Télécharger Imprimer la page
ARM BLOOD PRESSURE MONITOR
SFIGMOMANOMETRO DA BRACCIO
TENSIOMÈTRE À BRASSARD
MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DE BRAZO
MONITOR DA TENSÃO ARTERIAL DE BRAÇO
BLUTDRUCKMESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG
ARMBLOEDDRUKMETER
BLODTRYCKSMONITOR
Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd.
Room 301&4F, Block A, Building A, Jingfa Intelligent
Manufacturing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community,
Xixiang Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Email: info@aojmedical.com
Website: www.aojmedical.com
Tel: 86-755-2778 6026
Made in China
ARM-30A+
Share Info GmbH
Address: Am Schulzentrum 12, 41564 Kaarst, Germany
Tel: 0049 0179 5666 508
E-mail: EU-Rep@share-info.com
Gima 49872
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
loading

Sommaire des Matières pour Gima 49872

  • Page 1 MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DE BRAZO MONITOR DA TENSÃO ARTERIAL DE BRAÇO BLUTDRUCKMESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG ARMBLOEDDRUKMETER BLODTRYCKSMONITOR Gima 49872 Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd. Room 301&4F, Block A, Building A, Jingfa Intelligent Manufacturing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang Street, Bao'an District, 518126 Shenzhen, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...
  • Page 2 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce tensiomètre à brassard. Le moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la pression artérielle. Cela signifie que ce moniteur détecte le mouvement du sang à travers l’artère brachiale et convertit les mouvements dans une lecture numérique. Le dispositif peut être utilisé...
  • Page 3 Mode d'emploi Pile AAA...
  • Page 4 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3. Symbol Definition 3.Signification des symboles Knowledge of the warning signs and symbols is crucial to the Knowledge of the warning signs and symbols is crucial to the Knowledge of the warning signs and symbols is crucial to the Knowledge of the warning signs and symbols is crucial to the...
  • Page 5 Serial number Serial number Serial number Serial number Serial number Numéro de série Serial number Serial number Batch code Batch code Batch code Batch code Batch code Batch code Code lot Batch code Authorized representative in the European Authorized representative in the European Authorized representative in the European Authorized representative in the European Authorized representative in the European...
  • Page 6 Bénéfices cliniques Les patients peuvent surveiller leur pression systolique, leur pression diastolique et leur pouls à domicile et à tout moment, ce qui réduit considérablement le nombre de visites à l’hôpital, diminue les risques liés aux déplacements et améliore la qualité de vie des patients. 6.Contre-indications Ne pas utiliser ce dispositif si l’état du patient présente les contre-indications suivantes afin d’éviter des mesures...
  • Page 7 7. Product Parts 7.Composants du produit (1) Unité principale Écran LCD Bouton de sélection de l'utilisateur/Réglage général Bouton START/STOP (Marche/Arrêt) Bouton Mémoire Port type C - Entrée d'alimentation DCV5 1A (2) Écran d’affichage 1. Date and Time 2. Blood Pressure Indicator 3.
  • Page 8 16.Icône de pression artérielle systolique 17.Icône pile 18.Icône utilisateur 19.Icône Bluetooth...
  • Page 9 8.Écran rétroéclairé quatre couleurs 8. Four-Color Backlit Display Blanc pour Veille Vert pour Normale Jaune pour Normale Haute Rouge pour Pression Haute ou Hypotension Pression artérielle Systolic Blood Diastolic Blood Color Hierarchical Pressure (mmHg) Pressure (mmHg) Display Relationship Pression artérielle Affichage Pression artérielle Ordre de...
  • Page 10 9.Préparation 9. Preparation (1) Installer les piles (1) Install the battery 1) Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré 1) Open the battery cover according to the method shown in dans la Figure. the figure. 2) Placer les piles 4 AAA dans le compartiment prévu à cet effet 2) Place 4 AAA batteries in the battery compartment, and pay et faire attention à...
  • Page 11 Port type C - Entrée d'alimentation DCV5 1A REMARQUE : La fonction d’accès à l'adaptateur convient à une utilisation temporaire lorsque l’on ne dispose pas de piles AAA adaptées. L'adaptateur doit être conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1, et les spécifications doivent répondre aux exigences suivantes : entrée :CA 100~240V 50/60 Hz, sortie :DC5V 1A.D’autres adaptateurs CA peuvent varier en termes de tension de sortie et de polarités et peuvent représenter un risque vital et...
  • Page 12 10.Configuration des fonctions (1) Mode utilisateur En mode d'arrêt, appuyer sur le bouton Sélection Utilisateur/Réglage général pour accéder à l'interface de sélection d'un groupe d'utilisateurs.Ensuite, appuyer sur le bouton Sélection Utilisateur/Réglage général pour sélectionner et passer d’un groupe à l’autre. Appuyer sur le bouton Sélection Utilisateur/Réglage...
  • Page 13 année mois jour heure minute (3) Configuration de l’affichage des unités de mesure En mode Veille, maintenir le bouton START/STOP enfoncé pendant environ 5 secondes pour entrer la sélection de l'unité de mesure puis appuyer sur le Bouton Mémoire pour passer de l’unité...
  • Page 14 11.Comment prendre les mesures correctement (1) Préparation avant d’effectuer les mesures -- Découvrir le bras en retirant tout vêtement le couvrant. -- Toujours prendre les mesures sur le même bras (généralement le bras gauche).-- Rester immobile et rester calme pendant la mesure. --Rester le plus possible détendu et ne pas parler pendant la prise de la mesure.
  • Page 15 (2) Mettre le brassard 1) Connecter le brassard au moniteur en insérant fermement le raccord d’air dans la prise d’air. Brassard Raccord d’air Prise d'air Tuyau d'air 2) Passer la main dans le trou du brassard.Enfiler le brassard jusqu’au haut du bras gauche. Remarque •...
  • Page 16 0,8-1,2 pouces (2 à 3 Bord inférieur - S’assurer que le tube d’air soit placé le long de l’intérieur du bras et bien enrouler le brassard pour qu’il ne puisse pas bouger autour du bras. Remarque :Des mesures répétées entraîneront une congestion sanguine dans le bras, ce qui compromettra le résultat de la mesure.
  • Page 17 (3) S’asseoir correctement Pour effectuer la mesure, il faut être détendu et assis confortablement dans une pièce avec une température confortable.Poser le bras sur la table. • S’asseoir dans une chaise confortable avec le dos contre le dossier et le bras soutenu. •...
  • Page 18 昌E mmHg mmHg mmHg Remarque :Si l’on ressent une gêne pendant la prise de la mesure, appuyer sur le bouton START/STOP immédiatement pour arrêter le gonflage du brassard.Lorsque la pression atmosphérique atteint une certaine valeur, la valeur affichée à l’écran diminue lentement à une certaine vitesse et le symbole du battement de cœur clignote.Une fois la mesure effectuée, la pression systolique, la pression diastolique et le pouls sont affichés à...
  • Page 19 Appuyer à nouveau sur le bouton Mémoire et la dernière valeur mesurée s’affichera.Appuyer à nouveau sur le bouton Mémoire et les valeurs mesurées au repos s'afficheront l’une après l’autre. (6) Supprimer la mémoire En mode arrêt, appuyer sur le bouton Sélection Utilisateur/Réglage général pour sélectionner l’utilisateur dont les valeurs mesurées doivent être supprimées.Appuyer sur le bouton START/STOP pour éteindre le dispositif puis appuyer...
  • Page 20 12. Avertissements et mises en garde • N’effectuer aucun entretien ni aucune réparation quand on utilise le dispositif. • Des mesures trop fréquentes peuvent causer des blessures au PATIENT en raison de l’interférence avec la circulation sanguine. • bras où Consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif sur un se trouve une thérapie ou un accès intravasculaire, ou une dérivation artérioveineuse (A-V), en raison d’une interférence...
  • Page 21 • des enfants.Les Ne pas laisser les petites pièces à la portée enfants risquent de les avaler.Si un enfant avale un composant accidentellement ou le couvercle du compartiment de la batterie, contacter un médecin immédiatement • Le brassard est conforme aux exigences des normes ISO 10993- ISO 10993-10, ISO 10993-23.Mais des personnes particulièrement sensibles peuvent présenter des allergies.
  • Page 22 • NE PAS prendre de médicaments en se basant sur les mesures dispositif.Contacter un médecin pour des prises avec le informations précises concernant votre pression artérielle.Le patient ne doit pas s’autodiagnostiquer ou s’automédicamenter en fonction des résultats mesurés.Respecter les instructions du médecin ou du professionnel de santé.
  • Page 23 • souffre consulter le médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si l’on de graves problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins, car le gonflement du brassard peut provoquer des ecchymoses. • la mesure de la NE PAS utiliser ce tensiomètre à d’autres fins que pression artérielle et du pouls.
  • Page 24 13.FAQ sur la pression artérielle Q1 :Pourquoi la valeur de la pression artérielle obtenue à domicile est-elle plus basse que celle obtenue à l’hôpital ? • La différence de pression artérielle entre les mesures effectuées à domicile et à l’hôpital est d’environ 20 mmHg - 30 mmHg (2,7 kPa - 4,0 kPa).Cela s’explique par le fait que les personnes ont tendance à...
  • Page 25 • Le brassard n’est pas suffisamment serré. Si le brassard n’est pas force de compression peut ne pas être suffisamment serré, la transmise à l’artère, ce qui fait que la valeur de la pression artérielle est beaucoup plus élevée qu’elle ne l’est effectivement. Par conséquent, réajuster et resserrer le brassard.
  • Page 26 • Le patient n’est pas assis correctement pendant que la mesure est effectuée. Il est déconseillé de s’avachir, de s’incliner, de se pencher et de s’asseoir les jambes croisées lors de la prise de la pression artérielle car cela entraîne une augmentation de la pression abdominale ou place le bras en dessous du niveau du cœur.Effectuer la mesure avec une posture correcte.
  • Page 27 -- En cas de mesure continue, il convient de noter que :Il peut y avoir une extravasation de sang parce que le bras est comprimé, ce qui fait que le sang au bout du doigt ne s’écoule pas de manière fluide. Si l’on poursuit la mesure en cas d’extravasation de sang, il ne sera pas possible d’obtenir une valeur mesurée correcte.Desserrer le brassard, lever les mains au-dessus de la tête, saisir et étirer les paumes gauche et droite...
  • Page 28 14.Manipulation et phénomènes anormaux Lorsque la mesure est anormale, les symboles suivants s’affichent.Utiliser la méthode de mesure recommandée. Erreurs Cause/Solution Er U Le gonflage ne parvient pas à 30 mmHg (4 kPa) en 12 secondes. Er H Le gonflage atteint 295 mmHg. Er 1 Le pouls n’est pas détectée correctement.
  • Page 29 * Dépannage Anomalie Causes possibles Solutions Remplacer les piles ou Défaut La puissance brancher le câble Type C d’alimentation est d’alluma pour raccorder le bloc d'alimentation DC5V 1A. insuffisante Vérifier si que les pôles Installer les piles positif et négatif des correctement piles ne sont pas inversés...
  • Page 30 △ S’il n’est toujours pas possible de mesurer la pression artérielle après avoir essayé les solutions susmentionnées, contacter le revendeur.NE PAS essayer de démonter le dispositif soi-même.
  • Page 31 15.Nettoyage et désinfection (1) Nettoyage Il est possible de nettoyer le dispositif à l’aide d’un chiffon doux et propre imbibé dans une petite quantité de détergent neutre ou d’eau. Il est conseillé de nettoyer le moniteur avant et après chaque utilisation.Nettoyer 3 minutes à...
  • Page 32 Ne pas désinfecter avec des méthodes telles que la vapeur à haute température ou des rayons ultraviolets.Cela pourrait endommager le dispositif et réduire sa durée de vie.
  • Page 33 Il est conseillé de désinfecter le moniteur avant et après chaque utilisation.Chaque opération de désinfection doit être effectuée et terminée en 1 minute.Le nombre de désinfections successives à chaque fois ne doit pas dépasser 2 fois. (3) Élimination Éliminer le moniteur, les autres composants et les accessoires en option conformément aux réglementations locales en vigueur.Une élimination illégale peut entraîner une pollution de l'environnement.
  • Page 34 16.Mise à jour et entretien Eau ou détergent neutre - S’assurer que la surface du dispositif est toujours propre et en ordre, afin de prolonger sa durée de vie. - S’il est sale, l’essuyer avec un chiffon sec et propre.S’il est difficile d’éliminer la saleté, essuyer avec un chiffon doux imbibé...
  • Page 35 17.Caractéristiques Modèle ARM-30A+ Écran Écran LCD Méthode de mesure Méthode oscillométrique Zone de mesure Haut du bras Pression 0~295 mmHg (0~39,3 kPa) pneumati Plage de mesure Protection de 295 mmHg (39.3 kPa) pression maximum SYS :57~255 mmH Valeur de Plage de pression g (7,6~34,0 kPa) ;...
  • Page 36 Dimensions 108 mm (longueur) × 139 mm (largeur) × 62 mm (hauteur) Dimension de 80mm(longueur) x 68,9mm(largeur) 4,2 l’écran pouces Taille du brassard 22~42 cm (8,6~16,5 pouces) Poids Environ 300 g (sans piles) Arrêt automatique 1 minute sans activité Partie appliquée Type BF Mode de Fonctionnement continu...
  • Page 37 indiquées, il ne fonctionnera 70kPa~106kPa Pression atmosphériq correctement...
  • Page 38 Éviter les chocs violents, les impacts Transport et directs, l’exposition ou la pluie pendant le conservation transport.Ranger le moniteur et les autres Environnement composants dans un endroit propre et sûr. Débrancher le brassard du moniteur. Replier délicatement le tube d’air dans le brassard.
  • Page 39 2. Précision de la pression du brassard :±3 mmHg (±0.4 kPa ) Précision de la fréquence cardiaque : ±5%...
  • Page 40 Déclaration :« Le tensiomètre à brassard ARM-30A a été testé conformément aux recommandations de la norme technique CEI TR 60601-4-2 :Équipement médical électrique - Partie 2-4 :Guide et interprétation - Immunité électromagnétique ; performance des équipements électriques médicaux et des systèmes électriques médicaux »...
  • Page 41 18.Annexe 1 Informations relatives à la CEM Instructions et déclaration du fabriquant sur les émissions électromagnétiques Le tensiomètre à brassard est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous.Le client ou l’utilisateur du tensiomètre à brassard doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 42 Fluctuations de S.O. tension / Tension de papillotement IEC61000-3-3...
  • Page 43 Instructions et déclaration du fabriquant sur l’immunité aux émissions électromagnétiques Le tensiomètre à brassard est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous.Le client ou l’utilisateur du tensiomètre à brassard doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Page 44 Entrée/sortie signal Entrée/sortie signal Perturbations 3 V ; 3 V ; 0,15MHz-80MHz conduites CEI 0,15MHz-80MHz 6 V dans les bandes 6 V dans les 61000-4-6 ISM et radio amateur bandes ISM et entre radio amateur 0,15 MHz et 80 MHz entre 0,15 Hz 80% AM à...
  • Page 45 10 V/m 10 V/m 80 MHz - 2,7 rayonnées 80 MHz- 2,7 GHz GHz 80 % AM à IEC61000-4- 80 % AM à 2 kHz 2kHz REMARQUE :UT est la tension du secteur avant l’application du niveau de test Instructions et déclaration du fabriquant sur l’immunité aux émissions électromagnétiques Le tensiomètre à...
  • Page 46 18Hz 800/900 , TETRA 800, 820, CDMA LTE 5...
  • Page 47 1720 Pouls 1700 1800 ; modulation – 1845 CDMA 217Hz 1990 1900 ; 1970 1900 ; DECT Bande LTE 1, 3, 4, UMTS 2450 Pouls 2400 Bluetooth modulation , WLAN, – 217Hz 802.1 2570 b/g/n, RFID 2450 Band LTE 7 5240 5100- Pouls...
  • Page 48 Instructions et déclaration du fabriquant sur l’immunité aux émissions électromagnétiques RF rayonnées Test Modulation Niveau de CEI 60601-1- CEI 61000-4-39 Fréquence conformité 2 Niveau de (Spécifications (A/m) test de test pour (A/m) IMMUNITÉ aux champs 30kHz magnétiques de proximité de 134,2kHz Pouls l'ACCÈS PAR...
  • Page 49 Si des utilisateurs ou des patients ont été victimes d’un incident grave lié au dispositif, le signaler au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur est établi. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Ce manuel est également adapté pour:

Arm-30a+