Page 3
Caractéristiques de l’appareil (appareil PH15A uniquement) Mise en service de l’appareil Annexe 10.1 Schéma électrique Utilisation 10.2 Liste des pièces de rechange PH15 Remplissage du réservoir d’eau 10.3 Liste des pièces de rechange PH15A (PH15 uniquement) Enclenchement et déclenchement de l’appareil Vue d’ensemble menu...
Page 4
Les purificateurs/humidificateurs d’air Defensor PH15/PH15A sont construits selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, l’emploi inadéquat des purificateurs/humi- dificateurs d’air Defensor PH15/PH15A peut exposer l’utilisateur et/ou des tierces personnes à des dangers et/ou provoquer des dommages matériels.
Page 5
Veuillez conserver le mode d’emploi en un endroit sûr, à porté de main. Remettre cette documentation à un éventuel nouveau détenteur. En cas de perte du mode d’emploi, veuillez contacter votre fournisseur Defensor. Langues Le mode d’emploi est disponible en plusieurs langues. A ce propos, veuillez contacter votre four- nisseur Defensor.
Page 6
Concernant votre sécurité Généralités Il est indispensable que le personnel affecté aux travaux sur le Defensor PH15/PH15A ait lu et assi- milé le mode d’emploi avant d’effectuer des travaux à l’appareil. La connaissance du contenu du mode d’emploi est la condition sine qua non pour protéger le person- nel contre les risques et pour éviter des erreurs de manipulation et, ainsi, pour effectuer l’exploitation...
Page 7
Comportement en cas de danger Si l’on doit admettre que l’exploitation sans danger n’est plus possi ble, mettre immédiatement hors service le Defensor PH15/PH15A (retirer la fiche du réseau) et l’assurer contre tout enclen- chement intempestif. Cette situa tion peut se présenter: –...
Page 8
Vue d’ensemble du produit Versions d’appareils Le purificateur/humidificateur d’air Defensor PH15/PH15A peut être livré en deux versions de base: – PH15: version avec réservoir d’eau intégrée – PH15A: version avec vanne d’admission pour le raccordement au réseau d’eau potable Les deux versions sont équipées en standard d’un filtre Quattro et d’une natte de vaporisation à...
Page 9
Natte de vaporisation floquée ou natte de Contacteur à niveau vaporisation à charbon actif Interrupteur de sécurité Pare-gouttes Filtre d’eau Filtre de particules grossières ou filtre Quattro Vanne d’admission Panneau de commande PH15 Affichage LCD Indicateur d’erreur Touche <Menu> Touche <On/Off> (enclenchement/déclenchement) Touches fléchées Touche <OK>...
Page 10
0.1 μm. D’autre part, la couche de charbon actif intégrée dans le filtre Quattro élimine les odeurs indésirables de l’air. Au Defensor PH15, la surveillance de niveau s’effectue par la vanne de régulation de niveau; au Defensor PH15A, elle s’effectue par la vanne d’admission par commande à niveau.
Page 11
à radiocommande dans un local ouvert est 25 m. Remarque: seul le technicien de service de votre représenta- tion Defensor est autorisé à installer et à configurer la sonde d’humidité à radiocommande et la platine de réception. Sonde de fuite •...
Page 12
Defensor PH15A. Ampleur de la livraison Le purificateur d’air/humidificateur d’air Defensor PH15/PH15A est livré prêt à être raccordé, sous emballage de carton (larg. 816 mm x haut. 684 mm x prof. 456 mm), poids de transport 28 kg). La livraison standard comporte: –...
Page 13
Transport/entreposage de l’appareil Transport Le Defensor PH15/PH15A est équipé de roulettes, ce qui permet de le déplacer facilement. Pour lever l’appareil (transport ou mise en place), faites appel à une seconde personne pour tenir l’appareil uniquement par les poignées encastrées aux côtés étroits (poids vide de l’appareil: 25 kg) Important! Au déplacement de l’appareil, le réservoir d’eau (PH15 uniquement) et la cuve de fond...
Page 14
Choix de l’emplacement Concernant le choix de l’emplacement du Defensor PH15/PH15A, observez les indications suivantes: – placer l’appareil sur une surface plane, si possible dégagée et d’accessibilité aisée (respecter les distances minimales), – une prise au réseau électrique doit se trouver à proximité, –...
Page 15
Lorsque l’appareil a été placé: • dérouler entièrement le câble de raccordement au réseau électrique (enroulé dans l’appareil à la livraison) et le sortir latéralement de l’appareil. Raccordement à l’eau courante (appareil PH15A uniquement) Faire raccorder l’eau courante par un professionnel qualifié, selon l’illustration suivante. Respecter les caractéristiques de raccordement énoncées.
Page 16
Brancher l’appareil au réseau électrique. ATTENTION! Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle du réseau électrique. Si tel n’est pas le cas, ne branchez en aucun cas le Defensor PH15/PH15A au réseau électrique! ATTENTION! Ne branchez le Defensor PH15/PH15A que si la prise réseau comporte un contact de mise...
Page 17
Utilisation Remplissage du réservoir d’eau (PH15 uniquement) Pour maintenir la surveillan- ce pendant le remplissage du réservoir d’eau ne pas déclencher l’appareil ni sé- parer l’appareil du réseau! Si on n’actionne pas le verrouillage (étape 3), le chariot Disposer un torchon absorbant sous l’appareil.
Page 18
Pressez la touche <On/Off>. Les réglages d’appareil sélectionnés avant la dernière mise hors service sont activés. Ensuite, l’affichage d’exploitation apparaît. L’aspect de l’affichage est différent selon que le Defensor PH15/PH15A est en “exploitation normale“ ou en “exploitation programmée“. Exploitation normale Exploitation programmée...
Page 19
Vue d’ensemble menu L’illustration suivante représente la vue d’ensemble menu du Defensor PH15/PH15A. Après la mise en service, l’appareil se trouve dans le Plan d’utilisateur. Plan d’utilisateur Plan timer Dans le plan d’utilisateur, vous déterminez les Dans le plan timer, vous définissez et activez réglages concernant l’exploitation normale...
Page 20
Remarque: les jours qui suivent la première mise en service, resp. après le remplacement de la natte de vaporisation, la performance d’humidité du Defensor PH15/PH15A est amoindrie, car la natte de vaporisation doit d’abord s’imbiber d’eau. La performance d’humidité maximale est atteinte après environ 1 semaine.
Page 21
5.4.2 Sélection de l’étage de ventilation (voir chapitre 5.4.1) Modification Vit. ventilateur Vit. ventilateur Auto1 Auto1 Confirmation Vit. ventilateur Nouvelle valeur Interruption Vit. ventilateur 1...4 ou (voir chapitre 5.4.3) Ancienne valeur Auto1...Auto4 Remarque: l’étage de ventilation ne peut être modifié que si l’exploitation programmée a été désac- tivée (voir chapitre 5.5).
Page 22
Humidifier Remarque (réglage): la sélection du mode d’exploitation dépend du but recherché, ce qui veut dire, si le Defensor PH15/PH15A doit fonctionner comme humidificateur d’air, comme purificateur d’air sans humidification ou comme purificateur d’air avec humidification. En cas d’utilisation exclusive comme purificateur d’air sans humidification, il s’agit de vider la cuve de fond et la cuve à...
Page 23
5.4.5 Appel du plan timer (voir chapitre 5.4.4) Appel du plan timer Minuteur Minuteur Ajuster Marche Quitter le plan timer (voir chapitre 5.4.6) Le chapitre 5.5 “Exploitation programmée” contient toutes indications détaillées concernant les réglages dans le plan timer. 5.4.6 Sélection de la langue de dialogue (voir chapitre 5.4.5) Modification...
Page 24
Exploitation programmée L’exploitation du Defensor PH15/PH15A peut être commandée par des programmes d’exploitation définis librement. Ce genre d’exploitation permet de déterminer à quelle heure l’appareil fonctionne sur tel mode d’exploitation et sur quel étage de ventilation. Ceci permet d’adapter de façon optimale l’exploitation à...
Page 25
Appelez le mode modification. Ensuite, entrez le jour de semaine actuel, l’heure actuelle et la minute actuelle. Confirmez chaque introduction avec la touche <OK>. Remarque: si le Defensor PH15/PH15A a perdu les réglages d’heure, ensuite d’une interruption prolongée, l’indication de l’heure (--:--) clignote à l’affichage d’exploitation.
Page 26
5.5.4 Détermination des instants de commutation et des programmes d’exploitation (voir chapitre 5.5.3) Modification Lundi 1 Lundi 1 --.-- 45%Hr HA0 --.-- 45%Hr HA0 Confirmation Lundi 1 Nouvelle valeur Voir remarques sur Interruption les réglages Lundi 1 Lundi 2 Ancienne valeur --.-- 45%Hr HA0 Dimanche 2 --.-- 45%Hr HA0...
Page 27
Verrouillage du clavier/déverrouillage du clavier Le clavier du PH15/PH15A peut être verrouillé, afin qu’aucune personne non autorisée ne puisse effectuer des modifications aux valeurs réglées. • Pour verrouiller le clavier: pressez la touche <Menu>, jusqu’à ce Verrouill.touche que le message ci-contre apparaisse (4 secondes environ). Le clavier Set 50%Hr est maintenant verrouillé.
Page 28
Maintenance Intervalles de maintenance Les performances nominales de purification et d’humidification du Defensor PH15/PH15A ne sont atteintes que si le nettoyage est accompli à intervalles réguliers et si les pièces usées sont rempla- cées. Les intervalles de nettoyage dépendent essentiellement de la pollution de l’air, de la qualité...
Page 29
Travaux de maintenance 6.2.1 Travaux de dépose Débrancher l’appareil du réseau électrique! Disposer un torchon absorbant sous l’appareil. Des deux côtés, presser les verrouillages vers l’intérieur.
Page 30
6.2.2 Travaux de nettoyage Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel pro- duit utiliser Centrifugeuse • Laver les pièces à l’eau savonneuse tiède et laver méti- Pare-gouttes culeusement à l’eau fraîche. De plus, laver l’intérieur de Support de natte la centrifugeuse avec la brosse fournie.
Page 31
Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel pro- duit utiliser Filtre grossier • Nettoyer le filtre grossier du côté de l’admission d’air Filtre de particules grossières et le filtre à particules grossières resp. filtre Quattro à (filtre Quattro) l’intérieur à...
Page 32
Indications concernant les produits de nettoyage Effectuer le nettoyage uniquement avec les produits mentionnés dans la table. L’utilisation de désinfectants n’est autorisée que s’ils ne laissent aucune trace de résidu toxique. En chaque cas, rincer les pièces méticuleusement à l’eau fraîche après le nettoyage. DANGER! Le détartrant de ménage attaque la peau et les muqueuses.
Page 33
Travaux de pose ATTENTION! Avant de réassembler le Defensor PH15, vérifier les composants quant aux endommagements. Ne pas réutiliser les composants endommagés, mais les remplacer. Réassembler les appareils comme suit: La centrifugeuse doit encliqueter audible dans le centrage! Abaisser prudemment Après poser de la partie supérieure de l’appareil, pres-...
Page 34
Remettre à zéro le message de remplacement de filtre Après le remplacement des filtres et de la natte de vaporisation remettre à zéro le message de remplacement de filtre comme suit: 1. Enclencher l’appareil (le message de remplacement de filtre apparaît). Avertissement 6 Changem.
Page 35
(option) et le canal radio de la sonde d’humidité à radiocom- ESC Install? OK mande ne corresponde pas avec le canal actif du Defensor PH15/ PH15A, un bref son bîpe est audible (si le vibreur est activé) et le nouveau canal radio est proposé...
Page 36
Cause: Le niveau maximal dans la cuve de fond est dépassé. L’interrupteur de sécurité a réagi. PH15:réservoir d’eau non étanche (le bouchon de réservoir d’eau non étanche et/ou la vanne de régulation de niveau dans le bouchon bloquée ou défectueuse).
Page 37
à zéro. Cause: PH15: réservoir d’eau non étanche (le bouchon de réservoir d’eau non étanche et/ou la vanne de régulation de niveau dans le bouchon bloquée ou défectueuse). L’appareil n’est pas placé sur une surface plane. Interrupteur de sécurité défectueux.
Page 38
Faites effectuer le dépannage uniquement par le personnel professionnel, qualifié et instruit. Seul le personnel autorisé ou le technicien de service de votre représentant Defensor est habilité à effectuer le dépannage de l’installation électrique (remplacement des fusibles d’appareil, par ex.).
Page 39
Mise hors service/évacuation Mise hors service Si le Defensor PH15/PH15A doit être remplacé ou si l’appareil est devenu superflu, procédez comme suit: 1. Déclencher l’appareil, le séparer du réseau électrique et l’assurer contre tout enclenchement intempestif. Fermer la vanne d’arrêt dans l’alimentation d’eau (uniquement Defensor PH15A).
Page 40
Caractéristiques de l’appareil Dimensions (l x h x p) 730 x 610 x 370 mm Poids (vide) 25 kg Contenance du réservoir d’eau 20 l Tension de raccordement 220…240 VAC/50…60 Hz ou 90…110 VAC/50…60Hz Consommation max. 72 Watts Débit par étage de ventilation Recirculation d’air 155 m 195 m...
Page 41
Annexe 10.1 Schéma électrique Keypad&LED PH15 St. 1 (ws) St. 2 (rt) St. 3 (gu) St. 4 (sw) C2 (bn) C1 (ge) N (bl) PE (gn/ge) C (bn) P (bl) N (sw) PE (gn/ge) 1.25 AT 230 VAC 5 4 3 2 1...