Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
GB
Original operating instructions
Belt and disk sander
F
Instructions d'origine
Ponceuse à disque à ruban stati-
onnaire
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice a disco e a nastro da
banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stander-bånd-/tallerkensliber
S
Original-bruksanvisning
Stationär band- och skivslip
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová a talířová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Stojanová pásová a tanierová
brúska
NL
Originele handleiding
Staande band˜ en schotelschuur-
machine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora de cinta y de disco de pie
13
Art.-Nr.: 44.192.45
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Laikka-/ nauhahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stojni tračni, krožnični brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Álló szalag-tányérköszörűgép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor de banc cu bandă şi disc
P
Manual de instruções original
Lixadora de mesa para madeira
PL
Instrukcją oryginalną
Stacjonarna szlifierka taśmowo-
tarczowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Masa tipi tezgah zimpara
EE
Originaalkasutusjuhend
Lint-ketaslihvmasin
TE-US 400
I.-Nr.: 11019
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-US 400

  • Page 1 TE-US 400 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stand-Band-Tellerschleifer Laikka-/ nauhahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Belt and disk sander Stojni tračni, krožnični brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Ponceuse à disque à ruban stati- Álló szalag-tányérköszörűgép onnaire Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 15, 5 - 2 -...
  • Page 3 15, 5 15, 5 - 3 -...
  • Page 4 15, 5 15, 5 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-15) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7 Gefahr! Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini- schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit zu beachten. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Veränderungen an der Maschine schließen eine stickungsgefahr! Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
  • Page 8 Schalldruckpegel L ......84 dB(A) oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wartet wird. Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ......97 dB(A) Unsicherheit K ........... 3 dB 5. Vor Inbetriebnahme Tragen Sie einen Gehörschutz. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten wirken.
  • Page 9 • • Der Schleiftisch kann stufenlos von 0° bis Den eingestellten Winkel können Sie an der 45° verstellt werden. Hierfür müssen Sie die Winkelskala (4) ablesen (Abb. 1). Verriegelungsschraube lösen, um den Tisch in die gewünschte Winkelposition zu bringen. 5.4 Schleifband wechseln (Abb. 6/11-15) •...
  • Page 10 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine teils Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-...
  • Page 11 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 -...
  • Page 13 Schleifpapier, Schleifband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Danger! 8. Fastening screw for wheel guard When using the equipment, a few safety pre- 9. Sanding belt tensioner cautions must be observed to avoid injuries and 10. Knurled screw for sanding belt adjustment damage. Please read the complete operating 11.
  • Page 15 • Open-ended wrench businesses or for equivalent purposes. • 4x assembly holder • Extractor adapter • Fastening screw (2x) for sanding table 4. Technical data • Locking screw for sanding table • Washer for locking screw Voltage ......... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 16 • Keep the noise emissions and vibrations to a Undo the four fastening screws (8) with the supplied hex key (24) and remove the wheel minimum. • Only use appliances which are in perfect guard (17) (Fig. 3). • working order. Fasten the sanding disc (16) with the help of •...
  • Page 17 ers (5) to secure the sanding table (14) to the plate (Fig. 3) • sanding arm (Fig. 10a/10b). Pull out the power plug. • • Fasten the locking screw (3) and washer (20) Dismantle the wheel guard (17) by removing tightly in position on the sanding table (Fig.
  • Page 18 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 -...
  • Page 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fig. 1-15) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 22 Danger ! Toute modification de la machine entraîne l’annu- lation de la responsabilité du fabricant, aussi pour L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des les dommages en découlant. enfants jouer avec des sacs et des films en Malgré...
  • Page 23 5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données figurant sur la plaque signalétique Les valeurs totales des vibrations indiquées et les correspondent bien aux données du réseau.
  • Page 24 • • Vous pouvez lire l’angle réglé sur la gradua- Desserrez les quatre vis d avec la clé à six tion d’angle (4) (fig. 1). pans (23) et enlevez la protection de bande • La butée transversale réglable (7) garantit un abrasive (25) vers le haut (fig.
  • Page 25 No. de pièce de rechange de la pièce requise dez que l’appareil atteigne à nouveau sa vitesse Vous trouverez les prix et informations actuelles à maximale. l’adresse www.Einhell-Service.com 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permet-...
  • Page 26 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 11.
  • Page 27 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-15) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 30 Pericolo! Anche nel caso di uso proprio non si possono escludere completamente determinati fattori di L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono rischio residuo. In considerazione del funziona- giocare con sacchetti di plastica, film e pic- mento e della struttura dell’utensile si potrebbero coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e presentare i seguenti punti:...
  • Page 31 I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Attenzione! emissione dei rumori indicati sono stati misurati Staccate sempre la spina dalla presa di cor- secondo un metodo di prova normalizzato e pos- rente prima di ogni regolazione dell’utensile. sono essere usati per il confronto tra elettrouten- •...
  • Page 32 • 5.2 Fissaggio della guida di battuta al braccio Premete il tendinastro (9) verso l’alto per al- lentare il nastro abrasivo (Fig. 12) di levigatura (Fig. 6-8) • • Staccate la spina dalla presa. Allentate la vite b e portate il braccio di le- •...
  • Page 33 Se durante il lavoro il disco o il nastro abrasivo Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dovessero bloccarsi, togliete il pezzo da lavorare www.Einhell-Service.com e aspettate fino a quando l’utensile abbia di nuo- vo raggiunto il numero di giri massimo.
  • Page 34 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche.
  • Page 35 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 36 DK/N Fare! 5. Mellemlægsskive til stilleskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- 6. Slibearm anstaltninger, der skal respekteres for at undgå 7. Tværanslag skader på personer og materiel. Læs derfor be- 8. Fastgørelsesskrue til skiveværn tjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 9.
  • Page 37 DK/N • Unbrakonøgle 3 mm Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Unbrakonøgle 5 mm med krydskærv erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indu- • Gaffelnøgle striel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • 4x monteringsholder produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- •...
  • Page 38 DK/N • Støjudvikling og vibration skal begrænses til Løsn de fire fastgørelsesskruer (8) med den medleverede unbrakonøgle (24) og fjern ski- et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. veværnet (17) (fig. 3). • • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Fastgør slibeskiven (16) midt på...
  • Page 39 DK/N • • Slibebordet kan justeres trinløst fra 0° til 45°. Træk slibepapiret (16) af tallerkenslibeskiven Dette gøres ved at løsne låseskruen, så bor- (13) og fastgør det nye slibepapir i midten det kan stilles i den ønskede vinkelposition. (snaplukning). Fastgør så...
  • Page 40 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 41 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 41 -...
  • Page 42 Slibepapir, slibebånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 43 Fara! 6. Sliparm Innan maskinen kan användas måste särskilda 7. Geringsanhåll säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Fästskruv för skivskydd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 9. Slipbandsspännare denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 10. Räfflad skruv för slipbandsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 11.
  • Page 44 • Insexnyckel 5 mm med stjärnspår verksmässiga eller industriella verksamheter eller • Gaffelnyckel vid liknande aktiviteter. • 4 st monteringsfäste • Utsugningsadapter • 2 st fästskruv för slipbord 4. Tekniska data • Spärrskruv för slipbord • Distansbricka för spärrskruv Spänning ........230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 45 • Begränsa uppkomsten av buller och vibration Lossa på de fyra fästskruvarna (8) med den bifogade insexnyckeln (24) och ta sedan av till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. skivskyddet (17) (bild 3). • • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Fäst slipskivan (16) med kardborrfästet mitt •...
  • Page 46 6. Använda vinkelläge. Fixera därefter slipbordet igen i avsett vinkelläge med spärrskruven. • Den inställda vinkeln kan läsas av på vinkel- 6.1 Strömbrytare (bild 1) • skalan (4) (bild 1). Tryck på den gröna knappen ”I” (1) för att slå på...
  • Page 47 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 48 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Page 49 Slippapper, slipband Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 50 Nebezpečí! 9. Napínák brusného pásu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Rýhovaný šroub pro nastavení brusného bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním pásu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Brusný pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Page 51 • 4× montážní držák Napětí ..........230 V ~ 50 Hz • Odsávací adaptér Výkon ............400 W • 2× upevňovací šroub pro brusný stůl Volnoběžné otáčky n₀ ......1450 min • Aretační šroub brusného stolu Průměr brusného talíře ......150 mm •...
  • Page 52 • Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Pomocí přiloženého šestihranného klíče (24) • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- povolte čtyři upevňovací šrouby (8) a odstraň- te ochranu kotouče (17) (obr. 3). • • Pravidelně provádějte údržbu a čištění pří- Brusný...
  • Page 53 • Brusný stůl (14) zafixujte k brusnému ramenu 5.6 Výměna brusného papíru na brusném pomocí obou upevňovacích šroubů (15) a talíři (obr. 3) • podložek (5) (obr. 10a/10b). Vytáhněte síťovou zástrčku. • • Aretační šroub (3) spolu s podložkou (20) Odstraněním 4 šroubů...
  • Page 54 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést ná- sledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 54 -...
  • Page 55 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 55 -...
  • Page 56 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 57 Nebezpečenstvo! 5. Podložka pre aretačnú skrutku Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- 6. Brúsne rameno lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 7. Priečny doraz zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 8. Upevňovacia skrutka pre ochranu kotúča Preto si starostlivo prečítajte tento návod na 9.
  • Page 58 • Stojanová pásová a tanierová brúska postupujte uvážene a pevne držte obrábaný • 2x brúsny papier materiál, aby ste zabránili jeho vyšmyknutiu, • Brúsny stôl čím by sa mohli vaše ruky dostať do kontaktu • Priečny doraz s brúsnym pásom. •...
  • Page 59 • Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je po- emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za trebné dávať pozor na cudzie telesá, napr. účelom predbežného posúdenia zaťaženia. klince alebo skrutky a pod. • Pred tým, než...
  • Page 60 • • Nasaďte dorazovú lištu (12) na prístroj a lištu Brúsny pás (11) odoberte smerom dozadu zafixujte pomocou obidvoch upevňovacích (obr. 15). • skrutiek c (obr. 8). Nový brúsny pás znovu namontujte v opač- nom poradí. • 5.3 Upevnenie brúsneho stola na brúsne ra- Upozornenie! Dbajte na smer otáčania.
  • Page 61 Číslo potrebného náhradného dielu Ak by sa stalo, že sa počas práce kotúč alebo Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke brúsny pás zablokuje, vyberte obrobok a počkaj- www.Einhell-Service.com te, kým prístroj znovu nedosiahne svoje najvyššie otáčky. 9. Likvidácia a recyklácia 7.
  • Page 62 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 62 -...
  • Page 63 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 64 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-15) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door.
  • Page 65 Gevaar! gevolg van de constructie en opbouw van de ma- chine zijn de volgende letsels mogelijk: Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn • geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Schade voor de gezondheid door emissie van gen niet met plastic zakken, folies en kleine houtstof bij gebruik in gesloten ruimtes.
  • Page 66 De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en Waarschuwing! de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon- ten volgens een genormaliseerde testprocedure tact alvorens instellingen aan het apparaat en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- uit te voeren. reedschappen onderling te vergelijken.
  • Page 67 • 5.2 De geleiderail aan de schuurarm Draai schroef b los en zet de schuurarm in de horizontale stand. Trek de zijdelingse af- bevestigen (afb. 6-8) • Trek de netstekker uit het stopcontact. dekking van de schuurband e uit de houder •...
  • Page 68 Wisselstuknummer van het benodigd stuk Attentie! Actuele prijzen en info vindt u terug onder Als tijdens het werken de schijf of de schuurband www.Einhell-Service.com vastlopen, neem uw werkstuk dan weg en wacht tot het toestel zijn maximum toerental weer heeft bereikt.
  • Page 69 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden: - 69 -...
  • Page 70 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 71 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-15) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 72 • Si es posible, almacenar el embalaje hasta El fabricante no se hace responsable de los cam- que transcurra el periodo de garantía. bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este Peligro! motivo.
  • Page 73 5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica L ....84 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ....97 dB(A) que los datos de la placa de identificación coinci- Imprecisión K ..........
  • Page 74 • • La inclinación ajustada se puede leer en la ¡Aviso! Los tornillos están asegurados para escala angular (4) (fig. 1). evitar que se desenrosquen por completo. • • El tope transversal regulable (7) garantiza Presionar el tensor de cinta abrasiva (9) que la pieza se guíe de forma segura (fig.
  • Page 75 Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta abra- Encontrará los precios y la información actual en siva, alejar la pieza y esperar a que el aparato www.Einhell-Service.com haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima. 9. Eliminación y reciclaje 7.
  • Page 76 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almace- namiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 77 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 77 -...
  • Page 78 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 79 Vaara! 8. Laikansuojuksen kiinnitysruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Hiomanauhan kiristin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Hiomanauhan säädön pykäläruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Hiomanauha nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Vastekisko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Page 80 • Poistoimusovitin koilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. • Hiomapöydän kiinnitysruuvi 2 kpl • Hiomapöydän lukitusruuvi • Lukitusruuvin aluslevy 4. Tekniset tiedot • Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Jännite ......... 230 V ~ 50 Hz • Turvallisuusmääräykset Teho ............400 W •...
  • Page 81 • • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Kiinnitä laikansuojus jälleen kiinnitysruuveilla. • • Älä ylikuormita laitetta. Kiinnitä hiomapöytä (14) molemmilla kiinni- • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. tysruuveilla (15) ja aluslevyillä (5) hiomalauta- • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. sen koteloon (kuvat 5a/5b). •...
  • Page 82 pöytä jälleen lukitusruuvilla haluttuun kul- ma-asentoon. • Säädetyn kulman voit lukea kulma-asteikosta 6. Käyttö (4) (kuva 1). 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) 5.4 Hiomanauhan vaihto (kuvat 6/11-15) • Hiomakone käynnistetään painamalla vihreää • Vedä verkkopistoke irti. näppäintä „I“ (1) . • Löysennä...
  • Page 83 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 84 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 84 -...
  • Page 85 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 86 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1–15) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 87 • Nevarnost! Zdravju škodljivi izpusti lesnega prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. Naprava in embalažni material nista igrača za • otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Vrtečih se delov naprave iz funkcionalnih ra- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- zlogov ni mogoče pokriti.
  • Page 88 Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene 5.1 Montaža stroja (slika 1–5) vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za Za večjo stabilnost pritrdite napravo na delovno predhodno oceno obremenitve. mizo ali podobno napravo z montažnimi držali (21) (slika 1). Primerni pritrdilni pripomočki, kot so Opozorilo: npr.
  • Page 89 • Z viličastim ključem (22) privijte razširitveni 5.5 Nastavitev brusilnega traku (slika 12) • vijak (19) na brusilno roko (slika 9). Brusilni trak (11) mora potekati po sredini • S pritrdilnima vijakoma (15) in podložkama brusilne roke (6). • (5) pritrdite brusilno mizo (14) na brusilno Če temu ni tako, lahko to nastavite z narebri- roko (sliki 10a/10b).
  • Page 90 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 90 -...
  • Page 91 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 91 -...
  • Page 92 Brusilni papir, brusilni trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 93 Veszély! 4. Szögletskála A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Alátétkorong rögzítőcsavarhoz károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Csiszolókar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Harántütköző a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8. Rögzítőcsavar a tárcsavédelemhez gondosan átolvasni.
  • Page 94 • Álló-szalag-tányér-csiszoló gép kezésbe kerülhetne a csiszolószalaggal. • 2x csiszolópapír Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink • Csiszolóasztal rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari • Harántütköző vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem • Ütközősín vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, •...
  • Page 95 hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos 5.1 A gép összeszerelése (ábrák 1-töl - 5-ig) szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta A nagyobb stabilitás érdekében rögzítse a ké- munkadarabok lesznek megdolgozva. szüléket kiegészítően egy munkaasztalhoz vagy hasonló eszközhöz a felszerelési tartókkal (21) Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást (1-es kép).
  • Page 96 • 5.3 Felerősíteni a csiszolóasztalt a csiszoló- Ilessze újra be a szögjelzőt, és húzza feszes- re a csavart. karon (6.,7.,9.,10. ábra) • • Húzza ki a hálózati csatlakozót. Tolja vissza a csiszolószalag burkolatát a • Lazítsa meg a b csavart a mellékelt belső hat- tartóba.
  • Page 97 A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- 7. A hálózati csatlakozásvezeték mát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. kicserélése com alatt találhatóak. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoz- tató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy 9.
  • Page 98 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 98 -...
  • Page 99 Csiszolópapír, csiszolószalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 100 Pericol! 5. Şaibă intermediară pentru şurubul de fixare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Braţ de şlefuire măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 7. Opritor transversal daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 8. Şurub de fixare pentru protecţia discului utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 101 • Şină opritoare Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că • Bolţ de lăţire aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- • Cheie hexagonală 3 mm zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu • Cheie hexagonală de 5 mm cu fantă în cruce ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele •...
  • Page 102 • Avertisment: Înainte de acţionarea întrerupătorului pornire/ Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de oprire, asiguraţi-vă că hârtia abrazivă este la valorile menţionate în timpul utilizării efective a montată corect iar piesele mobile se mişcă aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare uşor.
  • Page 103 • 5.3 Fixarea mesei de şlefuit la braţul de şlefu- Indicaţie! Respectaţi direcţia de deplasare. Săgeţile direcţionale se găsesc pe carcasă şi ire (Fig. 6,7,9,10) • Scoateţi ştecherul din priză. pe interiorul benzii de şlefuit. • • Slăbiţi şurubul b folosind cheia hexagonală Aliniaţi din nou indicatorul de unghi şi strân- livrată...
  • Page 104 întotdeauna în direcţia fibrelor pentru a împie- schimb necesare dica desprinderea de aşchii. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Atenţie! În cazul blocării discului de şlefuit sau benzii de şlefuit în timpul lucrului, îndepărtaţi piesa de pre- 9. Eliminarea şi reciclarea lucrat şi aşteptaţi până...
  • Page 105 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 106 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 107 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- 2.1 Descrição do aparelho (fig. 1-15) mente este manual de instruções / estas instru- 1.
  • Page 108 • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Apesar da utilização adequada não podem ser mo do período de garantia. completamente excluídos determinados fatores de risco residual. Podem ocorrer os seguintes Perigo! pontos em virtude da construção e estrutura da O aparelho e o material da embalagem não máquina: •...
  • Page 109 Os valores totais de vibração e os valores de Aviso! emissão de ruídos indicados foram medidos Puxe sempre a ficha de alimentação antes de segundo um método de ensaio normalizado e efetuar ajustes no aparelho. podem ser utilizados para a comparação de uma •...
  • Page 110 • 5.2 Fixar a barra de encosto no braço de lixar Solte o parafuso b e coloque o braço de lixar na posição horizontal. Retire a cobertura da (fig. 6-8) • Puxe a ficha de alimentação. cinta de lixa lateral e do suporte (fig. 13). •...
  • Page 111 Número da peça sobressalente necessária ra para não lascarem. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Atenção! Se o disco ou a cinta de lixa bloquear durante o trabalho, retire a sua peça a trabalhar e aguarde 9.
  • Page 112 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 113 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 114 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-15) nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- 1. Włącznik/wyłącznik szę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 2.
  • Page 115 Niebezpieczeństwo! Przeróbki dokonane w obrębie maszyny całkowi- cie wykluczają odpowiedzialność producenta za Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z two- spowodowane na skutek tego szkody. rzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Również w przypadku zastosowania zgodnego Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia z przeznaczeniem niemożliwe jest całkowite się!
  • Page 116 Niebezpieczeństwo! drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urzą- dzenie jest używane przez dłuższy czas lub w Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z nor- niewłaściwy sposób i bez przeglądów. mą EN 62841. Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Page 117 • • Położenie blatu roboczego można wyregulo- Wartość ustawionego kąta można odczytać wać płynnie pod kątem od 0° do 45°. W tym na skali kątowej (4) (rys. 1). celu lekko odkręcić pokrętło blokujące, aby ustawić blat roboczy pod żądanym kątem. 5.4 Wymiana taśmy szlifierskiej (rys.
  • Page 118 Numer części zamiennej ny przedmiot i odczekać, aż urządzenie ponownie Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się osiągnie maksymalną prędkość obrotową. na stronie: www.Einhell-Service.com 7. Wymiana przewodu zasilającego 9. Utylizacja i recykling Niebezpieczeństwo! Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapo- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,...
  • Page 119 zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przecho- wywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. 11. Transport Przed przetransportowaniem urządzenia na inne miejsce należy zawsze wyciągnąć...
  • Page 120 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 120 -...
  • Page 121 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 122 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin içeriği kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-15) / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği 1. Açık/Kapalı şalteri bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma ta- 2.
  • Page 123 • Tehlike! Kapalı mekanlarda kullanılması halinde sağlı- ğa zararlı ahşap toz emisyonu oluşması. Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değil- • dir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük Fonksiyonel sebeplerden dolayı taş motoru- parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların nun dönen parçaları kapak ile korunamaz. küçük parçaları...
  • Page 124 • Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü Makineyi çalıştırmadan önce bütün kapaklar emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve güvenlik donanımları talimatlara uygun şe- ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kilde monte edilecektir. • kullanılabilir. Zımpara kağıdı ve zımpara tablası serbest şekilde dönebilmelidir.
  • Page 125 • 5.2 Dayanak kızağını zımpara koluna Bilgi! Civatalar tamamen yerinden çıkarmaya karşı emniyet altına alınmış olup tamamen sabitleme (Şekil 6-8) • Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. çıkarılamaz. • • Civatayı b makine ile birlikte gönderilmiş içten Şerit zımparayı gevşetmek için şerit zımpara altı...
  • Page 126 Önemli! Kıymık kopmasını önlemek için ah- rası şap malzemeler daima ahşap damarı yönün- Güncel bilgiler ve fiyatlar internette de zımparalanmalıdır. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmış- tır. Dikkat! Çalışma esnasında taş veya bant zımpara bloke olduğunda işlemekte olduğunuz iş parçasını uzaklaştırın ve makine tekrar azami devrine erişin- 9.
  • Page 127 10. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. 11. Transport Makineyi başka bir yere taşımak istiyorsanız, şebeke bağlantısını...
  • Page 128 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 128 -...
  • Page 129 Zımpara kağıdı, tank zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 130 Oht! 11. Lihvlint Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 12. Suunamislatt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 13. Lihvtald ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 14. Lihvimislaud / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 15. Lihvimislaua fikseerimiskruvi likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 16.
  • Page 131 • Lukustuskruvi alusseib Lihvtalla karedus: ..........K80 • 2 tk kinnituskruvi alusseibi Lihvimislaud kallutatav: ......0°-45° • Algupärase kasutusjuhendi tõlge Ristsuunaja: ........-60° kuni +60° • Ohutusjuhised Lihvlindi kiirus v₀ .........348 m/min • Originaalkasutusjuhend Lihvlindi mõõtmed: ......914 x 100 mm • Ohutusjuhised Lihvlindi karedus: ..........K80 Purueemaldusliitmik: ......Ø...
  • Page 132 püsima. Esineda võivad järgmised elektritöö- (20) lihvtalla külge kinni (joonis 5a). • Lihvtalda saab astmeteta reguleerida 0° kuni riista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 45°. Selleks peab lukustuskruvi vabastama, 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat et viia laud soovitud nurgapositsiooni. Fiksee- tolmukaitsemaski.
  • Page 133 • disse. Lihvimisvarre fikseerimiseks keerake Vee- ja tolmuimeja ei kuulu tarnekomplekti, kruvi b tagasi kinni. see on saadaval lisatarvikuna. • • Keerake neli kruvi d sisekuuskantvõtmega Ühendage vee- ja tolmuimeja korpuse korpu- (23) lahti ja eemaldage lihvlindi kaitse (25) sel asuva imemisadaptri (18) külge. ülespoole (joonis 11).
  • Page 134 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 135 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 135 -...
  • Page 136 Lihvpaber, lihvlint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 137 Emission No.: (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.03.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 24 Archive-File/Record: NAPR020565 Art.-No.: 44.192.45...
  • Page 138 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Stationary Belt-Disc Sander TE-US 400 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 139 EH 01/2026 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.192.45