Télécharger Imprimer la page
Toyota C-HR
Owner's Manual
loading

Sommaire des Matières pour Toyota C-HR 2015

  • Page 1 Toyota C-HR Owner’s Manual...
  • Page 2 Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget 60 –1140 Brussels, Belgium 2015 TOYOTA MOTOR CORPORATION All rights reserved. This material may not be reproduced or copied, in whole or in part, without the written permission of Toyota Motor Corportation...
  • Page 3 Index illustré Recherche par illustration Sécurité routière À lire absolument et antivol Combiné Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les d’instruments divers témoins d’alerte et indicateurs, etc. Utilisation de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant chaque de prendre le volant, etc.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ......8 Combiné d’instruments Comment lire ce manuel..... 12 Comment rechercher......13 Index illustré ........14 Combiné d’instruments Témoins d’alerte et Sécurité routière et antivol indicateurs......156 Instruments et compteurs ..164 Écran multifonctionnel .....168 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Moniteur d’énergie/ Avant de prendre le volant ..
  • Page 5 Utilisation de Conduite chaque équipement 3-1. Informations relatives aux clés 4-1. Avant de prendre le volant Clés......... 184 Conduite du véhicule ....280 Chargement et bagages ..291 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Traction d’une caravane/ remorque.......292 Portes latérales ....... 189 Hayon........
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 4-5. Utilisation des systèmes PKSB (Freinage d’aide d’aide à la conduite au stationnement) ....470 Toyota Safety Sense....351 Fonction de freinage d’aide au stationnement PCS (Système de sécurité (obstacles statiques) .....478 de pré-collision) ....365 Fonction de freinage LTA (Aide au suivi de voie) ..
  • Page 7 Équipements intérieurs Entretien et soin 5-1. Utilisation du système de 6-1. Entretien et soin climatisation et du Nettoyage et protection de désembueur l’extérieur du véhicule ...582 Système de climatisation ..550 Nettoyage et protection de Volant de direction chauffant/ l’intérieur du véhicule ....588 chauffages de sièges....
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 7-2. Mesures à prendre En cas de problème en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué.....675 7-1. Informations à connaître Si vous suspectez Feux de détresse ....672 un problème ......681 Si vous devez arrêter votre Si un témoin d’alerte s’allume véhicule en urgence .....
  • Page 9 équipements énumérés ci-après. • Système audio/vidéo • Système rétrovision • Système de navigation écran • Système mains-libres (pour téléphone mobile) Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 10 Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
  • Page 11 Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à...
  • Page 12 Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie.
  • Page 13 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
  • Page 14 Comment lire ce manuel AVERTISSEMENT: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez tué ou gravement blessé. NOTE: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
  • Page 15 Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 800 Recherche position ■ d’installation • Index illustré ...... P. 14 Recherche par symptôme ou par ■ bruit • Que faire si... (Dépannage)....P. 796 Recherche par titre ■ •...
  • Page 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur La forme des projecteurs peut différer selon le niveau de finition, etc. (P. 655) Portes latérales......... . P. 189 Verrouillage/déverrouillage.
  • Page 17 Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ....... P. 341 Précautions en hiver........P. 545 Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise ) .
  • Page 18 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche) Contacteur de démarrage ....... . . P. 301 Démarrage du système hybride/sélection des modes .
  • Page 19 Index illustré Écran multifonctionnel ........P. 168 Si un message d’alerte est affiché...
  • Page 20 Index illustré ■ Boutons (véhicules à conduite à gauche) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 21 Index illustré Sélecteur de correcteur manuel d’assiette des projecteurs ..P. 331 Bouton de feux de route automatiques ..... P. 334 Bouton S-IPA (Système intelligent d’aide au stationnement simplifié) .
  • Page 22 Index illustré Sélecteur d’instrumentation ......P. 165, 169 Bouton de distance entre véhicules ..... . . P. 413 Bouton de limiteur de vitesse .
  • Page 23 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à gauche) Airbags SRS ..........P. 41 Tapis de sol.
  • Page 24 Index illustré C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 25 Index illustré Bouton “SOS” ......... . P. 97 Éclairages intérieurs/individuels .
  • Page 26 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à droite) Contacteur de démarrage ....... . . P. 301 Démarrage du système hybride/sélection des modes .
  • Page 27 Index illustré Écran multifonctionnel ........P. 168 Si un message d’alerte est affiché...
  • Page 28 Index illustré ■ Boutons (véhicules à conduite à droite) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 29 Index illustré Sélecteur de correcteur manuel d’assiette des projecteurs ..P. 331 Bouton S-IPA (Système intelligent d’aide au stationnement simplifié) ..P. 496 Bouton de feux de route automatiques ..... . P. 334 Bouton de volant de direction chauffant .
  • Page 30 Index illustré Sélecteur d’instrumentation ......P. 165, 169 Bouton de distance entre véhicules......P. 413 Bouton de limiteur de vitesse .
  • Page 31 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à droite) Airbags SRS ..........P. 41 Tapis de sol.
  • Page 32 Index illustré Poignées de maintien ........P. 579 Éclairages de courtoisie .
  • Page 33 Sécurité routière et antivol 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant ..32 Pour conduire en toute sécurité ........34 Ceintures de sécurité ....36 Airbags SRS......41 Précautions avec les gaz d’échappement... 54 1-2. Sécurité de l’enfant Système de neutralisation manuelle d’airbag ....
  • Page 34 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 35 ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 36 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Pour conduire en toute sécurité Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte Réglez l’inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à...
  • Page 37 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Réglage des rétroviseurs Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l’arrière du véhicule, en réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. (P. 268, 270) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
  • Page 38 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
  • Page 39 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Réglage de la hauteur d’ancrage des ceintures de sécurité (sièges avant) Poussez vers le bas l’ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez vers le haut l’ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécurité.
  • Page 40 Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, pour le remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité.
  • Page 41 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 42 Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que les sangles ne sont pas vrillées. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 43 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Airbags SRS Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆...
  • Page 44 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Composition du système d’airbags SRS C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 45 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Capteurs d’impact avant Airbags rideau Sélecteur neutralisation Capteurs d’impact latéral (arrière) manuelle d’airbag (sur modèles Capteur de position du siège équipés) conducteur (sur modèles Airbag passager avant équipés) Témoin indicateur “PASSENGER Airbag conducteur AIR BAG” (sur modèles équipés) Airbag de genoux conducteur Capteurs d’impact latéral (avant) (sur modèles équipés)
  • Page 46 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les airbags SRS Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 47 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 48 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les airbags SRS ● Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Véhicules dépourvus d’airbag SRS de genoux pour le conducteur: Ne rien fixer ni poser sur les parties telles que la planche de...
  • Page 49 Si les parties dans lesquelles les airbags SRS sont montés, par exemple la garniture centrale du volant de direction et les garnitures des montants avant et arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 50 Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d’airbags Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des...
  • Page 51 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ En cas de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent) ● Il peut arriver que les airbags SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds.
  • Page 52 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux et rideau) ● Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 1500 kg (3300 lb.) roulant à...
  • Page 53 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer Les airbags SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle. ●...
  • Page 54 Quand prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 55 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ● La partie des sièges renfermant l’airbag SRS latéral est déchirée, ouverte ou endommagée d’une quelconque manière. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures du rail latéral de toit où sont contenus les airbags SRS rideau porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
  • Page 56 Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement dans le véhicule alors que le hayon est fermé, ouvrez les vitres latérales et faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 57 1-2. Sécurité de l’enfant  Système de neutralisation manuelle d’airbag Ce système désactive l’airbag passager avant. Ne neutralisez l’airbag que lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant. Témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG” Les témoins indicateurs “PASSENGER AIR BAG”...
  • Page 58 Informations du témoin “PASSENGER AIR BAG” Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système connaisse un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 59 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Pour des raisons de sécurité, installez toujours un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. S’il n’est pas possible d’utiliser le siège arrière, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système de neutralisation manuelle d’airbag est sur “OFF”.
  • Page 60 1-2. Sécurité de l’enfant Voyager avec des enfants Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 61 Veillez à respecter la méthode d’installation décrite dans le manuel d’utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. ● Il est recommandé d’utiliser un siège de sécurité enfant Toyota d’origine, car son utilisation dans ce véhicule offre davantage de garanties de sécurité.
  • Page 62 ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à...
  • Page 63 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Soins à porter au siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n’est pas convenablement arrimé, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. ●...
  • Page 64 1-2. Sécurité de l’enfant Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège ■ passager avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement, réglez le siège comme suit avant d’installer le siège de sécurité...
  • Page 65 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Véhicules équipés d’un commutateur de neutralisation manuelle d’airbag: N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à...
  • Page 66 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant ● Mettez un siège de sécurité enfant face à la route sur le siège avant uniquement si vous ne pouvez pas faire autrement. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant face à...
  • Page 67 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
  • Page 68 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises (sauf La Réunion et les pays d’Amérique latine : Guadeloupe, Martinique et Guyane française Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes ■ places assises La compatibilité...
  • Page 69 1-2. Sécurité de l’enfant Exemple numéro d’homologation indiqué Marquage d’homologation UN(ECE) R44 Le marquage d’homologation UN(ECE) indique la plage de poids de l’enfant pour laquelle le système est homologué. Marquage d’homologation UN(ECE) R129 Le marquage d’homologation UN(ECE) R129 indique la plage de tailles de l’enfant pour laquelle le système est homologué, ainsi que les...
  • Page 70 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité ■ enfant Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite   1, 2, 3 C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 71 1-2. Sécurité de l’enfant Convient aux sièges de sécurité enfant de catégorie “universal” arrimés par la ceinture de sécurité. Convient aux sièges de sécurité enfant indiqués dans le tableau de compatibilité et des sièges de sécurité enfant recommandés (P. 73). Convient aux sièges de sécurité...
  • Page 72 1-2. Sécurité de l’enfant : Reculez au maximum le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, réglez-le à sa position la plus haute. : Réglez l’inclinaison du dossier du siège à la position la plus verticale possible. Lorsque vous installez un siège enfant face à...
  • Page 73 1-2. Sécurité de l’enfant Informations détaillées sur l’installation des sièges de sécurité enfant ■ Place assise Sans Avec sélecteur de sélecteur de neutralisation manuelle Numéro de place assise neutralisation d’airbag manuelle MARCHE Arrêt d’airbag Place assise compatible avec les sièges universels Face à...
  • Page 74 1-2. Sécurité de l’enfant Les sièges de sécurité enfant ISOFIX sont divisés en plusieurs “fixture” différentes. Le siège de sécurité enfant est utilisable aux places assises compatibles avec la “fixture” indiquée dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre type de siège et “fixture”, consultez le tableau qui suit. Si votre siège de sécurité...
  • Page 75 1-2. Sécurité de l’enfant Tableau de compatibilité et sièges de sécurité enfant recommandés ■ Place assise Groupes de Siège de sécurité Sans Avec sélecteur de poids enfant recommandé sélecteur de neutralisation neutralisation manuelle d’airbag manuelle MARCHE Arrêt d’airbag G0+, BABY SAFE Oui Oui PLUS (oui/non) G0+ BABY SAFE...
  • Page 76 1-2. Sécurité de l’enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège de sécurité enfant. ● Lorsque vous installez un siège enfant avec embase de support, si le siège enfant est gêné...
  • Page 77 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises (pour La Réunion) Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes ■ places assises La compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité enfant (P.
  • Page 78 1-2. Sécurité de l’enfant : UN (ECE) R44 et UN (ECE) R129 sont des règlements édictés par les Nations Unies pour les sièges de sécurité enfant. : Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l’UE. : Le marquage indiqué...
  • Page 79 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité ■ enfant 1, 2, 3 Convient aux sièges de sécurité enfant de catégorie “universal” arrimés par la ceinture de sécurité. Convient aux sièges de sécurité enfant i-Size et ISOFIX. Comprend un point d’ancrage pour sangle supérieure.
  • Page 80 1-2. Sécurité de l’enfant : Reculez au maximum le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, réglez-le à sa position la plus haute. : Réglez l’inclinaison du dossier du siège à la position la plus verticale possible. Lorsque vous installez un siège enfant face à...
  • Page 81 1-2. Sécurité de l’enfant Informations détaillées sur l’installation des sièges de sécurité enfant ■ Place assise Numéro de place assise Place assise compatible avec les Face à la sièges universels arrimés route ceinture de sécurité (oui/non) uniquement Place assise compatible i-Size (oui/non) Place assise compatible avec la fixation latérale (L1/L2/non)
  • Page 82 1-2. Sécurité de l’enfant Fixation Description Sièges de sécurité enfant face à la route, grande hauteur Sièges de sécurité enfant face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité enfant face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité enfant dos à la route, grande taille Sièges de sécurité...
  • Page 83 1-2. Sécurité de l’enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège de sécurité enfant. ● Lorsque vous installez un siège enfant avec embase de support, si le siège enfant est gêné...
  • Page 84 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises (pour les pays d’Amérique latine : Guadeloupe, Martinique et Guyane française Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes ■ places assises La compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité enfant (P.
  • Page 85 1-2. Sécurité de l’enfant Exemple numéro d’homologation indiqué Marquage d’homologation UN(ECE) R44 Le marquage d’homologation UN(ECE) indique la plage de poids de l’enfant pour laquelle le système est homologué. Marquage d’homologation UN(ECE) R129 Le marquage d’homologation UN(ECE) R129 indique la plage de tailles de l’enfant pour laquelle le système est homologué, ainsi que les...
  • Page 86 1-2. Sécurité de l’enfant Compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité ■ enfant 1, 2, 3 Convient aux sièges de sécurité enfant de catégorie “universal” arrimés par la ceinture de sécurité. Convient aux sièges de sécurité enfant indiqués dans le tableau de compatibilité...
  • Page 87 1-2. Sécurité de l’enfant : Reculez au maximum le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, réglez-le à sa position la plus haute. : Réglez l’inclinaison du dossier du siège à la position la plus verticale possible. Lorsque vous installez un siège enfant face à...
  • Page 88 1-2. Sécurité de l’enfant Informations détaillées sur l’installation des sièges de sécurité enfant ■ Place assise Sélecteur de neutralisation Numéro de place assise manuelle d’airbag MARCHE Arrêt Place assise compatible avec les sièges universels Face à la arrimés ceinture route sécurité...
  • Page 89 1-2. Sécurité de l’enfant Les sièges de sécurité enfant ISOFIX sont divisés en plusieurs “fixture” différentes. Le siège de sécurité enfant est utilisable aux places assises compatibles avec la “fixture” indiquée dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre type de siège et “fixture”, consultez le tableau qui suit. Si votre siège de sécurité...
  • Page 90 1-2. Sécurité de l’enfant Tableau de compatibilité et sièges de sécurité enfant recommandés ■ Place assise Groupes de Siège de sécurité enfant Sélecteur de poids recommandé neutralisation manuelle d’airbag MARCHE Arrêt 0, 0+ Jusqu’à 13 kg MIDI 2 (oui/non) (28 lb.) 9 à...
  • Page 91 1-2. Sécurité de l’enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège de sécurité enfant. ● Lorsque vous installez un siège enfant avec embase de support, si le siège enfant est gêné...
  • Page 92 1-2. Sécurité de l’enfant Méthode d’installation du siège de sécurité enfant Confirmez l’installation qui sera faite du siège de sécurité enfant avec le manuel d’utilisation qui l’accompagne. Méthode d’installation Page Arrimage avec la P. 91 ceinture de sécurité Arrimage au point d’ancrage ISOFIX P.
  • Page 93 1-2. Sécurité de l’enfant Siège de sécurité enfant arrimé avec une ceinture de sécurité Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de ■ sécurité Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. Si le siège de sécurité enfant dont vous disposez n’est pas de catégorie “universal”...
  • Page 94 Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège de sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez acheter l’article suivant à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable: Clip de blocage pour siège de sécurité enfant (Réf.
  • Page 95 1-2. Sécurité de l’enfant Siège de sécurité enfant arrimé par ancrage inférieur ISOFIX Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX) ■ Les sièges arrière latéraux sont équipés points d’ancrage inférieurs. (Leur emplacement est indiqué par des marquages sur les sièges.) Installation sur point d’ancrage inférieur ISOFIX (siège de sécurité...
  • Page 96 1-2. Sécurité de l’enfant ■ Lorsque vous utilisez un siège “MIDI 2” (pour les pays d’Amérique latine Réglez le pied d’appui et les fixations ISOFIX comme suit: Bloquez les fixations ISOFIX de telle sorte que le chiffre 2 soit visible. Bloquez le pied d’appui de telle sorte que 6 trous soient visibles.
  • Page 97 1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un point d’ancrage pour sangle supérieure Points d’ancrage pour sangle supérieure ■ Les sièges arrière latéraux sont Sangle supérieure équipés de points d’ancrage pour sangle supérieure. Utilisez les points d’ancrage pour arrimer la sangle supérieure. Points d’ancrage pour sangle supérieure Fixation de la sangle supérieure au point d’ancrage...
  • Page 98 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée. ●...
  • Page 99 1-3. Assistance d’urgence 1, 2 eCall eCall est un service télématique utilisant les données des systèmes de positionnement par satellites GNSS (Global Navigation Satellite System) et une technologie de téléphonie mobile embarquée pour permettre de passer les appels d’urgence suivants: des appels d’urgence automatiques (Notification automatique de collision) et des appels d’urgence manuels (par appui sur le bouton “SOS”).
  • Page 100 1-3. Assistance d’urgence Services de notification d’urgence Appels d’urgence automatiques ■ En cas de déclenchement d’un airbag quel qu’il soit, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à l’appel est informé de la localisation du véhicule, de l’heure de l’incident et du numéro VIN du véhicule, et essaie d’entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule pour évaluer la situation.
  • Page 101 ■ Informations sur le logiciel libre/Open Source ● Ce produit utilise un logiciel libre/Open Source (FOSS, Free/Open Source Software). Les informations de licence et/ou le code source de ce logiciel libre/Open Source sont disponibles à l’URL suivante. https://www.denso.com/global/en/ opensource/dcm/toyota/ C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 102 Flux de traitement des données ■ Serveur Stockage Traitement Le client active le service sur le portail Toyota et accepte les conditions d’utilisation du service conformément au RGPD. Le serveur active le service dans le module DCM et définit les données véhicule à collecter.
  • Page 103 1-3. Assistance d’urgence Règlement d’exécution Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 1. DESCRIPTION DU SYSTÈME eCALL EMBARQUÉ Brève description du système eCall embarqué 1.1. fondé sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses fonctionnalités Le service eCall fondé...
  • Page 104 1-3. Assistance d’urgence Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES Tout traitement de données à caractère personnel par l’intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est effectué dans le respect des règles en matière de protection des données à...
  • Page 105 1-3. Assistance d’urgence Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2.4. Modalités de traitement des données Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est conçu de manière à garantir que les 2.4.1. données contenues dans la mémoire du système ne sont pas accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenchement d’un appel eCall.
  • Page 106 1-3. Assistance d’urgence Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées La personne concernée (à savoir le propriétaire du véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a également le droit, si nécessaire, de demander la rectification, l’effacement ou le verrouillage de données la concernant dont le traitement n’est pas conforme aux dispositions de la Directive 95/46/CE.
  • Page 107 1-3. Assistance d’urgence Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT) Description fonctionnement P. 100 3.1. fonctionnalités du système TPS/service à valeur ajoutée Tout traitement de données à...
  • Page 108 Estonie privacy@toyota.ee Finlande tietosuoja@toyota.fi France delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com Allemagne Toyota.Datenschutz@toyota.de Grande-Bretagne privacy@tgb.toyota.co.uk Grèce customer@toyota.gr Islande personuvernd@toyota.is Irlande customerservice@toyota.ie Italie tmi.dpo@toyota-europe.com Pays-Bas www.toyota.nl/klantenservice Norvège personvern@toyota.no Pologne klient@toyota.pl Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt Roumanie relatii.clienti@toyota.ro Slovénie dpcp@toyota.si Espagne clientes@toyota.es / dpo@toyota.es. Suède integritet@toyota.se Suisse info@toyota.ch C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 109 1-3. Assistance d’urgence ■ Certification du système eCall C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 110 1-3. Assistance d’urgence C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 111 1-3. Assistance d’urgence C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 112 1-3. Assistance d’urgence C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 113 1-3. Assistance d’urgence C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 114 1-3. Assistance d’urgence C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 115 ■ Lorsque le système d’appel d’urgence est remplacé par un neuf Il faut déclarer le système d’appel d’urgence. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 116 ● Utiliser le système alors qu’il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle peut provoquer un incendie. Arrêtez immédiatement d’utiliser le système et consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 117 Le risque existe qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, de vérifier l’état du système ou de communiquer avec un opérateur du centre d’appel eCall. Si l’un des équipements énumérés précédemment n’est pas en bon état, veuillez consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 118 1-4. Système hybride Particularités du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Essayez dans toute la mesure du possible de vous familiariser avec les caractéristiques de votre véhicule, et de l’utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur thermique (à...
  • Page 119 1-4. Système hybride ◆ À l’arrêt et/ou au départ du véhicule Le moteur thermique s’arrête* lorsque le véhicule est à l’arrêt. À son départ, le véhicule est mû dans un premier temps par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en pente douce, le moteur thermique est arrêté* et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé.
  • Page 120 16 km (10 miles). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) est complètement déchargée et si vous n’arrivez pas à démarrer le système hybride, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 121 Le moteur thermique risque de ne pas s’arrêter même si le véhicule roule sur la batterie du système hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit sur plusieurs jours, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 122 Entretien, réparation, recyclage et élimination en fin de vie Pour toute question concernant l’entretien, la réparation, le recyclage, et l’élimination en fin de vie, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Ne prenez pas à votre compte l’élimination en fin de vie de votre véhicule.
  • Page 123 1-4. Système hybride Précautions avec le système hybride Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride, car il est sous haute tension (600 V ou 650 V environ au maximum) et il renferme des parties qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en marche.
  • Page 124 Pour redémarrer le système hybride, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Message d’alerte de système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsque le système hybride est défaillant ou une action inadaptée est tentée.
  • Page 125 Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 126 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions avec la haute tension Ce véhicule possède des circuits haute tension CC et CA, ainsi qu’un circuit 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses et peuvent provoquer des brûlures sévères et des chocs électriques pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 127 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Mises en garde de sécurité routière Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident grave ou mortel: ● Garez votre véhicule, serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et arrêtez le système hybride. ●...
  • Page 128 été déposée d’un véhicule destiné à la casse doit être collectée pour prise en charge par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Ne prenez pas à votre compte l’élimination en fin de vie de la batterie.
  • Page 129 En cas de projections d’eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 130 1-5. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
  • Page 131 1-5. Système antivol ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système ● Si la partie par laquelle on tient la clé est en contact avec un objet métallique ●...
  • Page 132 1-5. Système antivol ■ Certification du système antidémarrage C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 133 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 134 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 135 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 136 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 137 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 138 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 139 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 140 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 141 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 142 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 143 1-5. Système antivol Pour les véhicules commercialisés en Ukraine  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 144 1-5. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 145 1-5. Système antivol  Système à double verrouillage L’accès non-autorisé au véhicule est interdit par la désactivation de la fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’extérieur du véhicule. Sur les véhicules munis de ce système, autocollants sont apposés sur les vitres des portes avant.
  • Page 146 1-5. Système antivol Désactivation du système à double verrouillage Au moyen de l’accès “mains libres” (sur modèles équipés): Prenez en main la poignée extérieure de porte avant ou appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon. Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé: Appuyez sur AVERTISSEMENT ■...
  • Page 147 1-5. Système antivol  Alarme L’alarme L’alarme donne l’alerte par une signalisation lumineuse et sonore dès qu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Une porte ou le hayon verrouillé(e) est déverrouillé(e) ou ouvert(e) par n’importe quel autre moyen que l’accès mains libres (sur modèles équipés) ou la télécommande du verrouillage centralisé.
  • Page 148 1-5. Système antivol Désactivation et arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme. ● Déverrouillez les portes avec l’accès “mains libres” (sur modèles équipés) ou la télécommande du verrouillage centralisé. ● Démarrez le système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) ■...
  • Page 149 1-5. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.) ● Déverrouillage des portes à l’aide de la clé conventionnelle. ● Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule avec un bouton intérieur de verrouillage.
  • Page 150 1-5. Système antivol ■ Verrouillage des portes asservi à l’alarme Dans les cas suivants, selon la situation, il peut arriver que la porte se verrouille automatiquement pour empêcher l’accès au véhicule: ● Quand une personne restée à bord du véhicule déverrouille la porte alors que l’alarme est active.
  • Page 151 1-5. Système antivol Capteur d’intrusion (sur modèles équipés) Le capteur d’intrusion détecte les intrus ou un mouvement à l’intérieur du véhicule. Ce système est conçu pour dissuader et prévenir le vol du véhicule; il ne constitue pas une sécurité absolue contre les intrusions. Armement du capteur d’intrusion ■...
  • Page 152 1-5. Système antivol ■ Neutralisation et réactivation automatique du capteur d’intrusion ● L’alarme est toujours activée même si le capteur d’intrusion est neutralisé. ● Après désactivation du capteur d’intrusion, appuyez sur le contacteur de démarrage ou déverrouillez les portes avec l’accès mains libres (sur modèles équipés) ou la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 153 1-5. Système antivol ● Présence d’objets non fixés (tels que des accessoires en pendentif accrochés aux poignées de maintien à bord du véhicule). ● Stationnement véhicule emplacement soumis à des vibrations ou bruits importants, par exemple dans un parking. ● Élimination du givre ou déneigement du véhicule provoquant...
  • Page 154 Ne pas pulvériser de désodorisants ou d’autres produits directement dans les orifices des capteurs. ● Les performances de détection peuvent être dégradées par l’installation d’accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota ou des objets laissés entre le siège conducteur et le siège passager avant. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 155 1-5. Système antivol  Étiquettes de prévention contre le vol Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule pour réduire les risques de vol, car elles facilitent la traçabilité et la récupération des pièces issues de véhicules volés. Ne pas les retirer sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 156 1-5. Système antivol C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 157 Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs ......156 Instruments et compteurs..164 Écran multifonctionnel..... 168 Moniteur d’énergie/ écran de consommation ..177 C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 158 2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs Le conducteur est informé de l’état des différents systèmes du véhicule par les témoins d’alerte et indicateurs au combiné d’instruments, à la console centrale et aux rétroviseurs extérieurs. Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent.
  • Page 159 Témoin d’alerte de système de direction assistée P. 683 électrique (jaune) Témoin de désactivation de l’aide au stationnement 1, 2 P. 684 Toyota à capteurs (sur modèles équipés) Témoin de désactivation du PKSB 1, 2 P. 684 (sur modèles équipés) Témoin “RCTA OFF” (sur modèles équipés) P.
  • Page 160 Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. : Le témoin clignote pour indiquer une défaillance.
  • Page 161 2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoins indicateurs Pages Témoin des clignotants P. 320 Témoin de feux arrière P. 329 Témoin de feux de route P. 330 Témoin “READY”...
  • Page 162 Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. : Le témoin s’éteint lorsque le système est désactivé.
  • Page 163 2. Combiné d’instruments Indicateurs et pictogrammes affichés à l’écran multifonctionnel Témoins indicateurs Pages 1, 2, 3 P. 326, Témoin de maintien actif du freinage Témoin de veille de maintien du freinage P. 326 P. 382, Témoin indicateur LTA (sur modèles équipés) Témoin de limiteur de vitesse (sur modèles équipés) P.
  • Page 164 Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. : Le témoin s’allume pour indiquer que le système est en action.
  • Page 165 Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 166 2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Les unités utilisées pour le compteur de vitesse peuvent être différentes selon la région de commercialisation. Indicateur du système hybride Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride. Écran multifonctionnel Présente au conducteur des données variées liées à l’utilisation du véhicule. (P.
  • Page 167 2. Combiné d’instruments Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels: Affiche les informations suivantes. Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d’enregistrer et afficher indépendamment des distances différentes.
  • Page 168 2. Combiné d’instruments ■ Conditions d’éclairage des instruments et de l’écran d’affichage Vous mettez le contacteur de démarrage en mode MARCHE. ■ Indicateur du système hybride Zone de charge Indique la récupération d’énergie via le frein récupératif. Zone Eco hybride Indique que le moteur thermique n’est pas utilisé...
  • Page 169 ● Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Réglage de la montre (sur modèles équipés) Vous pouvez régler la montre à...
  • Page 170 2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Informations affichées L’écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées liées au véhicule. ● Icônes de menu La sélection d’une icône permet d’afficher informations suivantes. (P. 169) peut arriver certaines informations soient affichées automatiquement, selon situation.
  • Page 171 2. Combiné d’instruments Affichage des messages d’alerte Sélectionnez pour afficher les messages d’alerte et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (P. 693) Affichage des configurations Sélectionnez pour configurer l’affichage de l’instrumentation et l’utilisation de certaines fonctions du véhicule. (P. 171) Utilisation du sélecteur d’instrumentation Vous utilisez...
  • Page 172 2. Combiné d’instruments ● Temps écoulé ( après remise à zéro après démarrage) Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le système hybride a été mis en marche, respectivement ● Distance ( autonomie restante/ après démarrage) Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité...
  • Page 173 • Sensibilité BSM • Luminosité BSM • Marche/arrêt de la fonction RCTA ● Aide au stationnement Toyota à capteurs (P. 452) Sélectionnez pour activer/désactiver l’aide au stationnement Toyota à capteurs. ● PKSB (Système de freinage d’aide au stationnement) (P. 470) Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de freinage d’aide au...
  • Page 174 Sélectionnez pour régler la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments. ● Paramètres du véhicule Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes. • Configuration de l’aide au stationnement Toyota à capteurs (P. 787) Sélectionnez pour monter/baisser le volume du signal sonore d’aide au stationnement Toyota à capteurs. •...
  • Page 175 2. Combiné d’instruments ● Paramètres de l’instrumentation Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes. • Langue Sélectionnez pour changer la langue à l’affichage. • Unités Sélectionnez pour changer l’unité de mesure de consommation de carburant. • Configuration (témoin EV) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV.
  • Page 176 2. Combiné d’instruments ■ Options de configuration ● Les options de configuration “Réglages affichage” et “Réglages du véhicule” ne sont pas sélectionnables pendant la marche du véhicule, et vous ne pouvez pas les utiliser. Par ailleurs, l’écran des configurations est temporairement désactivé dans les situations suivantes.
  • Page 177 2. Combiné d’instruments ■ Réglage de luminosité de l’instrumentation Vous pouvez régler le niveau de luminosité de l’instrumentation lorsque les feux arrière sont allumés. Toutefois, il peut arriver que le niveau de luminosité ne soit pas réglable en conditions de lumière claire (pleine journée, etc.). ■...
  • Page 178 2. Combiné d’instruments ■ Affichage à l’extinction des systèmes Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, chacune des informations suivantes est affichée à l’écran multifonctionnel, pour ensuite s’éteindre après 30 secondes environ. ● Temps écoulé/Pourcentage du temps en propulsion électrique ●...
  • Page 179 2. Combiné d’instruments Moniteur d’énergie/écran de consommation Vous pouvez vous tenir informé de l’état de votre véhicule sur l’écran multifonctionnel et sur l’écran du système multimédia/de navigation (sur modèles équipés). Écran multifonctionnel Écran du système multimédia/de navigation (sur modèles équipés) Sélecteur d’instrumentation Moniteur d’énergie Écran multifonctionnel...
  • Page 180 2. Combiné d’instruments Écran du système multimédia/de Écran multifonctionnel navigation Lorsque le véhicule est mû par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est mû à la fois par le moteur thermique et le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est mû...
  • Page 181 2. Combiné d’instruments Écran du système multimédia/de Écran multifonctionnel navigation Lorsque le véhicule est en phase de recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucun transfert d’énergie État de la batterie du système hybride (batterie de traction) Niveau Niveau maxi.
  • Page 182 2. Combiné d’instruments Consommation de carburant (véhicules équipés d’un système multimédia/de navigation) Écran du système multimédia/de navigation (véhicules dépourvus de  système de navigation) Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos” à l’écran “Menu”. Si l’écran affiché n’est pas celui désiré, sélectionnez “Information trajet” ou “Historique”...
  • Page 183 2. Combiné d’instruments Historique ■ Remise à zéro des données d’historique Meilleure consommation carburant enregistrée Plus récente consommation de carburant Antécédents de consommation de carburant Véhicules dépourvus de système de navigation: Indique la consommation moyenne journalière de carburant. (En lieu et place de la date, le système affiche “Trajet 1”...
  • Page 184 2. Combiné d’instruments C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 185 Utilisation de chaque équipement 3-1. Informations relatives aux clés Clés ......... 184 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....... 189 Hayon........197 Système d’accès et de démarrage “mains libres”..203 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ......258 Sièges arrière......
  • Page 186 (P. 190) Fermeture des vitres latérales (P. 190) Déverrouillage de toutes les portes (P. 190) Ouverture des vitres latérales (P. 190) : Ces programmations doivent être personnalisées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 187 Si vous perdez vos clés conventionnelles De nouvelles clés d’origine peuvent être confectionnées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, à partir d’une autre clé conventionnelle et du numéro figurant sur la languette de numéro de clé.
  • Page 188 L’utilisateur peut changer la pile lui-même. (P. 647) Toutefois, sachant qu’il existe un risque d’abîmer la clé lors du remplacement, il vous est recommandé de faire changer la pile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 189 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails. ■ Si vous utilisez une mauvaise clé...
  • Page 190 Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, en apportant toutes les autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 191 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Accès “mains libres” (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
  • Page 192 Appuyez longuement pour ouvrir les vitres latérales. : Ces programmations doivent être personnalisées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Signaux de fonctionnement Portes: Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/ déverrouillées avec l’accès mains libres ou la télécommande du verrouillage...
  • Page 193 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte par le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte avant (véhicules équipés de l’accès mains-libres) Utilisez votre paume pour toucher le capteur...
  • Page 194 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Boutons de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure,...
  • Page 195 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte. Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE, ou si la clé...
  • Page 196 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” avec fonction d’accès mains libres) Il est possible de programmer quelles portes l’accès mains libres déverrouille lorsque vous utilisez la télécommande du déverrouillage centralisé.
  • Page 197 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte Si le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph), un signal sonore se déclenche pour indiquer qu’une ou plusieurs porte(s) est encore mal fermée. La ou les porte(s) ouverte(s) est affichée à...
  • Page 198 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les dégagements sont suffisants pour permettre l’ouverture des portes et s’il y a beaucoup de vent.
  • Page 199 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir/fermer en procédant comme suit. Déverrouillage et verrouillage du hayon ◆ Accès “mains libres” (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
  • Page 200 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Tirez le hayon vers le haut tout en appuyant sur le bouton de commande d’ouverture du hayon. Il n’est pas possible de fermer le hayon tout de suite après avoir appuyé sur le bouton de commande d’ouverture du hayon.
  • Page 201 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant Il est possible d’ouvrir le hayon par l’intérieur. À l’aide d’un tournevis, retirez le cache. Pour ne pas abîmer le cache, protégez la lame du tournevis à embout plat avec un chiffon, comme indiqué...
  • Page 202 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite ● Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule. Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
  • Page 203 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Ouverture/fermeture du hayon Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser grièvement, voire d’être tué. ● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir.
  • Page 204 Ne pas toucher le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. ● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 205 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains libres” Il est possible d’effectuer les opérations suivantes en portant simplement la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.
  • Page 206 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes (véhicules équipés de la fonction d’accès “mains libres”) Le système est fonctionnel lorsque la clé électronique est distante de moins de 0,7 m (2,3 ft.) d’une poignée extérieure de porte avant et du hayon.
  • Page 207 Consulter le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 208 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 209 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 210 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte est humide pendant le lavage de celui-ci, il peut arriver qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel et qu’un signal sonore se déclenche à l’extérieur du véhicule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes.
  • Page 211 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne pas normalement ● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle. (P. 747) Démarrage du système hybride: P. 748 ● ■...
  • Page 212 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certificat du système d’accès et de démarrage “mains libres” C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 213 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 214 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 215 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 216 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 217 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 218 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 219 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 220 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 221 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 222 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 223 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 224 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 225 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 226 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 227 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 228 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 229 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 230 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 231 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 232 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 233 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 234 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 235 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 236 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 237 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 238 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 239 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 240 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 241 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 242 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 243 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 244 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 245 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 246 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 247 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 248 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 249 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 250 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 251 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 252 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 253 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 254 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés en Serbie  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 255 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés en Ukraine  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 256 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 257 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 258 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 259 Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l’accès mains libres.
  • Page 260 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège manuel  Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur de siège (sur modèles équipés) Bouton de réglage du soutien lombaire (sur modèles équipés) Siège électrique (côté...
  • Page 261 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège. ● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute blessure.
  • Page 262 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Avant de rabattre les dossiers de siège Stationnez le véhicule en lieu sûr. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
  • Page 263 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière ● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P.
  • Page 264 3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête. Sièges avant Haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Appuyez bouton déverrouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Appuyez bouton déverrouillage et poussez l’appui-tête vers le bas.
  • Page 265 3-3. Réglage des sièges ■ Démontage des appuis-têtes Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Sièges avant  Bouton de déverrouillage Sièges arrière  Bouton de déverrouillage C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 266 3-3. Réglage des sièges ■ Montage des appuis-têtes Alignez l’appui-tête et les trous de montage puis poussez l’appui-tête vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appui-tête. Sièges avant  Bouton de déverrouillage Sièges arrière...
  • Page 267 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les appuis-tête Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 268 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Procédure de réglage Tenez volant main abaissez le levier. Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 269 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Après réglage du volant de direction Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement bloqué. AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
  • Page 270 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de conduite.
  • Page 271 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique  En réponse au niveau d’intensité lumineuse des projecteurs des véhicules qui vous suivent, la lumière réfléchie est automatiquement atténuée. Sélection fonction anti- éblouissement automatique en mode Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est active, le témoin s’allume.
  • Page 272 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le sélecteur. Gauche Droit Pour régler le rétroviseur, agissez sur le sélecteur. Haut Droit Gauche C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 273 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Escamotage et déploiement des rétroviseurs Type manuel  Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. Type électrique  Escamotage des rétroviseurs Déploiement des rétroviseurs Mettez le bouton d’escamotage des rétroviseurs extérieurs est en position centrale pour qu’ils soient en mode automatique.
  • Page 274 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Utilisation de l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs par temps froid (sur modèles équipés) Lorsque vous utilisez l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs par temps froid, le risque existe que les rétroviseurs extérieurs soient pris par la glace et que leur escamotage et leur déploiement automatique ne soient plus possibles.
  • Page 275 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple impulsion Ouverture Ouverture par simple impulsion : Pour arrêter la vitre à...
  • Page 276 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques Le contacteur de démarrage est en mode MARCHE. ■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du système hybride Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
  • Page 277 Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complètement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 278 Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la télécommande du verrouillage centralisé. (P. 190) : Ces programmations doivent être personnalisées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à...
  • Page 279 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques.
  • Page 280 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Protection anti-pincement ● Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la protection anti-pincement à la fermeture. ●...
  • Page 281 Maintien du freinage ....326 l’angle mort) ......433 4-3. Utilisation des éclairages Aide au stationnement et des essuie-glaces Toyota à capteurs ....452 Sélecteur d’éclairage ....329 RCTA (Alerte de trafic Feux de route automatiques..334 transversal arrière)....463 Sélecteur d’antibrouillards ..339 PKSB (Freinage d’aide...
  • Page 282 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du système hybride P. 301 Conduite Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
  • Page 283 4-1. Avant de prendre le volant Stationnement du véhicule Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement (P. 322), et mettez le sélecteur de vitesses sur P (P. 311, 315). Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins. Appuyez sur le contacteur de démarrage pour arrêter le système hybride.
  • Page 284 4-1. Avant de prendre le volant ■ Lorsque vous démarrez en côte L’aide au démarrage en côte entre en action. (P. 535) ■ Pour une conduite économe N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont semblables aux véhicules traditionnels: il est important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques. (P.
  • Page 285 4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles): Évitez les arrêts brusques.
  • Page 286 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
  • Page 287 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité...
  • Page 288 Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dans les meilleurs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
  • Page 289 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de soda à...
  • Page 290 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du système hybride.
  • Page 291 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance disponible du système hybride.
  • Page 292 Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée et que le véhicule se soit trouvé noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable: ●...
  • Page 293 4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le coffre: ●...
  • Page 294 à des fins commerciales ne sont pas couverts par les garanties Toyota. Pour tout complément d’information avant de tracter une caravane/ remorque, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe que autre réparateur fiable, car certains pays imposent exigences réglementaires...
  • Page 295 (P. 766) ◆ Barre d’attelage Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota pour votre véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres produits de nature similaire et de qualité comparable. Sur les véhicules pour lesquels les feux ou la plaque d’immatriculation sont masqués par l’équipement de remorquage, il convient d’observer les...
  • Page 296 4-1. Avant de prendre le volant Étiquette informative (étiquette constructeur) ■ Poids total en charge du véhicule Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages, de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur flèche ne doit pas excéder de plus de 100 kg (220,5 lb.) le poids total en charge du véhicule.
  • Page 297 4-1. Avant de prendre le volant Points d’ancrage de la barre d’attelage et du crochet d’attelage 519 mm (20,4 in.) 519 mm (20,4 in.) 894 mm (35,2 in.) 559 mm (22,0 in.) 379 mm (14,9 in.) 387 mm (15,2 in.) 44 mm (1,7 in.) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 298 ■ Feux de la caravane/remorque Veuillez consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour monter les feux de la caravane/remorque, car tout montage incorrect peut causer des dommages aux feux du véhicule. Veillez à...
  • Page 299 4-1. Avant de prendre le volant ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité.
  • Page 300 4-1. Avant de prendre le volant Guidage Votre véhicule se comporte différemment lorsque vous tractez une caravane/ remorque. Afin d’éviter un accident où vous-même ou autrui risquerait d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: Contrôle des branchements entre caravane/remorque et feux ■...
  • Page 301 4-1. Avant de prendre le volant Points importants concernant la stabilité ■ Les mouvements du véhicule engendrés par une chaussée déformée et un fort vent de travers affectent le comportement du véhicule. Le véhicule peut également être déséquilibré au croisement avec les bus ou poids lourds de fort tonnage.
  • Page 302 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Suivez toutes les instructions décrites dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel. ■ Précautions pour tracter une caravane/remorque Lorsque vous tractez une caravane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée.
  • Page 303 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (puissance) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le système hybride ou changer de mode le contacteur de démarrage. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
  • Page 304 4-2. Procédures de conduite Arrêt du système hybride Arrêtez complètement le véhicule. Serrez le frein de stationnement (P. 322), et mettez le sélecteur de vitesses sur P (P. 311). Appuyez sur le contacteur de démarrage. Le système hybride s’arrête. Relâchez la pédale de frein et vérifiez que “ACCESSOIRES” est éteint à l’écran multifonctionnel.
  • Page 305 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P Si vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P, le contacteur de démarrage n’est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSOIRES.
  • Page 306 Si le système hybride ne démarre pas ● Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (P. 128) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● Vérifiez que le sélecteur de vitesses est bien sur P. Il n’est pas possible de démarrer le système hybride si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P.
  • Page 307 Consulter le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 308 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous démarrez le système hybride Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le système hybride. N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le système hybride, sous aucun prétexte. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
  • Page 309 ■ Lorsque vous démarrez le système hybride Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabituel, si...
  • Page 310 4-2. Procédures de conduite Mode électrique EV En mode électrique EV, l’énergie électrique est fournie par la batterie du système hybride (batterie de traction), et le moteur électrique (moteur de traction) assure seul la propulsion du véhicule. Ce mode vous permet de circuler en zone résidentielle tard le soir, ou dans les parkings souterrains, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
  • Page 311 4-2. Procédures de conduite ■ Sélection du mode électrique EV quand le moteur thermique est froid Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur thermique est froid, celui-ci va automatiquement démarrer après quelques instants, afin de monter en température.
  • Page 312 4-2. Procédures de conduite ■ Sélection d’un mode de conduite alors que vous roulez en mode EV Le mode EV est utilisable conjointement aux modes de conduite “ECO” et “SPORT”. Toutefois, il peut arriver que le mode EV soit automatiquement désactivé lorsque vous l’utilisez conjointement au mode “SPORT”.
  • Page 313 4-2. Procédures de conduite Transmission hybride (moteur 2ZR-FXE) Manœuvre du sélecteur de vitesses Alors que le contacteur de démarrage est en mode MARCHE et que vous appuyez sur la pédale de frein , manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur.
  • Page 314 4-2. Procédures de conduite Usage des positions de sélection Position de sélection Objectif ou fonction Véhicule en stationnement/démarrage du système hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour frein moteur : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le sélecteur de vitesses sur D en conduite normale.
  • Page 315 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 316 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante Ne pas accélérer ni changer brutalement de position le sélecteur de vitesses. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident. ■...
  • Page 317 4-2. Procédures de conduite Transmission hybride (moteur M20A-FXS) Manœuvre du sélecteur de vitesses Alors que le contacteur de démarrage est en mode MARCHE et que vous appuyez sur la pédale de frein*, manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur.
  • Page 318 4-2. Procédures de conduite Usage des positions de sélection Position de sélection Objectif ou fonction Véhicule en stationnement/démarrage du système hybride Marche arrière Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas transmise) Conduite normale Conduite en mode S (P. 316) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le sélecteur de vitesses sur D en conduite normale.
  • Page 319 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 320 S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur D.)
  • Page 321 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante Ne pas accélérer ni changer brutalement de position le sélecteur de vitesses. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident. ■...
  • Page 322 4-2. Procédures de conduite Commodo de clignotants Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement voie circulation, à droite (poussez le commodo à mi-course relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement voie circulation, à gauche (poussez le commodo à mi-course relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à...
  • Page 323 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Vous avez le choix entre les modes suivants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré selon les manœuvres du sélecteur de vitesses. Même en mode automatique, il reste possible de serrer et desserrer le frein ...
  • Page 324 4-2. Procédures de conduite Mode manuel Vous pouvez serrer et desserrer manuellement le frein de stationnement. Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour serrer dernier Le témoin indicateur de frein de stationnement s’allume au combiné d’instrument, ainsi que le témoin au bouton.
  • Page 325 Agissez sur le bouton de frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 326 4-2. Procédures de conduite ■ Témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et témoin au bouton ● Selon la position/le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage, le témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allument et restent allumés comme décrit ci-dessous: Mode MARCHE: Allumé...
  • Page 327 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si cela se produit.
  • Page 328 4-2. Procédures de conduite Maintien du freinage Le système de maintien du freinage garde les freins serrés lorsque le sélecteur de vitesses est sur D, S (moteur M20A-FXS) ou N avec le système actif et après que vous ayez appuyé sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
  • Page 329 Si le message “Défaut du maintien de frein. Actionner le frein pour désactiver le système. Voir le concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 330 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule est dans une côte abrupte Soyez prudent lorsque vous utilisez le système de maintien du freinage dans une côte abrupte. Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule dans une telle situation.
  • Page 331 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage projecteurs peuvent être commandés manuellement automatiquement. Instructions d’utilisation Agissez sur le sélecteur pour allumer les feux comme suit: projecteurs, éclairages de jour (P. 332) et tous les feux énumérés ci-dessous s’allument s’éteignent automatiquement.
  • Page 332 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à...
  • Page 333 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur de correcteur manuel d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés) Vous pouvez régler l’assiette des projecteurs en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule. Relève l’assiette des projecteurs Abaisse l’assiette des projecteurs Guide des positions du sélecteur ■...
  • Page 334 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’éclairage de jour Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule pendant la journée, les éclairages de jour s’allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement alors que le sélecteur d’éclairage est sur .
  • Page 335 Voir concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité...
  • Page 336 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces  Feux de route automatiques Le système de feux de route automatiques utilise la caméra frontale embarquée pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des feux des véhicules devant le vôtre, etc., pour allumer ou éteindre automatiquement les feux de route selon les besoins.
  • Page 337 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation du système des feux de route automatiques Poussez le commodo vers l’avant avec le sélecteur d’éclairage sur Appuyez sur le bouton des feux de route automatiques. Le témoin des feux de route automatiques s’allume lorsque les projecteurs sont allumés, pour indiquer que le système est actif.
  • Page 338 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Sélection des feux de croisement ■ Tirez le commodo en position initiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez le commodo vers l’avant pour réactiver le système des feux de route automatiques.
  • Page 339 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation/désactivation automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): • Le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mph) environ. •...
  • Page 340 ■ message “Dysfonctionnement système phares. Voir concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 341 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Instructions d’utilisation Sélecteur de feu arrière de brouillard  Extinction du feu arrière de brouillard Allumage du feu arrière de...
  • Page 342 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur de projecteurs antibrouillard et de feu arrière de brouillard  Extinction des projecteurs antibrouillard et du feu arrière de brouillard Allumage des projecteurs antibrouillard Allumage des projecteurs antibrouillard et du feu arrière de brouillard Relâchez la bague du sélecteur pour remettre sur Agissez à...
  • Page 343 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Utilisation du commodo d’essuie-glaces Agissez sur le commodo pour utiliser les essuie-glaces ou le lave-glace comme suit: Balayage asservi détecteur de pluie Balayage à vitesse lente essuie-glaces pare-brise Balayage à...
  • Page 344 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique Tirez sur le commodo pour utiliser les essuie-glaces et le lave-glace. Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Véhicules équipés de lave-projecteurs: Lorsque les projecteurs sont allumés et vous tirez longuement le commodo à...
  • Page 345 à vous le commodo. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 346 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Utilisation du commodo d’essuie-glaces Manipulez le commodo pour utiliser l’essuie-glace arrière comme suit: Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière Balayage normal l’essuie-glace de lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Poussez sur le commodo pour utiliser l’essuie-glace et le lave-glace.
  • Page 347 ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 348 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon de réservoir de carburant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 349 4-4. Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité...
  • Page 350 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Appuyez sur le mécanisme d’ouverture pour ouvrir la trappe à carburant. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite   Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l’ouvrir, puis accrochez-le au dos de la trappe à...
  • Page 351 4-4. Ravitaillement en carburant ■ Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir la trappe à carburant Ouvrez le hayon et le cache : sur modèles équipés Retirez le cache sous l’éclairage du coffre à bagages. Tirez vers l’arrière sur le levier et vérifiez que la trappe à...
  • Page 352 ■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 353 ■ Toyota Safety Sense Le système Toyota Safety Sense est conçu pour intervenir dans l’hypothèse où le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à atténuer les effets sur les occupants et le véhicule d’une éventuelle collision ou pour offrir au conducteur une assistance dans les conditions normales d’utilisation du véhicule.
  • Page 354 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs Les informations nécessaires à l’action des systèmes d’aide à la conduite sont recueillies par deux types de capteurs, logés derrière la grille de calandre et le pare-brise. Capteur radar Caméra avant AVERTISSEMENT ■...
  • Page 355 Ne pas faire subir de choc violent au capteur radar ou à la partie qui l’entoure. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un choc violent, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 356 Remplacez le pare-brise s’il est fissuré ou en mauvais état. Après un remplacement du pare-brise, la caméra frontale doit être réétalonnée. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
  • Page 357 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 358 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 359 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 360 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 361 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 362 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 363 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 364 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Pour les véhicules commercialisés en Ukraine  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 365 Lorsque les conditions fonctionnelles normales sont détectées, le message disparaît et le système est à nouveau fonctionnel. Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 366 à nouveau fonctionnel. Si le message ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 367 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  PCS (Système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et la caméra frontale pour détecter les objets (P. 366) en avant du véhicule. Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle est élevé, il déclenche une alerte pour exhorter le conducteur à...
  • Page 368 2020. Toutefois, selon la période à laquelle le véhicule a été vendu, des différences peuvent être possibles quant aux pays et territoires dans chaque région. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 369 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonctions du système Alerte de pré-collision ■ Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale est élevé, signal sonore déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel pour exhorter le conducteur à effectuer manœuvre d’évitement.
  • Page 370 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (pour la ■ région A) Si le système évalue que le risque de collision est élevé dans les situations suivantes, il vous assiste en déclenchant l’alerte de pré-collision et, si nécessaire, le freinage de pré-collision.
  • Page 371 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. Ne pas utiliser le système de sécurité...
  • Page 372 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Correction active d’urgence (pour la région A) ● La correction active d’urgence cesse d’agir lorsque le système évalue que la fonction de prévention de sortie de voie a rempli sa mission. ●...
  • Page 373 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Lorsque les pneus sont très usés ● Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées ● Lorsque vous montez des chaînes à neige ● Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticrevaison de secours ●...
  • Page 374 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification du préavis d’alerte de pré-collision ■ Vous pouvez utiliser (P. 787) à l’écran multifonctionnel pour modifier le préavis d’alerte de pré-collision. Le réglage du préavis d’alerte est conservé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
  • Page 375 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’intervention de chaque fonction de pré-collision Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle détecté est élevé. Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes: •...
  • Page 376 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Correction active d’urgence (pour la région A) Lorsque les clignotants sont mis, la correction active d’urgence n’intervient pas dans les situations d’urgence. Vitesse relative entre votre Obstacles détectables Vitesse du véhicule véhicule et l’obstacle Env.
  • Page 377 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de détection des obstacles Le système détecte les obstacles sur la base de leur taille, leur profil, leur mouvement, etc. Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne soit pas détecté si la luminosité...
  • Page 378 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsqu’un obstacle détectable ou tout autre objet se trouve en bord de route à l’entrée d’un virage • Lorsque ce qui se trouve devant votre véhicule crée des motifs ou porte des peintures pouvant être confondues avec un obstacle détectable •...
  • Page 379 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous approchez d’une barrière électrique de péage ou de parc de stationnement, ou de toute barrière qui s’ouvre et se ferme • Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique •...
  • Page 380 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver qu’un objet ne soit pas détecté par le capteur radar et la caméra frontale, ce qui empêche le système d’intervenir correctement: •...
  • Page 381 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Si le véhicule qui précède est étroit, comme un véhicule de mobilité personnelle • Si le véhicule qui précède présente une partie arrière de dimensions réduites, comme un poids lourd à vide par exemple •...
  • Page 382 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge • Si la géométrie des roues est déréglée • Si un balai d’essuie-glace masque la caméra frontale • Vous utilisez le véhicule à des vitesses extrêmement élevées •...
  • Page 383 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Pour la région A: En plus de celles déjà décrites, il peut arriver dans certaines situations, comme les suivantes, que la correction active d’urgence soit inopérante. • Pour la région A: Lorsque les bandes blanches (jaunes) délimitant les voies sont difficiles à...
  • Page 384 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  LTA (Aide au suivi de voie) Synthèse des fonctions Lorsque vous circulez sur une route où les bandes blanches (jaunes) délimitant les voies de circulation sont bien claires, le système LTA vous alerte si le véhicule risque de dévier de sa voie ou de la chaussée , et peut également agir légèrement sur le volant de direction pour éviter cette...
  • Page 385 Ne pas modifier les projecteurs ni apposer des adhésifs, etc. à la surface des feux. ● Ne pas modifier la suspension, etc. Si la suspension, etc., a besoin d’être remplacée, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 386 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas intervenir correctement Dans les situations suivantes, il peut arriver que les fonctions n’interviennent pas correctement et que le véhicule dévie de sa voie. Conduisez prudemment, en portant toujours une attention soutenue à...
  • Page 387 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Le véhicule circule sur une bifurcation ou une jonction de routes, etc. ● Présence de traces de réparation de l’asphalte, de marquages blancs (jaunes), etc., suite à des travaux de réparation de la voirie.
  • Page 388 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Les bandes de signalisation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des bandes blanches). ● Les bandes blanches (jaunes) croisent une bordure, etc. ● Le véhicule circule sur un revêtement luisant, comme le béton par exemple. ●...
  • Page 389 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonctions intégrées au système LTA Fonction d’alerte de sortie de voie ■ Lorsque le système évalue que le véhicule risque de quitter sa voie ou la chaussée , il en alerte le conducteur par un message affiché...
  • Page 390 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de correction active ■ Lorsque le système évalue que le véhicule risque de quitter sa voie ou la chaussée , il assiste au besoin le conducteur en agissant sur le volant de direction par petits mouvements brefs pendant une courte période de temps, afin de maintenir le véhicule dans sa voie...
  • Page 391 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de tenue au centre de la voie ■ Cette fonction est asservie au régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses et aide le conducteur à maintenir le véhicule dans sa voie actuelle en agissant sur le volant de direction.
  • Page 392 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Activation du système LTA Activation/désactivation de la fonction de tenue au centre de la voie ■ Appuyez sur le bouton LTA. La fonction de tenue au centre de la voie s’active/se désactive chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
  • Page 393 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications à l’écran multifonctionnel Témoin indicateur LTA La couleur dans laquelle le témoin est allumé informe le conducteur de l’état fonctionnel du système. Allumé en blanc: Le système LTA est en action. Allumé...
  • Page 394 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de la fonction d’alerte de sortie de voie Affiché lorsque vous passez de l’écran multifonctionnel à l’affichage d’information du système d’aide à la conduite. La partie interne des bandes est en La partie interne des bandes est ...
  • Page 395 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’intervention de chaque fonction ● Fonction d’alerte de sortie de voie La fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • La LTA est active. • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ •...
  • Page 396 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Fonction de tenue au centre de la voie La fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • La LTA est active. • L’option “Maintien centre” est configurée sur “ACTIVER” à de l’écran multifonctionnel.
  • Page 397 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction d’alerte de sortie de voie ● Il peut arriver que l’alerte sonore soit difficile à entendre du fait des bruits extérieurs, de la lecture audio, etc. ● Si le bord de la chaussée* n’est pas franc ou rectiligne, il peut arriver que la fonction d’alerte de sortie de voie soit inopérante.
  • Page 398 à l’écran. ● “Dysfonctionnement du LTA. Voir le concessionnaire.” Il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● “LTA non disponible”...
  • Page 399 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  RSA (Assistant de signalisation routière) Synthèse de la fonction Le système RSA reconnaît certaines signalisations routières au moyen de la caméra frontale et/ou du système navigation (lorsque informations de limitation de vitesse sont disponibles) pour informer le conducteur via l’affichage.
  • Page 400 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indication à l’écran multifonctionnel Lorsque la caméra frontale reconnaît un panneau et/ou une information s’y rapportant est mise à disposition par le système de navigation, le panneau s’affiche à l’écran multifonctionnel. ● Lorsque vous avez sélectionné l’information de système d’aide à...
  • Page 401 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Types de panneaux de signalisation pris en charge Les types de panneaux routiers reconnus, y compris électroniques et clignotants, sont les suivants. Un panneau routier récemment introduit ou qui ne serait pas officiel (non conforme à...
  • Page 402 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite : Fin de zone urbaine : Début de zone résidentielle : Fin de zone résidentielle : Affiché lorsqu’un panneau est reconnu alors que l’information de limitation de vitesse n’est pas connue du système de navigation pour la route ●...
  • Page 403 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Limitation de vitesse avec panonceau : Chaussée humide : Pluie : Verglas : Existence d’un panonceau : Bretelle de sortie à droite : Bretelle de sortie à gauche : Heure : Affiché en même temps que la limitation de vitesse. : Contenu non reconnu.
  • Page 404 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de notification Dans les situations suivantes, le système RSA avise le conducteur. ● Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure au seuil de notification de vitesse du panneau de limitation affiché, l’affichage est mis en surbrillance et un signal sonore se déclenche.
  • Page 405 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas intervenir ou détecter correctement Dans les situations suivantes, le RSA n’intervient pas normalement et peut ne pas reconnaître les panneaux, ou afficher un panneau erroné, etc. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement.
  • Page 406 ■ Si le message “Dysfonctionnement du système RSA. Voir le concessionnaire.” est affiché Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Personnalisation Certaines fonctions sont personnalisables. (Fonction personnalisable: P. 789)
  • Page 407 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actifsur toute la plage  des vitesses Synthèse des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère, décélère et s’arrête automatiquement à imitation des variations de vitesse du véhicule qui précède, sans que le conducteur ait à...
  • Page 408 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ● Sur la route, il appartient au conducteur et à lui seul d’assurer la sécurité. N’accordez pas une trop grande confiance au système, et conduisez prudemment en portant toujours une grande attention à...
  • Page 409 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant les systèmes d’aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car il existe des limitations à l’assistance fournie par le système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 410 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses dans l’une des situations suivantes.
  • Page 411 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de 100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhicule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à...
  • Page 412 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière variable Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse programmée Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule.
  • Page 413 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message s’affiche à...
  • Page 414 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée ● Correction de la vitesse programmée par le commodo Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/ haut jusqu’à afficher la vitesse souhaitée. Augmentation de la vitesse (Sauf lorsque le véhicule s’est arrêté...
  • Page 415 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez bouton pour Silhouette du véhicule sélectionner distance entre qui précède véhicules comme suit: Longue Moyenne Courte Si un véhicule vous précède sur la route, silhouette s’affiche...
  • Page 416 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Reprise de la conduite à vitesse de croisière variable lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Après que le véhicule qui précède ait recommencé...
  • Page 417 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Alerte d’approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d’assurer décélération automatique suffisante, vous en êtes averti par un clignotement à...
  • Page 418 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le radar est sale, etc.
  • Page 419 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière Lorsque cette fonction est active et que vous utilisez le système en mode de contrôle de la distance entre véhicules (P. 409), lorsqu’un panneau de limitation de vitesse est détecté, la limite de vitesse reconnue est affichée accompagnée d’une flèche haut/bas.
  • Page 420 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Activation/désactivation du régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière Vous pouvez utiliser à l’écran multifonctionnel pour activer/désactiver le régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière. (P. 790) Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière, en descente, il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée.
  • Page 421 Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules se désactive automatiquement pour une autre raison que celles indiquées précédemment, c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 422 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière peut ne pas fonctionner normalement Sachant que le régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière peut ne pas fonctionner normalement dans les conditions où...
  • Page 423 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, appuyez sur la pédale de frein lorsque la décélération par le système est insuffisante, ou appuyez sur la pédale d’accélérateur lorsque vous avez besoin d’accélérer.
  • Page 424 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, agissez sur la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) en fonction des besoins. Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules devant le vôtre, il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 425 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  Régulateur de vitesse Synthèse des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoins indicateurs Vitesse programmée Commodo de régulateur de vitesse ...
  • Page 426 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur vitesse. Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
  • Page 427 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmentation de la vitesse Réduction de la vitesse Correction fine: Donnez impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 428 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le régulateur de vitesse est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 429 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 430 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode de conduite Vous avez le choix entre 3 modes de conduite, selon les conditions souhaitées d’utilisation du véhicule. Sélection du mode de conduite Changement du mode de conduite ■ Pour sélectionner le mode de conduite, effectuez les actions à...
  • Page 431 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Mode “ECO” Aide le conducteur à accélérer de manière écoresponsable et à abaisser ses consommations de carburant, en modérant les caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnement du système de climatisation (chaud/froid). Lorsque vous sélectionnez le mode Éco, le témoin indicateur “ECO MODE”...
  • Page 432 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  Limiteur de vitesse Synthèse des fonctions La vitesse maximale souhaitée peut être programmée à l’aide du commodo de régulateur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse programmée. Indicateur Bouton de limiteur de vitesse Vitesse programmée...
  • Page 433 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Correction de la vitesse programmée Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez opérer une correction mineure de la vitesse programmée en donnant une légère impulsion sur le commodo vers le haut ou vers le bas puis en le relâchant.
  • Page 434 Si vous n’arrivez pas à programmer le limiteur de vitesse, le système est peut-être défaillant. Même si vous pouvez l’utiliser normalement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 435 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  BSM (Surveillance de l’angle mort) Synthèse de la surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système utilisant les capteurs radar latéraux intégrés à la face interne du pare-chocs arrière sur les deux côtés gauche et droit pour aider le conducteur à...
  • Page 436 BSM. Voir concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel Le capteur est peut-être défaillant ou désaligné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Personnalisation Certaines fonctions sont personnalisables. (P. 788)
  • Page 437 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification de la surveillance de l’angle mort C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 438 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 439 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 440 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 441 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 442 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 443 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 444 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 445 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 446 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Pour les véhicules commercialisés en Ukraine  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 447 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Pour les véhicules commercialisés en Serbie  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 448 BSM (P. 449). Si le message d’alerte ne disparaît pas, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● Ne pas faire subir de choc violent à un capteur ou à la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure.
  • Page 449 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies adjacentes, et avertit le conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
  • Page 450 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction BSM Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Chaque capteur présente le rayon de détection suivant: De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ de chaque côté du véhicule : La zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.) depuis celui-ci n’est pas détectable.
  • Page 451 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 452 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas intervenir correctement ● Il peut arriver que la fonction BSM ne détecte pas correctement les véhicules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent •...
  • Page 453 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Les cas où la fonction BSM détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent •...
  • Page 454 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  Aide au stationnement Toyota à capteurs La distance entre votre véhicule et les obstacles (un mur par exemple), lorsque vous stationnez en créneau ou manœuvrez dans un garage, est mesurée par les capteurs et communiquée via l’écran multifonctionnel et un signal sonore.
  • Page 455 Lorsque l’aide au stationnement Toyota à capteurs est inactive, le témoin de désactivation de la fonction (P. 159) est allumé. Dès lors que vous la désactivez, l’aide au stationnement Toyota à capteurs reste sur ARRÊT jusqu’à ce que vous la remettiez à nouveau sur MARCHE via l’écran l’écran...
  • Page 456 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Affichage de distance et signal sonore Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la distance approximative avec lui s’affiche à l’écran multifonctionnel. (À mesure que la distance se réduit avec l’obstacle, les segments de distance se mettent à clignoter.) Les indications liées aux capteurs latéraux avant et arrière (sur modèles équipés) ne s’affichent pas tant que le système n’a pas terminé...
  • Page 457 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs centraux ■ Distance approximative Écran multifonctionnel Signal sonore avec l’obstacle Avant: 100 à 60 cm (3,3 à 2,0 ft.) Lent Arrière: 150 à 60 cm (4,9 à 2,0 ft.) 60 cm (2,0 ft.) à Moyenne 45 cm (1,5 ft.) 45 cm (1,5 ft.) à...
  • Page 458 Vous pouvez régler le volume du signal sonore à l’écran multifonctionnel. Le volume est réglé simultanément pour les signaux sonores de l’aide au stationnement Toyota à capteurs et de la fonction RCTA (sur modèles équipés). Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour configurer. (P. 169) Appuyez sur “”...
  • Page 459 Pour mettre au silence le signal sonore, appuyez sur La mise au silence est simultanée pour les signaux sonores de l’aide au stationnement Toyota à capteurs et de la fonction RCTA (sur modèles équipés). La mise au silence est automatiquement annulée dans les situations suivantes: ●...
  • Page 460 Conditions de fonctionnement du système ● Le contacteur de démarrage est en mode MARCHE. ● L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active. ● Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ. ● Vous avez mis le sélecteur de vitesses sur une autre position que P.
  • Page 461 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Détection des obstacles sur les côtés (véhicules équipés de capteurs latéraux) ● Les obstacles sur les côtés sont détectés pendant la marche du véhicule par analyse de ces zones avec les capteurs latéraux. Les obstacles détectés sont conservés en mémoire pendant une durée pouvant aller jusqu’à...
  • Page 462 Si le message “Dysfonctionnement de l’aide au stationnement Voir le concessionnaire” est affiché à l’écran multifonctionnel Il est possible que le système soit inopérant du fait d’un capteur défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 463 ● Le pare-chocs avant ou arrière ou un capteur subit un choc violent. ● Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.). ● Les anneaux de remorquage sont montés. ●...
  • Page 464 Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● L’affichage de l’aide au stationnement Toyota à capteurs clignote ou reste actif en permanence et un bip se déclenche alors qu’aucun obstacle n’est détecté. ● Si la partie autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose, ou subit un choc violent.
  • Page 465 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) Synthèse de l’alerte de trafic transversal arrière La fonction RCTA utilise les capteurs radar latéraux du système BSM installés derrière le pare-chocs arrière. Cette fonction est destinée à aider le conducteur à...
  • Page 466 Lorsque le message “Dysfonctionnement du RCTA Voir le concessionnaire” est affiché à l’écran multifonctionnel Le capteur est peut-être défaillant ou désaligné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Capteurs radar latéraux arrière P.
  • Page 467 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction RCTA La RCTA est active quand votre véhicule est en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre. Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore.
  • Page 468 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal sonore peut alerter de plus loin les véhicules roulant plus vite.
  • Page 469 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Mise au silence d’un signal sonore P. 457 ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas les véhicules La fonction RCTA n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants: ●...
  • Page 470 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas intervenir correctement ● Il peut arriver que la fonction RCTA ne détecte pas correctement les véhicules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent •...
  • Page 471 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Immédiatement après que vous ayez activé la fonction RCTA • Immédiatement après que vous ayez démarré le système hybride avec la fonction RCTA active • Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule car masqué...
  • Page 472 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  PKSB (Freinage d’aide au stationnement) Le système de freinage d’aide au stationnement regroupe les fonctions suivantes, qui interviennent lorsque vous circulez à vitesse réduite ou vous reculez, notamment pour stationner. Lorsque le système évalue que le risque de collision avec un obstacle détecté...
  • Page 473 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Activation/désactivation du freinage d’aide au stationnement Vous pouvez utiliser l’écran multifonctionnel pour activer/désactiver le freinage d’aide au stationnement. Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour activer/désactiver le freinage d’aide au stationnement. (P. 169) Appuyez sur “” ou “” du sélecteur d’instrumentation et sélectionnez Appuyez sur “”...
  • Page 474 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications visuelles et sonores du contrôle par réduction de la puissance du système hybride et du contrôle par freinage Si le contrôle par réduction de la puissance du système hybride ou le contrôle par freinage se met en action, un message s’affiche à...
  • Page 475 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Présentation générale du système Si le freinage d’aide au stationnement évalue qu’une collision est possible avec un obstacle ou un piéton détecté, la puissance du système hybride est réduite pour empêcher toute prise de vitesse du véhicule. (Contrôle par réduction de la puissance du système hybride: voir figure 2.) En outre, si vous continuez à...
  • Page 476 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Figure 2: Lorsque le contrôle par réduction de la puissance du système hybride est en action Puissance du système hybride Effort de freinage Heure Le contrôle par réduction de la puissance du système hybride se met en action Le système évalue que le risque de collision avec l’obstacle détecté...
  • Page 477 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Figure 3: Lorsque le contrôle par freinage est en action Puissance du système hybride Effort de freinage Heure Le contrôle par réduction de la puissance du système hybride se met en action Le système évalue que le risque de collision avec l’obstacle détecté...
  • Page 478 Si ce message continue à s’afficher même après que vous ayez nettoyé le capteur, ou s’affiche alors que le capteur est propre, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 479 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de freinage d’aide au stationnement Ne pas accorder une trop grande confiance au système, sous peine de provoquer un accident. ● Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
  • Page 480 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de freinage d’aide au stationnement  (obstacles statiques) Si les capteurs détectent un obstacle statique (un mur par exemple) sur la trajectoire du véhicule et le système évalue qu’il y a risque de collision car le véhicule se met brutalement à...
  • Page 481 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque vous appuyez trop sur la pédale d’accélérateur ■ Lorsque le véhicule part dans le sens opposé parce que vous avez ■ mis le sélecteur de vitesses sur la mauvaise position Types de capteur P.
  • Page 482 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’intervention de la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) La fonction intervient lorsque le témoin de désactivation du PKSB n’est pas allumé ou  clignotant ( P. 157, 159) et toutes les conditions suivantes sont réunies: ●...
  • Page 483 Toyota à capteurs se déclenche pour notifier au conducteur la distance approximative avec l’obstacle.
  • Page 484 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) peut intervenir même en l’absence de collision possible Dans certaines situations telles que les suivantes, il peut arriver que la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) intervienne même en l’absence de collision possible.
  • Page 485 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Météo • Si un capteur est recouvert de glace, de neige, de boue, etc. (après nettoyage, le système retrouve un fonctionnement normal) • Si un capteur est frappé par une forte pluie ou des trombes d’eau •...
  • Page 486 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (pour obstacles statiques) peut ne pas intervenir correctement Dans certaines situations (telles que les suivantes), il peut arriver que cette fonction n’intervienne pas correctement.
  • Page 487 Si la partie autour d’un capteur radar subit un choc, le risque existe que le système ne fonctionne pas correctement du fait de la défaillance du capteur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 488 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Si la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) intervient sans raison, à un passage à niveau par exemple Au cas où la fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) interviendrait sans raison, comme à...
  • Page 489 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Fonction de freinage d’aide au stationnement  (trafic transversal arrière) Si un capteur radar arrière détecte un véhicule en approche par la droite ou la gauche à l’arrière de votre véhicule et le système évalue que le risque de collision est élevé, cette fonction met en action les freins pour réduire la probabilité...
  • Page 490 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions d’intervention de la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) La fonction intervient lorsque le témoin de désactivation du PKSB n’est pas allumé ou  clignotant ( P. 157, 159) et toutes les conditions suivantes sont réunies: ●...
  • Page 491 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) ne détecte pas un véhicule La fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants: ●...
  • Page 492 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible Dans certaines situations telles que les suivantes, il peut arriver que la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) intervienne même en l’absence de collision possible.
  • Page 493 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) peut ne pas intervenir correctement Dans certaines situations (telles que les suivantes), il peut arriver que les capteurs radar ne détectent pas un obstacle et que cette fonction n’intervienne pas correctement ●...
  • Page 494 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Situations dans lesquelles le capteur radar peut ne pas détecter un véhicule • Lorsqu’un véhicule s’approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre pendant que vous tournez tout en reculant •...
  • Page 495 Si la partie autour d’un capteur radar arrière subit un choc, le risque existe que le système ne fonctionne pas correctement du fait de la défaillance du capteur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 496 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite S-IPA (Système intelligent d’aide au  stationnement simplifié) Synthèse de la fonction système intelligent d’aide stationnement simplifié S-IPA (Simple-Intelligent Parking Assist) agit sur le volant de direction pour aider le conducteur lorsqu’il doit reculer pour se garer dans la place de stationnement qu’il vise, et lorsqu’il doit sortir d’une place de stationnement en créneau.
  • Page 497 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Tableau des modes d’assistance et des fonctions du système intelligent d’aide au stationnement simplifié Type de Mode d’assistance Synthèse de la fonction Voir page stationnement système prend charge le guidage pour détecter place stationnement visée...
  • Page 498 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode d’assistance Sélection avec le bouton S-IPA ■ Appuyez sur le bouton Cela vous permet d’alterner entre les fonctions et d’annuler ou de relancer les modes d’assistance. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode MARCHE, alors que le véhicule roule à...
  • Page 499 S-IPA. Indication de braquage automatique du volant de direction S’affiche lorsque le système braque le volant de direction en automatique. Affichage de l’aide au stationnement Toyota à capteurs/affichage de position des portes (ouvertes/fermées) P. 453 Affichage des instructions Conformez-vous aux instructions affichées à...
  • Page 500 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation ou arrêt du mode d’aide Le mode d’aide est annulé ou arrêté dans les cas suivants. Conditions d’annulation de l’assistance active  ● La fonction de préservation du système en température est active ●...
  • Page 501 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Système PKSB (Freinage d’aide au stationnement) pendant que vous utilisez le système intelligent d’aide au stationnement simplifié (sur modèles équipés) Pendant que vous utilisez le système intelligent d’aide au stationnement simplifié, si le système détecte un obstacle avec lequel existe un risque de collision, le contrôle par réduction de la puissance du système hybride et le contrôle par freinage sont mis en action par le système PKSB (Freinage d’aide au stationnement), que ce dernier soit...
  • Page 502 Pendant toute la durée où vous utilisez le système intelligent d’aide au stationnement simplifié, si le système PKSB (Freinage d’aide au stationnement) détecte un obstacle, l’affichage de l’aide au stationnement Toyota à capteurs apparaît automatiquement à l’écran des instructions (P. 453), que le système PKSB (Freinage d’aide au stationnement) soit actif ou inactif.
  • Page 503 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer en créneau (mode d’aide au stationnement en créneau) Synthèse de la fonction ■ Si le système parvient à détecter une place de stationnement, il vous guide en marche avant jusqu’à la position de départ de l’assistance active, après quoi vous pouvez utiliser le mode d’aide au stationnement en créneau.
  • Page 504 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite La manœuvre de stationnement est terminée Cela met un terme au mode d’assistance. Selon la configuration de la place de stationnement, le système répète autant de fois que nécessaire les instructions pour vous guider jusqu’aux points de départ en marche avant et en marche arrière, ainsi que les manœuvres de braquage automatique du volant de direction, selon l’étape 3 depuis le moment où...
  • Page 505 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Roulez ligne droite parallèlement à la chaussée (ou Env. 1 m (3,3 ft.) la bordure de trottoir), et tenez un écart d’environ 1 m (3,3 ft.) rapport véhicules stationnés. ● Procédez lentement. ●...
  • Page 506 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité du périmètre à l’arrière et autour du véhicule, vérifiez l’absence d’obstacles dans la place de stationnement, puis reculez lentement en utilisant la pédale de frein pour ajuster votre vitesse.
  • Page 507 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité du périmètre à l’arrière et autour du véhicule, puis reculez lentement en utilisant la pédale de frein pour ajuster votre vitesse.
  • Page 508 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions fonctionnelles du mode d’aide au stationnement en créneau ● Afin d’utiliser correctement le mode d’aide au stationnement en créneau, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut s’arrêter rapidement) parallèlement à...
  • Page 509 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite NOTE ● Si la chaussée est déformée (par des creux ou des bosses), la place de stationnement visée ne peut pas être correctement calculée. Par conséquent, le risque existe que le véhicule soit stationné de biais ou en décalé par rapport à la place de stationnement.
  • Page 510 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment quitter une place de stationnement en créneau (mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau) Synthèse de la fonction ■ Lorsque vous quittez une place de stationnement en créneau, sélectionnez la direction dans laquelle vous voulez partir, et le système fournit une assistance active en braquant le volant de direction pour guider le véhicule jusqu’à...
  • Page 511 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau ■ pour partir Alors que le sélecteur de vitesse est sur P, appuyez sur le bouton S-IPA et vérifiez que le système indique “Sortie station.
  • Page 512 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité du périmètre à l’arrière et autour du véhicule, puis reculez lentement en utilisant la pédale de frein pour ajuster votre vitesse.
  • Page 513 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mettez le sélecteur de vitesses sur R. Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité du périmètre à l’arrière et autour du véhicule, puis reculez lentement en utilisant la pédale de frein pour ajuster votre vitesse.
  • Page 514 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau ● Pendant l’assistance active, si le conducteur détermine que la position atteinte lui permet de prendre le relais et agit sur le volant de direction, l’assistance active cesse immédiatement.
  • Page 515 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau Dans la situation suivante, veillez à conduire prudemment, car les capteurs latéraux sont susceptibles de ne pas pouvoir détecter correctement les obstacles, avec pour résultat possible un accident.
  • Page 516 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Comment se garer à côté d’autres véhicules (mode d’aide au stationnement en bataille) Synthèse de la fonction ■ Arrêtez le véhicule de telle sorte que l’axe médian de la place de stationnement visée lui soit à peu près perpendiculaire. Si le système est capable de détecter la place, vous pouvez utiliser la fonction de guidage en marche avant.
  • Page 517 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Stationnement ■ Arrêtez le véhicule de telle sorte que l’axe médian de la place de stationnement visée lui soit à près perpendiculaire. Ensuite, appuyez 2 fois sur le bouton S-IPA et vérifiez que le système indique “Station.
  • Page 518 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour conduire, laissez vos mains reposer souplement volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez- vous de la sécurité du périmètre à l’avant et autour du véhicule, puis avancez lentement...
  • Page 519 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mettez le sélecteur de vitesses sur R. Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité du périmètre à l’arrière et autour du véhicule, vérifiez l’absence d’obstacles dans la place de stationnement, puis reculez lentement en utilisant la pédale de frein pour ajuster votre vitesse.
  • Page 520 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque le système émet un bip de niveau et affiche à l’écran l’indication d’arrêt (P. 497), arrêtez le véhicule. Mettez le sélecteur de vitesses sur R. Adoptez la posture que vous prenez habituellement pour reculer, laissez vos mains reposer souplement sur le volant de direction sans lui opposer de résistance, assurez-vous de la sécurité...
  • Page 521 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions fonctionnelles du mode d’aide au stationnement en bataille ● Afin d’utiliser la fonction correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut s’arrêter rapidement). Amenez le véhicule à l’arrêt complet en faisant en sorte que l’axe médian de la place de stationnement soit à...
  • Page 522 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite NOTE ● Si la chaussée est déformée (par des creux ou des bosses), la place de stationnement visée ne peut pas être correctement calculée. Par conséquent, le risque existe que le véhicule soit stationné de biais ou en décalé par rapport à la place de stationnement.
  • Page 523 Faites inspecter véhicule concessionnaire Toyota, réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, si le message s’affiche de nouveau. Le système est peut-être en panne. La direction assistée est temporairement en surchauffe.  Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt,...
  • Page 524 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Conduite à tenir Vous appuyez sur le bouton S-IPA alors que le véhicule roule à plus de 30 km/h (16 mph). “Vitesse excessive”  Appuyez sur le bouton lorsque le véhicule roule à...
  • Page 525 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Conduite à tenir Vous appuyez sur le bouton S-IPA alors que le dégagement est insuffisant à l’avant et à l’arrière véhicule pour sortir d’une place stationnement en créneau.  Il n’est pas possible pour le véhicule de “Espace trop étroit”...
  • Page 526 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque l’action est annulée ■ Message Situation/Conduite à tenir Pendant que l’assistance active est en cours, le “Aide stationnem. annulée” conducteur met le sélecteur de vitesses sur P ou appuie sur le bouton S-IPA. Le véhicule roule à...
  • Page 527 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque l’action est suspendue ■ Message Situation/Conduite à tenir Le conducteur fait opposition au volant de direction pendant l’assistance active.  Arrêtez le véhicule et laissez reposer vos “Le volant a été tourné” mains sur le volant de direction sans opposer de résistance.
  • Page 528 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Situation/Conduite à tenir L’assistance active est temporairement arrêtée (il est possible de la relancer)  Arrêtez le véhicule et laissez reposer vos “Reprendre” mains sur le volant de direction sans opposer de résistance. Ensuite, appuyez sur le bouton S-IPA pour relancer l’assistance active.
  • Page 529 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Rayon de détection des capteurs en mode d’aide au stationnement en bataille Place de stationnement visée ● Rayon de détection des capteurs en mode d’aide au stationnement en créneau Place de stationnement visée ●...
  • Page 530 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Il peut arriver que les obstacles hors véhicules stationnés, notamment les poteaux et les murs, ne soient pas détectés. Par ailleurs, même si le système peut détecter ces obstacles, il peut arriver que la place de stationnement visée soit décalée.
  • Page 531 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ● Ne pas accorder une trop grande confiance au système intelligent d’aide au stationnement simplifié. Comme avec un autre véhicule qui en est dépourvu, manœuvrez avec précaution en marche avant et en marche arrière, en contrôlant vous-même la sécurité...
  • Page 532 Ne pas monter d’autres pneus que ceux fournis par le constructeur. Le risque existe que le système ne fonctionne pas correctement. Lorsque vous devez remplacer les pneus, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 533 Si le pare-choc du véhicule heurte quelque chose, le risque existe que l’équipement ne fonctionne pas normalement du fait de la défaillance d’un capteur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 534 • Il est possible que l’angle du capteur ait dévié au moment où l’assistance active a commencé, même si la place de stationnement visée est occupée par un véhicule. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 535 “Entretien du moteur requis. Voir le concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel La quantité de particules accumulées a dépassé un certain niveau. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. NOTE ■...
  • Page 536 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin de maintenir la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 537 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ VSC+ (Contrôle de la stabilité du véhicule+) Gère en coopération les systèmes ABS, TRC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction. ◆...
  • Page 538 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS/Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant que les systèmes TRC/VSC/ABS/Contrôle antilouvoiement caravane/ remorque sont en action. Désactivation du système TRC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRC risque de réduire la puissance du système hybride disponible aux roues.
  • Page 539 TRC a été désactivé alors même que vous n’avez pas appuyé sur Le système TRC est temporairement désactivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 540 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Bruits et vibrations de mise en action de l’aide active en virage Lorsque l’aide active en virage est en action, il peut arriver que le système de freinage soit bruyant et engendre des vibrations, mais ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
  • Page 541 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes: ● Vous mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N ●...
  • Page 542 Les systèmes ABS, TRC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
  • Page 543 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Comportement des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
  • Page 544 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d’un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ◆ Utilisation du mode Éco Lorsque vous utilisez le mode Éco, le couple correspondant à la course de la pédale d’accélérateur peut être atteint plus progressivement qu’en condition normale.
  • Page 545 4-6. Conseils de conduite ◆ Lorsque vous freinez Veillez à utiliser les freins progressivement et au bon moment. Vous pouvez ainsi régénérer une quantité plus importante d’énergie électrique lors de la décélération. ◆ Ralentissements Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs temps d’attente aux feux de signalisation entraînent une consommation de carburant accrue.
  • Page 546 4-6. Conseils de conduite ◆ Vérification de la pression de gonflage des pneus Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une consommation élevée de carburant. Par ailleurs, les pneus neige ayant des caractéristiques accrues de friction, ils peuvent entraîner une consommation de carburant élevée lorsqu’ils sont utilisés sur route sèche.
  • Page 547 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pour l’hiver ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 548 P, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de sélecteur. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 549 4-6. Conseils de conduite Choix des chaînes à neige Pneus 17 pouces  Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des pneus. Chaîne latérale 3 mm (0,12 in.) en diamètre 10 mm (0,39 in.) en largeur...
  • Page 550 Réparation ou remplacement des pneus neige Confiez la réparation ou le remplacement des pneus neige à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un spécialiste compétent en pneus. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à...
  • Page 551 Équipements intérieurs 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation ..550 Volant de direction chauffant/ chauffages de sièges.... 559 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs ....... 561 • Éclairages intérieurs... 562 • Éclairages individuels..562 5-3.
  • Page 552 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement régulées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Les illustrations ci-dessous sont pour des véhicules à conduite à gauche. Les boutons n’ont pas la même forme et sont placés différemment sur les véhicules à...
  • Page 553 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de l’allure de soufflerie ■ Augmentation de l’allure de soufflerie Diminution l’allure soufflerie Appuyez sur pour arrêter la soufflerie. Sélection du mode de répartition d’air ■ Pour sélectionner le mode de répartition d’air, appuyez vers le haut ou vers le bas sur le bouton de répartition d’air.
  • Page 554 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le système de déshumidification se met en marche. La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement régulées en fonction du réglage de la température. Modifiez le réglage de température.
  • Page 555 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Autres fonctions Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur Personnalisation de la soufflerie ■...
  • Page 556 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ■ Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée. Appuyez sur Les désembueurs s’arrêtent automatiquement après un certain temps.
  • Page 557 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après que vous ayez appuyé sur le bouton , il peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes, le temps que l’air à...
  • Page 558 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco ● En mode Éco, le système de climatisation est régulé comme suit pour donner la priorité à la consommation de carburant: • Régulation du régime moteur et de l’enclenchement du compresseur pour limiter la puissance calorifique/frigorifique •...
  • Page 559 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ nanoe™ (sur modèles équipés) Ce véhicule met en œuvre à son bord un produit biocide. L’air ionisé produit par le générateur à bord du véhicule purifie l’atmosphère dans l’habitable, en éliminant les bactéries. Substance active: Radicaux libres générés in situ à...
  • Page 560 Ne pas mettre en pièces ni tenter de réparer le générateur, car il renferme des parties sous haute tension. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, si le générateur nécessite une réparation.
  • Page 561 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur  Volant de direction chauffant /chauffages de  sièges Le volant de direction est chauffant sur les parties où vous posez les mains, tandis que les chauffages de sièges réchauffent les sièges avant.
  • Page 562 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Volant de direction chauffant Activation/désactivation du volant de direction chauffant Le témoin indicateur s’allume lorsque le volant de direction chauffant est actif. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite ...
  • Page 563 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés) (P. 576) Éclairage intérieur avant/éclairages individuels avant (P. 562) Éclairage intérieur arrière (P. 562) Éclairage du contacteur de démarrage Éclairage de la boîte à gants (P. 565) Éclairage de porte-gobelets (sur modèles équipés) Éclairages de contreportes (sur modèles équipés) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 564 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Avant ■ Asservissement à position des portes Arrière ■ Marche Position de porte Le fonctionnement est asservi au sélecteur principal d’éclairage intérieur avant. Lorsque le sélecteur est sur arrêt, l’éclairage ne s’allume pas. Arrêt Éclairages individuels Allumage/extinction des éclairages...
  • Page 565 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux portes, les éclairages intérieurs et l’éclairage de contacteur de démarrage s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur de démarrage et de la présence de la clé...
  • Page 566 5-3. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants (P. 565) Porte-gobelets (P. 567) Porte-bouteilles (P. 566) Rangement de console (P. 565) AVERTISSEMENT ● Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: •...
  • Page 567 5-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Appuyez sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants. La boîte à gants est éclairée lorsque les feux de position sont allumés. Rangement de console Tirez le couvercle vers le haut tout en tirant sur le bouton.
  • Page 568 5-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Avant Arrière   ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bouteilles. ● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa forme. AVERTISSEMENT Ne pas disposer dans les porte-bouteilles autre chose que des bouteilles.
  • Page 569 5-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Le porte-gobelet arrière contient un séparateur que vous pouvez retourner, retirer et ajuster en profondeur. AVERTISSEMENT ● Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d’accident ou de freinage violent, ces autres objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
  • Page 570 5-3. Utilisation des rangements Équipements de coffre Crochets d’arrimage (sur modèles équipés) crochets sont prévus pour permettre l’arrimage objets difficiles à caler. AVERTISSEMENT Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d’arrimage en position rangée lorsqu’ils ne servent pas. Crochets pour sacs à...
  • Page 571 5-3. Utilisation des rangements Rangements auxiliaires Enlevez le couvre-plancher. Type A Type B   Type C Type D   Type E  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 572 5-3. Utilisation des rangements Rangements auxiliaires latéraux Type A  Type B  Tournez le bouton et ouvrez le couvercle. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 573 5-3. Utilisation des rangements Espace de rangement de la trousse de premiers secours Type A Type B   Type C Type D   ■ Ouvrez et bloquez le couvre-plancher (type D uniquement) Vous pouvez bloquer le couvre-plancher en position haute, comme indiqué...
  • Page 574 5-3. Utilisation des rangements Couvre-bagages Type A  Décrochez les tirants et rabattez le couvre-bagages en position horizontale. Pour retirer le couvre-bagages, tirez-le à vous puis vers le haut. Position de montage Assurez-vous de bien remettre le couvre-bagages dans sa position initiale lorsque vous le remontez.
  • Page 575 5-3. Utilisation des rangements Type B  Dépose du couvre-bagages ■ Décrochez les tirants. Détachez le crochet aux platines de crochet. Rangement du couvre-bagages ■ Tenez couvre-bagages à deux mains. Orientez vos mains comme illustré. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 576 5-3. Utilisation des rangements Tournez côtés cache-bagages vers vous. Tournez l’autre côté dans le sens inverse, comme indiqué sur la figure. Faites un petit cercle, puis pliez le vers l’intérieur. Assurez-vous trois cercles sont bien superposés. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 577 5-3. Utilisation des rangements Assurez-vous couvre-bagages est plié comme il convient. AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage violent, l’article risque de se transformer en projectile et de frapper un occupant.
  • Page 578 5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil de pare-brise Pour régler pare-soleil position avancée, abaissez-le. Pour régler pare-soleil position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L’éclairage s’allume lorsque vous...
  • Page 579 5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Montre (sur modèles équipés) Vous appuyez longuement sur les boutons pour régler la montre. Réglage des heures Réglage des minutes ● La montre est affichée lorsque le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE. ●...
  • Page 580 5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Prise d’alimentation Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 VCC (consommation électrique de 120 W). Tirez le couvercle vers le haut tout en tirant sur le bouton et ouvrez le rangement de console.
  • Page 581 5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Poignées de maintien Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
  • Page 582 5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 583 Entretien et soin 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ... 582 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .... 588 6-2. Entretien Prescriptions d’entretien..592 6-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même ....595 Capot........
  • Page 584 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 585 6-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage automatique ● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
  • Page 586 Sachant que le nettoyage des roues peintes en noir mat exige des méthodes différentes de celles utilisées pour les roues conventionnelles en aluminium, veuillez respecter les recommandations suivantes. Pour plus de détails, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 587 Précautions avec le pare-chocs arrière à surveillance de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système peut de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 588 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 589 Par suite du choc causé par l’eau sous haute pression, le risque existe que le dispositif ne fonctionne plus normalement. ● Véhicules équipés du système Toyota Safety Sense: Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le radar installé derrière l’emblème. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.
  • Page 590 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule ● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 591 ” est une marque déposée d’Alcantara S.p.A. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 592 6-1. Entretien et soin AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout dommage au véhicule ou incendie ● Ne renverser aucun liquide dans le véhicule, que ce soit sur le plancher, sur la prise d’air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction), ou dans le coffre.
  • Page 593 L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés du système Toyota Safety Sense) Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ailleurs, ne pas toucher l’objectif. (P. 353) ■...
  • Page 594 L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus par le programme d’entretien. Pour de plus amples renseignements sur le programme d’entretien à suivre, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”. Entretien à faire soi-même Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-même? Vous pouvez réaliser vous-même nombre d’opérations d’entretien, dans la mesure...
  • Page 595 Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les entretiens hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les difficultés que vous rencontrez.
  • Page 596 6-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 V Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques.
  • Page 597  • Graisse • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la...
  • Page 598 6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Radiateur et  condenseur (P. 608) Pression • Manomètre pour pneumatiques gonflage des pneus (P. 635) • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour une utilisation en hiver) Liquide lave- glace (P.
  • Page 599 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs électriques de refroidissement ou du radiateur Assurez-vous que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage est en mode MARCHE, les ventilateurs électriques de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès lors que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud.
  • Page 600 6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Poussez le loquet de sécurité sur le côté et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant béquille...
  • Page 601 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant de prendre la route Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 602 6-3. Entretien à faire soi-même Positionnement d’un cric d’atelier Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec un cric d’atelier, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 603 6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 2ZR-FXE  Réservoir de liquide de lave-glace Vase d’expansion de liquide de (P. 613) refroidissement du module commande Vase d’expansion de liquide de puissance (P. 606) refroidissement moteur (P. 606) Batterie 12 V (P.
  • Page 604 6-3. Entretien à faire soi-même Moteur M20A-FXS  Réservoir de liquide de Bouchon de remplissage d’huile lave-glace (P. 613) moteur(P. 604) Vase d’expansion de liquide de Jauge de niveau d’huile moteur refroidissement moteur (P. 603) (P. 606) Radiateur (P. 608) Boîtes à...
  • Page 605 6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur sol plat. Montez le moteur thermique en température et arrêtez le système hybride, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 606 6-3. Entretien à faire soi-même Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au-dessus, faites l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur. Moteur 2ZR-FXE Moteur M20A-FXS ...
  • Page 607 Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, une station-service ou un magasin d’accessoires.
  • Page 608 6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les repères “FULL” ou “F” et “LOW” ou “L” du vase d’expansion, système hybride froid. Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur ■...
  • Page 609 Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 610 étranger. Si vous constatez que l’un de ces éléments est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de son état, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 611 6-3. Entretien à faire soi-même Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie 12 V ■ Si le flanc de la batterie 12 V porte des repères: Vérifiez que le niveau est situé entre les repères haut et bas. Repère supérieur Repère inférieur Si le niveau d’électrolyte est sous le repère inférieur ou juste dessus,...
  • Page 612 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge. Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives de toutes les méthodes décrites précédemment, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 613 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Chimie de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V ou à...
  • Page 614 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsqu’il n’y a pas assez d’électrolyte dans la batterie 12 V Ne pas utiliser la batterie 12 V si elle ne contient pas assez d’électrolyte. Le danger existe que la batterie 12 V explose. ■...
  • Page 615 6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Ajoutez du liquide de lave-glace dans les situations suivantes: ● Un lave-glace ne fonctionne pas. ● Le message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. (sur modèles équipés) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
  • Page 616 6-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V (moteur M20A-FXS) Emplacement La batterie 12 V est située dans le coffre à bagages, sous couvre-plancher. Démontage du couvre-plancher: P. 569 Extérieur Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
  • Page 617 était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge. Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives de toutes les méthodes décrites précédemment, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 618 Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, de l’hydrogène risque de s’accumuler dans l’habitacle, et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 619 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous devez recharger la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 620 6-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus.
  • Page 621 Sauf véhicules équipés d’une roue Véhicules équipés d’une roue de   de secours normale secours normale Avant Avant Afin d’uniformiser l’usure des pneus et d’augmenter leur longévité, Toyota préconise de procéder à la permutation des roues tous les 10000 km (6000 miles). C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 622 Faites enregistrer les codes d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (P. 622) ◆...
  • Page 623 6-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus ■ Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement. Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. (P.
  • Page 624 Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation. Si vous avez un doute, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 625 Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. • Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota. • Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte d’origine.
  • Page 626 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 627 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d’alerte de pression des pneus C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 628 6-3. Entretien à faire soi-même C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 629 6-3. Entretien à faire soi-même C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 630 6-3. Entretien à faire soi-même C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 631 6-3. Entretien à faire soi-même C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 632 6-3. Entretien à faire soi-même C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 633 6-3. Entretien à faire soi-même Pour les véhicules commercialisés en Serbie  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 634 6-3. Entretien à faire soi-même Pour les véhicules commercialisés en Ukraine  C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 635 De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 636 Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
  • Page 637 Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. La pression de gonflage des pneus est à vérifier normalement au moins une fois par mois. Par précaution, Toyota vous recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines.
  • Page 638 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 639 ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions avec les jantes en aluminium ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés...
  • Page 640 Parce que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à...
  • Page 641 6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Remplacement du filtre de climatisation Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le vérin amortisseur.
  • Page 642 6-3. Entretien à faire soi-même Avec la boîte à gants ouverte en grand, relevez-la légèrement puis tirez en direction du siège afin de la détacher à sa partie inférieure. Ne pas forcer sur la boîte à gants si celle-ci ne se détache pas lorsque vous tirez légèrement dessus.
  • Page 643 Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d’information sur l’entretien périodique, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.) ■...
  • Page 644 6-3. Entretien à faire soi-même Prise d’air et filtre de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) Pour éviter tout impact négatif sur la consommation de carburant, inspectez visuellement la prise d’air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) pour vérifier qu’elle n’est pas colmatée par la poussière, à...
  • Page 645 6-3. Entretien à faire soi-même À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez le clip. Démontez la grille de prise d’air de ventilation. Tirez sur la grille comme indiqué dans la figure pour défaire les 5 ergots, en commençant par celui dans le coin supérieur droit.
  • Page 646 6-3. Entretien à faire soi-même Remontez le filtre sur la grille. Engagez filtre dans 2 ergots comme indiqué dans la figure. Engagez l’ergot restant pour monter le filtre. Veillez à ne pas vriller ou déformer le filtre au moment de le remonter. Remontez la grille de prise d’air de ventilation.
  • Page 647 20 minutes environ avec le véhicule avant que le message disparaisse. Si le message d’alerte ne disparaît pas après 20 minutes environ de conduite, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 648 ● Manipulez avec précautions le filtre démonté afin de ne pas l’abîmer. Si le filtre est abîmé, faites-le remplacer par un neuf par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 649 6-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Appuyez bouton déverrouillage et sortez la clé...
  • Page 650 ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ● Vous pouvez acheter les piles chez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, ou encore dans une boutique d’électroménager ou un magasin photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 651 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Pile et autres petites pièces démontées Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. Tenir hors de portée des enfants. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
  • Page 652 6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 653 6-3. Entretien à faire soi-même Boîte à fusibles de type C dans le compartiment moteur (moteur 2ZR-FXE)  Retirez le cache. Lorsque vous remettez le couvercle, veillez à attacher l’ergot. Coffre à bagages (moteur M20A-FXS)  Enlevez le couvre-plancher (P. 569). Tout en appuyant sur l’ergot, tirez le couvercle vers le haut.
  • Page 654 6-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté gauche (véhicules à conduite à droite)  Retirez le cache et le couvercle. Appuyez sur la languette et retirez le couvercle. Retirez le couvercle. Veillez à appuyer l’ergot pendant démontage remontage. Retirez le fusible avec la pince d’extraction.
  • Page 655 Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type E: Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Type A Type B ...
  • Page 656 ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d’être inutilisable.
  • Page 657 à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer. (P. 778)
  • Page 658 6-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Clignotants arrière (type à ampoule) Feux stop/arrière (type à ampoule) Feux de recul (type à ampoule) Éclairages de plaque d’immatriculation Feu arrière de brouillard (type à ampoule) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 659 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Projecteurs antibrouillard (type à ampoule sur modèles équipés) ■ Retirez les 2 vis et l’agrafe, et démontez partiellement doublure d’aile. Appuyez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Tournez le culot d’ampoule vers la gauche, puis retirez-la.
  • Page 660 6-3. Entretien à faire soi-même Montez une ampoule neuve. Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec support, enfoncez. Tournez vers la droite et bloquez en place le culot de l’ampoule. Remontez le connecteur. Agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, puis allumez une fois les projecteurs antibrouillard...
  • Page 661 6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants avant (type à ampoule) ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 662 6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants arrière (type à ampoule) et feux stop/arrière (type à ■ ampoule) Ouvrez le hayon et retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis plat avec du ruban adhésif. Retirez les 2 vis et tirez le bloc optique vers l’arrière du véhicule pour le démonter.
  • Page 663 6-3. Entretien à faire soi-même Remontez le bloc optique. Alignez les guides ( ) et les tourillons ( ) du bloc optique avec le support pour le remonter. Monter les 2 vis. Remontez le cache. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 664 6-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul (type à ampoule) ■ Ouvrez le hayon et retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis plat avec du ruban adhésif. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
  • Page 665 6-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon et retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis plat avec du ruban adhésif. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées.
  • Page 666 6-3. Entretien à faire soi-même Feu arrière de brouillard (type à ampoule) ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 667 6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants latéraux ■ Insérez un tournevis plat et décrochez la patte de la coque de rétroviseur extérieur. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis plat avec du ruban adhésif. Décrochez la patte de la coque en prise sur tout le périmètre.
  • Page 668 6-3. Entretien à faire soi-même Insérez un tournevis plat et retirez l’optique en faisant levier vers l’extérieur. Retirez la douille du logement de feu clignotant latéral. Retirez l’ampoule. Remplacez l’ampoule remontez douille logement clignotant latéral. Alignez les rainures de la douille avec le logement du feu clignotant latéral.
  • Page 669 6-3. Entretien à faire soi-même Remontez l’optique. Insérez la patte de l’optique. Fixez l’optique. Rangez le faisceau électrique à l’arrière de l’optique. Insérez la patte de la coque. Accrochez la patte en partie basse de la coque. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 670 Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous a grillé, faites-la remplacer par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● Projecteurs ● Feux de position avant/éclairages de jour ●...
  • Page 671 Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques de projecteurs n’indique pas nécessairement une anomalie. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information dans les situations suivantes: ●...
  • Page 672 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
  • Page 673 En cas de problème 7-1. Informations à connaître 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse.....672 Si votre véhicule a besoin Si vous devez arrêter votre d’être remorqué ....675 véhicule en urgence ....673 Si vous suspectez Si le véhicule est piégé par un problème......
  • Page 674 7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous clignotants sont fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à...
  • Page 675 7-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 676 En revanche, un marteau brise-vitre ne peut pas briser en éclats le pare-brise, car il est en verre feuilleté. :Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota ou un fabricant d’accessoires du commerce pour tout complément d’information sur les marteaux brise-vitres. ■...
  • Page 677 Les situations suivantes peuvent indiquer un problème avec la transmission hybride. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou une société de dépannage professionnelle avant de remorquer. ● Le message d’alerte lié au système hybride est affiché à l’écran multifonctionnel et le véhicule ne peut plus rouler.
  • Page 678 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à panier Par l’avant Par l’arrière   Desserrez le frein de stationnement. Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Désactivez le mode automatique. (P. 321) Utilisation d’une dépanneuse à plateau Lorsque vous transportez le véhicule sur une dépannage à...
  • Page 679 (P. 703, 731) : Si le véhicule n’est pas équipé d’une clé à écrous de roue, vous pouvez en acheter une à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Retirez le cache de l’anneau avec un tournevis plat.
  • Page 680 Clé à écrous de roue Véhicules dépourvus de clé à écrous de roue: Vous pouvez acheter une clé à écrous de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Véhicules équipés d’une clé à écrous de roue: La clé à écrous de roue se trouve dans le coffre.
  • Page 681 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous remorquez le véhicule Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant ou les quatre roues décollées du sol.
  • Page 682 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à...
  • Page 683 Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Symptômes visibles ●...
  • Page 684 Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte Témoin Nature/Explications/Actions d’alerte...
  • Page 685 • Le système hybride; • Le système de gestion électronique du moteur; ou • Le système de gestion électronique de l’accélérateur.  Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans:...
  • Page 686 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Nature/Explications/Actions d’alerte Témoin de désactivation de l’aide au stationnement Toyota à capteurs (sur modèles équipés) Signale la présence d’une anomalie dans l’aide au stationnement Toyota à capteurs  Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé...
  • Page 687 (P. 536)  Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Témoin d’alerte de système de freinage Signale la présence d’une anomalie dans: •...
  • Page 688  Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par (Clignotant) un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Témoin de frein de stationnement (signal sonore d’alerte) Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas complètement serré...
  • Page 689 Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Défaillance du système d’alerte de pression des pneus (P. 690)  Faites contrôler le système par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement moteur (signal sonore d’alerte)
  • Page 690 Signale que le système à freinage prioritaire est défaillant (avec signal sonore d’alerte)  Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Sécurité de mise en mouvement Signale que vous avez changé...
  • Page 691 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte) Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d’alerte de direction assistée électrique peut s’allumer et le signal sonore d’alerte peut se déclencher.
  • Page 692 Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque vous mettez le contacteur de démarrage en mode MARCHE, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 693 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu à plat par le concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 694 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour vérifier le fonctionnement normal du système d’alerte de pression des pneus Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner normalement.
  • Page 695 Lorsqu’un message s’affiche, effectuez la procédure de correction correspondante. Écran multifonctionnel Si l’un quelconque des messages d’alerte s’affiche après que vous ayez effectué actions décrites ci-après, prenez contact avec concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 696 Si un message indique que vous devez faire inspecter le véhicule par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Témoin Signal d’alerte...
  • Page 697 Si un message est affiché indiquant la nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota Le système ou l’organe indiqué à l’écran multifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 698 • Si le message d’alerte est affiché alors que les prises d’air de ventilation et les filtres de la batterie du système hybride (batterie de traction) ne sont pas sales, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 699 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le message “Faible niveau d’huile moteur. Faire l’appoint ou vidanger.” est affiché Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire. Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à...
  • Page 700 électronique ait été enregistrée. Si ce message s’affiche alors que vous n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé électronique, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été...
  • Page 701 être besoin d’une inspection ou d’un remplacement. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Ne pas continuer à circuler avec le véhicule, car le risque existe qu’il ne soit plus possible de redémarrer le système hybride.
  • Page 702 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours) Les véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours sont dépourvus de roue de secours. Vous pouvez vous dépanner provisoirement d’une crevaison causée par un clou ou une pointe planté...
  • Page 703 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Avant de réparer le pneu ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est dur et plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ●...
  • Page 704 Il n’est pas possible de réparer un pneu crevé avec le kit de réparation anticrevaison de secours Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ●...
  • Page 705 Cric (sur modèles équipés) Kit de réparation anticrevaison de secours : Vous pouvez acheter un cric, une manivelle de cric et une clé à écrous de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 706 Cric (sur modèles équipés) Manivelle de cric (sur modèles équipés) : Vous pouvez acheter un cric, une manivelle de cric et une clé à écrous de roue à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 707 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Type C  Kit de réparation anticrevaison de secours Anneau de remorquage C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 708 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Composition du kit de réparation anticrevaison de secours Type A  Buse Bouton de purge de la pression Flexible Fiche d’alimentation Interrupteur du compresseur Adhésif Manomètre C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 709 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Type B  Buse Bouton de purge de la pression Flexible Interrupteur du compresseur Fiche d’alimentation Adhésif Manomètre C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 710 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au kit de réparation anticrevaison de secours Enlevez le couvre-plancher. (P. 569) Sortez le kit de réparation anticrevaison de secours. (P. 703) Méthode de réparation de secours Type A  Sortez le kit de réparation. Lorsque vous déballez le flacon, ne pas déchirer ni jeter le sachet d’emballage d’origine.
  • Page 711 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Raccordez la buse à la valve. Vissez l’embout de la buse à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le flacon doit se trouver en position verticale sans toucher le sol. Si le flacon n’est pas à...
  • Page 712 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assurez-vous que l’interrupteur du compresseur est sur arrêt. Retirez la fiche d’alimentation du compresseur. Branchez la fiche d’alimentation à la prise d’alimentation. (P. 578) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 713 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Vérifiez la pression de gonflage préconisée pour le pneu. La pression de gonflage des pneus préconisée est indiquée sur l’étiquette comme illustré. (P. 776) Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite ...
  • Page 714 Mettez l’interrupteur du compresseur en position d’arrêt prenez contact avec concessionnaire Toyota, réparateur agréé Toyota, n’importe quel réparateur fiable. • Si la pression de gonflage du pneu excède la pression préconisée, dégonflez le pneu pour la corriger. (P. 724, 776) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 715 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Arrêtez le compresseur. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant électrique, puis débranchez la buse de la valve du pneu. Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement du flexible. Appuyez sur le bouton pour purger le flacon de la pression.
  • Page 716 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remontez le capuchon de la valve sur le pneu réparé. Débranchez le flexible du flacon et visser le bouchon au flacon. Emballez le flacon dans le sachet d’origine et fermez ce dernier. Rangez provisoirement le flacon et le compresseur dans le coffre à bagages.
  • Page 717 à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n’importe quel réparateur fiable, afin de faire réparer ou remplacer le pneu.
  • Page 718 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Type B  Sortez le kit de réparation. Lorsque vous déballez le flacon, ne pas déchirer ni jeter le sachet d’emballage d’origine. Collez l’adhésif fourni avec le kit de réparation anticrevaison à emplacement facilement visible depuis le siège conducteur.
  • Page 719 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Raccordez la buse à la valve. Vissez l’embout de la buse à fond dans le sens horaire. Le flacon doit se trouver en position verticale sans toucher le sol. Si le flacon n’est pas à la verticale, faire avancer ou reculer le véhicule afin que la valve du pneu soit dans la position qui convient.
  • Page 720 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assurez-vous que l’interrupteur du compresseur est sur (arrêt). Retirez la fiche d’alimentation du compresseur. Branchez la fiche d’alimentation à la prise d’alimentation. (P. 578) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 721 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Vérifiez la pression de gonflage préconisée pour le pneu. La pression de gonflage des pneus préconisée est indiquée sur l’étiquette comme illustré. (P. 776) Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite ...
  • Page 722 Mettez l’interrupteur compresseur sur (arrêt) et prenez contact avec concessionnaire Toyota, réparateur agréé Toyota, n’importe quel réparateur fiable. • Si la pression de gonflage du pneu excède la pression préconisée, dégonflez le pneu pour la corriger. (P. 724, 776) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 723 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Mettez l’interrupteur compresseur sur (arrêt). Débranchez la fiche d’alimentation de la prise d’alimentation, puis débranchez la buse de la valve du pneu. Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement du flexible. Appuyez sur le bouton pour purger le flacon de la pression.
  • Page 724 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remontez le capuchon de la valve sur le pneu réparé. Débranchez le flexible du flacon et vissez le bouchon au flacon. Emballez le flacon dans le sachet d’origine et fermez ce dernier. Rangez provisoirement le flacon et le compresseur dans le coffre à bagages.
  • Page 725 à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n’importe quel réparateur fiable, afin de faire réparer ou remplacer le pneu.
  • Page 726 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé à une pression supérieure à la pression préconisée Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu d’air. Type A  Type B  Contrôlez au manomètre que la pression indiquée est celle préconisée. Si la pression est inférieure à...
  • Page 727 La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le flacon de gel anticrevaison doit être remplacé par un neuf avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
  • Page 728 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Ne pas rouler avec un pneu à plat Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à...
  • Page 729 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat. ● Ne pas toucher aux roues ou aux parties situées autour des freins immédiatement après avoir roulé...
  • Page 730 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Répartition régulière du gel liquide dans la roue Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 731 émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de réparation ou de remplacement d’un pneu après que vous ayez utilisé...
  • Page 732 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés d’une roue de secours) Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. Pour plus de détails sur les pneus: P.
  • Page 733 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Véhicules équipés d’une roue de secours compacte (type A)  Anneau de remorquage Manivelle de cric Clé à écrous de roue Roue de secours Cric C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 734 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours compacte (type B)  Roue de secours Manivelle de cric Cric Anneau de remorquage Clé à écrous de roue C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 735 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’une roue de secours normale  Clé à écrous de roue Roue de secours Anneau de remorquage Manivelle de cric Cric C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 736 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric de bord Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 737 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Enlevez le couvre-plancher. (P. 569) Sortez le cric. Accès à la roue de secours Enlevez le couvre-plancher. (P. 569) Retirez l’insonorisant. Desserrez l’écrou de maintien de la roue de secours. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 738 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Avant Côté droit En arrière de la roue arrière gauche Côté...
  • Page 739 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assemblez la manivelle de cric et la clé à écrou de roue, comme indiqué dans la figure. Levez le véhicule jusqu’à décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue et la roue.
  • Page 740 • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 741 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
  • Page 742 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 743 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Roue de secours compacte (sur modèles équipés) ● La roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence.
  • Page 744 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Certification pour le cric C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 745 • ABS et aide au freinage d’urgence • Régulateur de vitesse • VSC • BSM (Surveillance de l’angle mort) • TRC • Aide au stationnement Toyota à • EPS capteurs • Feux de route automatiques • S-IPA (Système intelligent d’aide au •...
  • Page 746 Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, car la valve à émetteur peut facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
  • Page 747 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les causes faisant que le système hybride ne démarre pas sont variables selon la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure de correction préconisée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appliquez strictement la procédure correcte de mise en route.
  • Page 748 ● Un câble de la batterie 12 V est peut-être débranché (ou les deux). (P. 608) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 749 Verrouillage de toutes les portes Fermeture vitres (rotation longue) Déverrouillage de toutes les portes Ouverture vitres (rotation longue) : Ces programmations doivent être personnalisées par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (P. 781) C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 750 à l’écran multifonctionnel. Appuyez sur le contacteur de démarrage. Au cas où le système hybride refuserait quand même de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 751 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le système hybride. ■...
  • Page 752 12 V du véhicule. Vous pouvez aussi appeler un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 753 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Moteur 2ZR-FXE  Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 754 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Moteur M20A-FXS  Branchez une pince du câble positif à la borne spéciale pour câbles de démarrage de votre véhicule. Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 755 à fusibles. Une fois le système hybride démarré, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■...
  • Page 756 12 V se décharge et que le système hybride ne puisse plus démarrer. ● Pour plus de détails, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 757 12 V avant le remplacement. (Selon la batterie 12 V à remplacer, il peut arriver que l’orifice de dégazage soit obturé.) ● Pour plus de détails, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 758 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche une partie métallique quelconque lorsque vous la débranchez, cela peut créer une étincelle susceptible de provoquer un incendie, en plus d’un choc électrique par lequel vous pouvez être gravement blessé, voire tué.
  • Page 759 ■ Après avoir rechargé la batterie 12 V (moteur M20A-FXS) Faites inspecter au plus vite la batterie 12 V par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si vous continuez à utiliser le véhicule alors que la batterie 12 V se détériore, elle peut laisser échapper un gaz malodorant et dangereux pour la santé...
  • Page 760 éventuelles aux durits et au radiateur. Moteur 2ZR-FXE Moteur M20A-FXS   Radiateur Ventilateurs de refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 761 Arrêtez immédiatement le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si les ventilateurs sont en marche: Faites inspecter le véhicule par le concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n’importe quel réparateur fiable. C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 762 Ventilateurs de refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le niveau de liquide de refroidissement est satisfaisant s’il se situe entre les repères “FULL”...
  • Page 763 Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, utilisez de l’eau en mesure d’urgence, puis faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Après l’avoir arrêté et attendu pendant au moins 5 minutes, redémarrez le système hybride et vérifiez si le message “Surchauffe système...
  • Page 764 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
  • Page 765 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P. Arrêtez le système hybride.
  • Page 766 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
  • Page 767 Caractéristiques techniques du véhicule 8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)....766 Informations sur le carburant......779 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables..781 8-3. Initialisation Systèmes à initialiser ....793 C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 768 8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids 4385 mm (172,6 in.) Longueur hors-tout 4395 mm (173,0 in.) Largeur hors-tout 1795 mm (70,7 in.) Hauteur hors-tout 1555 mm (61,2 in.) Empattement 2640 mm (103,9 in.) 1550 mm (61,0 in.) Avant 1540 mm (60,6 in.) Voie...
  • Page 769 Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de...
  • Page 770 8-1. Caractéristiques techniques Numéro de moteur ■ Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 2ZR-FXE Moteur M20A-FXS   Moteur Moteur 2ZR-FXE  Modèle 2ZR-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 80,5 ...
  • Page 771 8-1. Caractéristiques techniques Carburant Lorsque la station essence affiche la signalétique suivante pour identifier les carburants, utilisez exclusivement un carburant d’un des types suivants. Type de carburant Zone de l’UE: Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228 uniquement Hors zone de l’UE: Essence sans plomb uniquement Indice d’octane recherche...
  • Page 772 8-1. Caractéristiques techniques Batterie du système hybride (batterie de traction) Moteur 2ZR-FXE (sauf Guadeloupe, Martinique, Guyane française et  Groenland) Tension 3,7 V/élément Contenance 3,6 Ah (3HR) Quantité 56 éléments Tension nominale 207,2 V Moteur 2ZR-FXE (pour Guadeloupe, Martinique, Guyane française et ...
  • Page 773 Choix de l’huile moteur ■ Moteur à essence - Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Toyota vous recommande d’utiliser l’huile préconisée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Il est également possible d’utiliser une autre huile pour moteur de qualité...
  • Page 774 8-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-16 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-16 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 775 Ne pas utiliser d’eau pure seule. : La contenance en huile indiquée est une valeur de référence. Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Système d’allumage (bougie d’allumage) Moteur 2ZR-FXE ...
  • Page 776 Toyota d’origine WS» : La contenance en huile indiquée est une valeur de référence. Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. NOTE ■ Type d’huile de transmission L’utilisation de toute autre huile de transmission que celle préconisée peut faire...
  • Page 777 8-1. Caractéristiques techniques Freins Véhicules à conduite à gauche  134 mm (5,3 in.) Hauteur de la pédale Véhicules à conduite à droite  125 mm (4,9 in.) 1  5 mm (0,04  0,20 in.) Garde de la pédale SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 Type d’huile ou SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4...
  • Page 778 8-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Pneus 17 pouces  Dimensions des pneus 215/60R17 96H Avant Pression de gonflage des pneus Arrière 230 kPa (2,3 kgf/cm ou bar, 33 psi) (Pression gonflage préconisée à froid) Spare 17  6 1/2J Dimensions des jantes Couple de serrage des écrous de roues 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)
  • Page 779 8-1. Caractéristiques techniques Pneus de 19 pouces  Dimensions des pneus 225/45R19 96W Pression de gonflage des Avant pneus 230 kPa (2,3 kgf/cm ou bar, 33 psi) (Pression de gonflage Arrière préconisée à froid) 19  7 1/2J Dimensions des jantes Couple de serrage des écrous de roues 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf) Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
  • Page 780 8-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Type Projecteurs antibrouillard (type à ampoule) Clignotants avant (type à ampoule) Clignotants latéraux Feux stop/arrière (type à ampoule) 21/5 Extérieur Clignotants arrière (type à ampoule) Feu arrière de brouillard (type à ampoule) Feux de recul (type à ampoule) Éclairages de plaque d’immatriculation Éclairages de courtoisie Éclairages intérieurs avant/éclairages...
  • Page 781 ■ Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à 10%. Assurez-vous que l’essence coupée à l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées ci-dessus.
  • Page 782 “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en éthanol. L’utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d’alimentation du véhicule. Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
  • Page 783 Vous pouvez modifier le paramétrage de ces fonctions via l’écran multifonctionnel, l’écran du système multimédia/de navigation, ou en confiant l’opération à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Personnalisation des fonctions du véhicule Modification par utilisation de l’écran multifonctionnel...
  • Page 784 Fonctions personnalisables Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié lorsque d’autres sont personnalisées. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails. Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifonctionnel Paramétrages modifiables par utilisation de l’écran du système...
  • Page 785 8-2. Personnalisation Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P. 168) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Anglais – Langue km (km/L) Unités km (L/100 km) – miles (MPG) Marche Témoin EV Arrêt – – (Allumage auto) Consommation instantanée de carburant (affichage graphique) Informations de parcours 1 –...
  • Page 786 8-2. Personnalisation Combiné d’instruments (P. 171) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Sensibilité du capteur pour réduire luminosité Standard De -2 à 2 – – combiné d’instruments selon la luminosité extérieure Sensibilité du capteur pour rétablir luminosité combiné d’instruments à son Standard De -2 à...
  • Page 787 8-2. Personnalisation Système d’accès et de démarrage “mains libres” (P. 203) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Système d’accès Marche Arrêt – démarrage “mains libres” Déverrouillage intelligent des Toutes les Porte – portes portes conducteur Nombre manœuvres Autant que consécutives de verrouillage 2 fois –...
  • Page 788 8-2. Personnalisation Lève-vitres électriques (P. 273) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Manœuvre asservie à la clé Arrêt Marche – – conventionnelle (ouverture) Manœuvre asservie à la clé Arrêt Marche – – conventionnelle (fermeture) Manœuvre asservie à télécommande Arrêt Marche –...
  • Page 789 8-2. Personnalisation Aide au stationnement Toyota à capteurs (P. 452) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Aide stationnement Marche Arrêt – – Toyota à capteurs Distance de détection des Lointaine Proche – – capteurs latéraux Volume du signal sonore 1 à 3 –...
  • Page 790 8-2. Personnalisation LTA (Aide au suivi de voie) (P. 382) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Fonction de tenue au centre Marche Arrêt – – de la voie Sensibilité d’alerte Haut Standard – – Fonction d’alerte Marche Arrêt – – louvoiement du véhicule Sensibilité...
  • Page 791 8-2. Personnalisation RSA (Assistant de signalisation routière) (P. 397) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée (Assistant Marche Arrêt – – signalisation routière) Sans notification – – Méthode de notification de Affichage seul Affichage et vitesse excessive – – signal sonore 5 km/h (3 mph) Niveau de notification de 2 km/h (1 mph)
  • Page 792 8-2. Personnalisation Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (P. 405) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Régulateur de vitesse actif avec assistant Arrêt Marche – – signalisation routière : Sur modèles équipés Système de climatisation (P. 550) ■...
  • Page 793 8-2. Personnalisation Éclairage (P. 561) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Arrêt Temps écoulé avant extinction éclairages 15 secondes 7,5 secondes – intérieurs 30 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contacteur de Marche Arrêt – – démarrage Fonctionnement avec Marche Arrêt –...
  • Page 794 8-2. Personnalisation ■ Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation permettant de paramétrer les fonctions via l’écran multifonctionnel est automatiquement désactivé ● Un message d’alerte apparaît après que l’écran de mode de personnalisation se soit affiché. ● Vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. ●...
  • Page 795 8-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après un débranchement/rebranchement de la batterie 12 V ou l’entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand initialiser Référence • Lorsque le fonctionnement est Lève-vitre électrique P. 275 anormal S-IPA (Système...
  • Page 796 8-3. Initialisation C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 797 Index Que faire si... (Dépannage) ....796 Index alphabétique ......800 Pour les véhicules équipés d’un système multimédia/de navigation, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. • Système audio/vidéo •...
  • Page 798 Vous avez perdu vos clés ● Si vous perdez vos clés conventionnelles, un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable est à même d’en fabriquer de nouvelles conformes à l’origine. (P. 185) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vous faire voler le véhicule augmente considérablement.
  • Page 799 Que faire si... (Dépannage) Si vous suspectez un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en appuyant franchement sur la pédale de frein? (P. 301) ● Le sélecteur de vitesses est-il sur P? (P. 304) ●...
  • Page 800 Que faire si... (Dépannage) Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (P. 686) ● Le témoin de frein de stationnement est allumé Avez-vous desserré...
  • Page 801 Que faire si... (Dépannage) Lorsque vous avez eu un problème En cas de crevaison ● Véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours: Arrêtez le véhicule en lieu sûr et réparez provisoirement le pneu crevé avec le kit de réparation anticrevaison de secours. (P. 700) ●...
  • Page 802 ..415 Aide active en virage Ampoules (ACA) ..........535 Puissance........778 Aide au démarrage en côte .... 535 Remplacement ......655 Aide au freinage d’urgence.... 534 Ancrages inférieurs ISOFIX ....93 Aide au stationnement Toyota à capteurs ......452 C-HR_HV_OM_Europe_OM10567K...
  • Page 803 Index alphabétique Antenne Boîte à gants ........565 Système d’accès et de Bougie d’allumage ......773 démarrage “mains libres”..203 Bouton Antibrouillards Bouton d’activation vocale Bouton ......... 339 Bouton d’ouverture de Puissance ........778 la trappe à carburant ....348 Remplacement des Bouton de désactivation ampoules ....
  • Page 804 Commodo de régulateur de Capteur d’intrusion......149 vitesse ......405, 423 Capteurs d’aide au stationnement Contacteur de démarrage ... 301 Aide au stationnement Toyota Contacteur moteur....... 301 à capteurs........452 Limiteur de vitesse ...... 430 S-IPA (Système intelligent Sélecteur d’antibrouillards ... 339 d’aide au stationnement...
  • Page 805 Index alphabétique Ceintures de sécurité ....... 36 Clé USB Comment porter votre Clés ...........184 ceinture de sécurité ....34 Accès mains libres .......184 Comment votre enfant doit porter Clé avec télécommande la ceinture de sécurité ....38 du verrouillage centralisé...184 Enrouleur à...
  • Page 806 Index alphabétique Commande de luminosité Contacteur de démarrage Commande d’éclairage du (bouton Power)......301 combiné d’instruments....171 Coupure automatique du Commodo contact ........303 Commodo Démarrage du système d’essuie-glaces....341, 344 hybride........301 Commodo de clignotants..... 320 Sélection des différents Levier de déverrouillage modes du contacteur du capot........
  • Page 807 Index alphabétique Éclairages de courtoisie ....576 Puissance........778 Dépannage ........796 Éclairages de plaque Désembueur d’immatriculation Lunette arrière ......554 Puissance........778 Pare-brise ........553 Remplacement des ampoules..663 Rétroviseurs extérieurs ....554 Sélecteur d’éclairage....329 Désembueur de lunette arrière ..554 Éclairages individuels .....562 Dimensions ........
  • Page 808 Index alphabétique Entretien Feux de route automatiques...334 Capteur à caméra......353 Feux stop/arrière......668 Capteur radar ......352 Filtre de climatisation ......639 Ceintures de sécurité ....589 Fonction de freinage d’aide au Données d’entretien ....766 stationnement Entretien à faire soi-même ..595 (obstacles statiques) ....478 Extérieur ........
  • Page 809 Index alphabétique Lève-vitres électriques Bouton de verrouillage des Identification lève-vitres ........273 Moteur ......... 768 Manœuvre ........273 Véhicule........767 Manœuvre des vitres asservie Indicateur du système hybride ..166 au verrouillage des portes ..276 Informations de parcours ....169 Protection anti-pincement.....274 Initialisation Protection anti-pincement Lève-vitres électriques ....
  • Page 810 Index alphabétique Maintien du freinage ....... 326 Nettoyage Manivelle de cric ..... 703, 731 Capteur à caméra......353 Mécanisme d’ouverture Capteur radar .......352 Capot........... 598 Ceintures de sécurité ....589 Hayon .......... 198 Extérieur ........582 Trappe à carburant...... 348 Intérieur ........588 Messages d’alerte ......693 Jantes en aluminium ....583 Prise d’air de ventilation de Microphone...
  • Page 811 Index alphabétique Pneus neige........545 Projecteurs ........329 Poignées de maintien ..... 579 Correction automatique Points d’ancrage pour d’assiette des projecteurs..333 sangle supérieure ......95 Feux de route automatiques..334 Porte-bouteilles....... 566 Remplacement des ampoules..668 Porte-gobelets......... 567 Sélecteur d’éclairage....329 Portes Sélecteur de correcteur manuel Glaces de portes ......
  • Page 812 Index alphabétique Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse....423 Sangle supérieure......95 Régulateur de vitesse actif Sécurité de l’enfant......58 sur toute la plage des Bouton de verrouillage des vitesses........405 lève-vitres électriques....273 Régulateur de vitesse actif .... 405 Comment votre enfant doit Remorquage porter la ceinture de sécurité...
  • Page 813 Index alphabétique Siège de sécurité enfant ....59 Signaux sonores d’alerte Arrimé avec une ceinture de Aide au stationnement Toyota sécurité ........91 à capteurs........454 Arrimé par ancrage Aide au suivi de voie (LTA) ..382 inférieur ISOFIX ......93 Alerte de pré-collision....365 Méthode d’installation par type...
  • Page 814 Index alphabétique Système antivol Système de climatisation Alarme ......... 145 automatique Capteur d’intrusion ...... 149 Filtre de climatisation....639 Système à double verrouillage ..143 Préférence de climatisation ..553 Système antidémarrage ....128 Système de climatisation automatique.......550 Système audio Système de commande Système d’accès et de automatique de l’éclairage ...332 démarrage “mains libres”...
  • Page 815 Système de freinage ....682 Système de signalisation Témoin de désactivation de acoustiquedu véhicule ....117 l’aide au stationnement Système mains libres Toyota à capteurs......684 (pour téléphone mobile) Témoin de désactivation du PKSB .........684 Système multimédia Témoin de perte d’adhérence ..685 Témoin de rappel de ceinture...
  • Page 816 Témoins indicateurs ....... 159 Totalisateur kilométrique ....164 Urgence, en cas d’ Totalisateurs partiels...... 164 En cas de crevaison .....700, 730 Toyota Safety Sense....... 351 Si la batterie 12 V est Traction d’une déchargée........750 caravane/remorque ...... 292 Si la clé électronique ne Transmission fonctionne pas normalement ..747...
  • Page 817 Index alphabétique Verrouillage des portes Hayon .......... 197 Portes latérales ......189 Système d’accès et de démarrage “mains libres” ....189, 197 Télécommande du verrouillage centralisé..190, 197 Vitres Désembueur de lunette arrière..554 Lave-glace......341, 344 Lève-vitres électriques ....273 Volant de direction Bouton “TRIP”...
  • Page 818 À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Commande d’ouverture Trappe à carburant d’ouverture du capot de la trappe à carburant P. 598 P. 348 P. 348 Levier de déverrouillage Pression de gonflage du capot des pneus P. 598 P. 776 Capacité...