйте свіжі продукти поруч із замороженими, оскільки заморожені продукти можуть розтанути. ■ При заморожуванні великої кількості свіжих продуктів (наприклад, м’яса, риби або фаршу) будь ласка, розділіть їх на менші порції перед заморожуванням. Це допомагає їжі швидко замерзати і полегшує її подальше виймання. ■...
Page 142
■ Дозвольте теплій їжі охолонути перед тим, як покласти її в холодильне/морозильне відділення. Їжа, яка вже охолола, підвищує енергоефективність. ■ Дозвольте замороженим продуктам розморожуватися у холодильному відділенні. Холодність заморожених продуктів знижує енергоспоживання у холодильному відділенні і таким чином підвищує енергоефективність. ■...
Page 143
■ Не мийте холодильник безпосередньо водою або іншими рідинами під час очищення, щоб уникнути короткого замикання або пошкодження електричної ізоляції. ■ Очищуйте пил із задньої частини пристрою принаймні один раз на рік, щоб зменшити ризик пожежі та запобігти підвищеному споживанню енергії. ■...
Page 144
6.4. ЧИЩЕННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ЗЗОВНІ Протріть зовнішню поверхню м’якою тканиною, змоченою у мильній воді або миючому засобі, після чого ретельно висушіть. 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ви можете спробувати самостійно вирішити перелічені нижче прості проблеми. Якщо їхнеможливо вирішити, зверніться у відділ післяпродажного обслуговування. Проблема...
Page 145
• Коли пристрій працює, тепло • Більш висока температура розсіюється назовні через зовнішньої стінки є металеві трубки всередині нормальним явищем. Зовнішня стінка корпусу. • Збільшіть простір гаряча • Більш висока температура розсіювання тепла або навколишнього середовища розташуйте пристрій спричиняє підвищення у...
Page 146
• Різниця в тиску повітря між Важко внутрішньою та зовнішньою • Зачекайте кілька секунд, а відкривати частинами відсіку іноді може потім спробуйте повільно дверцята ускладнювати відкривання відкрити дверцята. дверцят морозильної камери. • Нормальна робота компресора (включення) та системи Певні звуки є охолодження...
Page 147
Замовлені частини в наведеній нижче таблиці можна придбати через такий канал: ______. Замовлена частина Постачальник Мінімальний час постачання Професійний персонал із Принаймні 7 років після виходу термостати техобслуговування останньої моделі на ринок Професійний персонал із Принаймні 7 років після виходу датчики...