Page 1
Mitho/Miki Mitho Plus/Super Miki Mod. 1501M - 1801M Mod. 1502M - 1802M - 2202M MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES IDROPULITRICE ACQUA CALDA HOT WATER CLEANER NETTOYEUR EAU CHAUDE...
Page 2
I - INDICE Pag. Avvertenze generali di installazione ed uso Preparazione Descrizione simboli Consigli per l’ uso dei detergenti Prefazione Manutenzione Destinazione d’ uso Accantonamento Operazioni preliminari Rottamazione Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
Page 3
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Page 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- ACCENSIONE MOTORE TO CONTRO PERSONE, POMPA. ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE USTIONE. BRUCIATORE. ATTENZIONE PERICOLO DI REGOLAZIONE FOLGORAZIONE. TEMPERATURA ACQUA. MESSA A TERRA. CARBURANTE (GASOLIO).
Page 5
Italiano Le istruzioni più importanti sono considerato responsabile. Le idropulitrici con potenza inferiore a 3 kW sono dotate di spina contrassegnate dal simbolo: per il collegamento alla rete elettrica. In questo caso verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa (kW).
Page 6
Italiano DESTINAZIONE D'USO Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire imme- diatamente il costruttore e/o il rivenditore. L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad usati pena la decadanza di ogni responsabilità...
Page 7
Italiano RIEMPIMENTO ALLACCIAMENTO DEL SERBATOIO ALLA RETE IDRICA. DETERGENTE. Collegare il tubo di alimen- Scegliere fra la gamma dei tazione alla rete (fig 4A) e prodotti consigliati quello al raccordo della idropulitrice adatto al lavaggio da effettua- (fig 4B). re e diluirlo con acqua (fig. Verificare che la rete idri- 2) secondo le prescrizioni fornisca la quantità...
Page 8
Italiano AVVERTENZE GENEREALI DI INSTALLAZIONE ED USO. L' idropulitrice non è destinata ad essere utilizzata da bam- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire bini, adolescenti, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali indumenti o calzature. o mentali, in stato di ebrezza, con mancanza di esperienza e conoscenza.
Page 9
Italiano ARRESTO USO DELL'UGELLO USO DELLA IDROPULI- DELL' IDROPULITRICE REGOLABILE MULTIREG TRICE (Fig. 8) 1) Spegnere il bruciatore ruo- tando il regolatore di tempera- La selezione della pressio- PANNELLO COMANDI tura in pos. "0 " (fig. 6B). ne deve essere effettuata a A - Interruttore di accensione pistola chiusa.
Page 10
Italiano USO DELLA LANCIA FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON DOPPIA (fig. 10). L' USO DEI DETERGENTI. La doppia lancia permette di selezionare il getto d'acqua a 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e bassa e alta pressione. La se- alla superficie da lavare.
Page 11
Italiano OPERAZIONI PER L'USO PULIZIA FILTRO E DI ANTIGELO (fig. 12). SERBATOIO GASOLIO 1 - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare Smontare il filtro di linea del il tubo di alimentazione e far gasolio, e sostituirlo (fig. 15) funzionare l'idropulitrice fino al Effettuare la sostituzione pe- completo svuotamento.
Page 12
Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE. STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA. Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Caldaia Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Ad ogni uso Ogni 200 ore alta pressione Pulizia serpentina Ogni 300 ore Disincrostazione serpentina Ogni 200 ore 1°...
Page 13
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte.
Page 14
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you. Please read it completely before using the machine.
Page 15
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER. DO NOT DIRECT THE JET SWITCHING OF THE PUMP AGAINST PEOPLE, ANI- MOTOR. MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. ATTENTION: RISK OF BUR- LIGHTING THE BURNER. AT T E N T I O N : R I S K O F ADJUSTING THE WATER ELECTRIC SHOCK.
Page 16
English The most important instructions with a plug for connection to the electric supply. In this case please check if the electric power system and the are marked with the symbol: electric sockets are compatible with the max. power of the appliance indicated on the plate.
Page 17
English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the main technical characteristics of your This appliance is intended exclusively for cleaning machines, cleaner is located on the trolley and is always visible. vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 25 and 250 bar (360 - 3600 PSI).
Page 18
English FILLING THE DETERGENT WATER CIRCUIT CONNEC- TANK. TION. From the range of recommen- Connect the feed hose to ded products, choose the one the mains (fig. 4A) and to most suited to the washing job the hosetail on the cleaner to be done (fig.
Page 19
English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE Do not direct water jets at your own or other people’s body The high pressure washer is not intended for use by children, adolescents or persons with reduced physical, sen- in order to clean clothes or shoes. sory or mental capabilities, under the influence of alcohol or lacking experience and knowledge.
Page 20
English STOPPING THE CLEANER USING THE MULTIREG USING ADJUSTABLE NOZZLE. THE CLEANER 1) Switch off the burner by (fig. 8) turning the pressure regulator to pos. "0" (fig. 6B). Pressure must be selected CONTROL PANEL. with the gun switched off. 2) Let the cleaner run with cold A - On/off switch.
Page 21
English USE OF THE DOUBLE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH LANCE. (fig. 10) DETERGENTS. The double lance allows the 1) Prepare the solution of detergent at the concentration operator to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be pressure jet.
Page 22
English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE FUEL ANTIFREEZE (fig. 12). FILTER AND TANK. 1) Turn off the water supply Remove and replace the in- (tap), disconnect the hose line fuel filter (fig. 15). and run the cleaner until it is completely empty.
Page 23
English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE FORMED BY THE USER CENTRE Description of operations: Description of operations: Boiler: Clean Coil Every 200 hours Check power cable - pipes - high pressure Descale coil Every 300 hours Each use...
Page 24
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the water cleaner from the mains electricity supply via the omni- polar switch or by unplugging the plug from the socket. FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner Faulty electric connection. Check the mains voltage.
Page 25
Français Compliments! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Page 26
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE MOTEUR VERS LES PERSONNES, POMPE. LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ATTENTION : DANGER DE ALLUMAGE BRULEUR. BRULURE. REGLAGE TEMPERATURE ATTENTION : DANGER DE L'EAU.
Page 27
Français Les instructions les plus importantes sont si- la puissance maximum de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique (kW). gnalées par le symbole : En cas de doute, s’adresser à des techniciens qualifiés. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise avec un type de prise adéquat par des techniciens qualifiés.
Page 28
Français aux instructions fournies dans chaque lot de montage. EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION PLAQUETTE SIGNALETIQUE L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière La plaquette signalétique indiquant les principales caractéristi- générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de ques techniques de votre nettoyeur haute pression est placée solution détergente à...
Page 29
Français REMPLISSAGE DU RESER- haute pression 2 ÷ 8 bars (29 VOIR DETERGENT. ÷ 116 PSI).Température maxi- mum de l'eau d'alimentation : 50°C (122 °F). Choisir dans la gamme des produits conseillés le déter- Relier le tuyau haute pression à l'appareil (fig. 4C) et à la gent le plus approprié...
Page 30
Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI Ne pas diriger le jet contre vous-même ou vers d’autres Le nettoyeur n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. enfants, des adolescents, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, en état d'ébriété, Durant l’utilisation, il est interdit de bloquer la gachette de dénuées d'expérience ou de connaissance.
Page 31
Français ARRET DU NETTOYEUR EMPLOI DE LA BUSE RE- UTILISATION DU NET- GLABLE MULTIREG. HAUTE PRESSION. TOYEUR HAUTE PRES- (fig. 8) SION 1) Eteindre le brûleur en La sélection de la pression positionnant le régulateur de doit être effectuée avec le PANNEAU DES température sur "0"...
Page 32
Français EMPLOI DE LA LANCE PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC DOUBLE (fig. 10) L'EMPLOI DE DETERGENTS La lance double permet de 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type sélectionner le jet d'eau à de saleté et de surface à laver. basse et à...
Page 33
Français OPERATIONS POUR 3) Laisser l'huile s'égoutter L'UTILISATION DE complètement dans un réci- L'ANTIGEL (fig. 12) pient et le remettre à un centre autorisé de collecte et d'écou- 1 - Fermer l'alimentation lement des déchets. d'eau (robinet), débrancher le 4) Visser le bouchon de vi- tuyau d'alimentation et faire dange et introduire l'huile par fonctionner le nettoyeur haute...
Page 34
Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE ORDINAIRE A LA CHARGE DE L'USAGER. EXTRAORDINARIE. A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Description des opérations : Contrôle du câble électrique, des Chaudière tuyaux, des raccords haute pression : à...
Page 35
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, couper l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’interrup- teur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le net- Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de secteur (voir toyeur haute pression ne part pas.
Page 36
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Page 37
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF EINSCHALTEN DES PERSONEN, TIERE, PUMPENMOTORS STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG EINSCHALTEN DES VERBRENNUNGSGEFAHR BRENNERS ACHTUNG REGULIERUNG DER FUNKENGEFAHR WASSERTEMPERATUR ERDUNG TREIBSTOFF (DIESEL) WASSEREINLAUF CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL) WASSERABLAUF NICHT MIT TRINKWASSER SPEISEN.
Page 38
Deutsch Die wichtigsten Anweisungen sind mit dem Sym- übernehmen kann. Die Hochdruckreiniger mit einer Leistung von weniger als 3 bol gekennzeichnet: kW haben einen Stecker, mit dem sie an das Stromnetz ange- schlossen werden. In diesem Fall muß man überprüfen, ob die Stromstärke der entsprechenden Anlage bzw.
Page 39
Deutsch IDETIFIZIERUNGSSCHILD: BENUZTUNGSZWECK Das Schild zur Identifizierung gibt die wichtigsten technischen Eigenschaften Ihres Hochdruckreinigers an und befindet sich auf dem Wagen, sodaß es immer gut sichtbar ist. Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, Beim Kauf darauf achten, ob sich am Wagen das Schild die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung befindet.
Page 40
Deutsch AUFFÜLLEN DES Den Hochdruckschlauch an R E I N I G U N G S M I T T E L - den Hochdruckreiniger (Fig. BEHÄLTERS. 4C) und die Lanze (Fig.5) WICHTIG: Unter der Auswahl an empfoh- Der Hochdruckreiniger muß lenen Produkten das für den mit sauberem Wasser ver- entsprechenden.
Page 41
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern, Jugendli- Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Kleidung und Schuhe zu reinigen. chen, Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht Es ist verboten, im Laufe der Benutzung den Hebel des mit dem Gerätebetrieb vertraut sind, betrieben werden.
Page 42
Deutsch STILLSTAND DES BENUTZUNG DER REGU- DIE BENUTZUNG DES LIERBAREN MULTIREG- HOCHDRUCKREINIGERS. HOCHDRUCKREINIGERS DÜSE (Fig. 8). 1) Den Brenner ausschalten, indem man den Temperatur- Die Druckstärke muß bei SCHALTBRETT regler auf Position "0" dreht g e s c h l o s s e n e r P i s t o l e (Fig.6B).
Page 43
Deutsch BENUTZUNG DER DOPPEL- ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- TEN LANZE (Fig. 10). GANG MIT REINIGUNGSMITTELN. Der Doppelstab bieten die Möglichkeit, den Wasserstrahl 1) Die am besten geeignete Reinigungslösung für die jeweilige auf niedrigen oder hohen Verschmutzung und die zu reinigende Oberfläche auswählen. Druck einzustellen.
Page 44
Deutsch BENUTZUNG VON FRO- an eine Altölsammelstelle STSCHUTZMITTEL (Fig. weitergeben. 4) Den Ablaufdeckel wieder 12). aufsetzen und das Öl von 1- Die Wasserversorgung oben (Fig.14A) bis zu dem unterbrechen, das Einlau- am Kontrollfenster (Fig.14B) frohr abnehmen und den sichtbaren Zeichen einlaufen Hochdruckreiniger so lange lassen.
Page 45
Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGELMÄßIG ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VOM DER KUN- VOM BENUTZER DURCHZUFÜHRENDEN INSTANDHAL- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN EN AUßE- TUNGSMAßNAHMEN. RORDENTLICHE WARTUNG. Beschreibung der einzelnen Schritte: Beschreibung der einzelnen Schritte: Brenner Kontrolle des elektrischen Kabels, bei jeder Benutzung Reinigung des Heizrohrs alle 200 Stunden des Hochdruckschlauchs und der Entfernung von Verkrustungen am...
Page 46
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Den Hochdruckreiniger mittels dem allpoligen Schalter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Ste- ckdose vom Stromnetz trennen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wenn man den EIN-Schalter dreht, Das Gerät ist nicht ans Stromnetz an- Die Netzspannung kontrollieren (siehe läuft der Hochdruckreiniger nicht an.
Page 47
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Page 48
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO MOTOR BOM- CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ENCENDIDO QUEMADOR.
Page 49
Español Las instrucciones más importantes están señala- Las hidrolimpiadoras por agua caliente con potencia inferior a los 3 kW están dotadas de enchufe para conexión a la red das con el símbolo eléctrica. En este caso comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato que se indica en la placa (kW).
Page 50
Español PLACA DE IDENTIFICACION APLICACIONES DE LA MAQUINA La placa de identificación con las principales características Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en carro y siempre a la vista.
Page 51
Español LENADO DEL DEPOSITO CONEXION A LA RED HI- DE DETERGENTE DRICA Elegir entre la gama de pro- Conectar el tubo de alimen- ductos aconsejados el más tación a la red (fig. 4A) y al adecuado para el lavado que empalme de la hidrolimpiado- se desea realizar y diluirlo ra (fig.
Page 52
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO La hidrolimpiadora no está destinada a ser utilizada por No dirigir el chorro contra sí mismo ua los demás para niños, adolescentes, personas discapacidad física, sensorial o limpiar indumentos o zapatos. mental, hébrios, sin experiencia ni conocimiento. El operador deberá...
Page 53
Español PARADA DE LA USO DE LA BOQUILLA USO DE LA HIDROLIMPIA- REGULABLE MULTIREG HIDROLIMPIADORA DORA (Fig. 8). 1) Apagar el quemador giran- TABLERO DE MANDOS La selección de la presión do el regulador de temperatu- A - Interruptor de encendido. tiene que fectuarse con la ra hasta la pos.
Page 54
Español USO DE LA LANZA DOBLE. FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON (fig. 10). USO DE LOS DETERGENTES. La doble lanza permite selec- cionar el chorro de agua a baja 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad y alta presión.
Page 55
Español 4 - Enroscar el tapón de de- OPERACIONES PARA EL USO DEL ANTIHIELO (fig. sagüe e introducir el aceite 12). por el orificio superior (fig. 14) 1- Cerrar la alimentación hasta el nivel marcado en el indicador (fig. 14B). hídrica (grifo), desconectar el tubo de alimentación y hacer Usar exclusivamente aceite...
Page 56
Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- REALIZAR POR EL USUARIO. RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico Caldera: tubos - empalmes de presión Cada vez que Limpieza serpentín Cada 200 horas...
Page 57
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiado- No existe conexión eléctrica Controlar la tensión de red (consultar ra no arranca.
Page 58
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
Page 59
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE LIGAÇÃO DO MOTOR DA ÁGUA CONTRA PESSOAS, BOMBA. ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE LIGAÇÃO DO QUEIMADOR. QUEIMADURA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- REGULAÇÃO DA TEMPERA- MINAÇÃO.
Page 60
Português As instruções mais importantes estão uma ficha para a ligação à rede eléctrica. Neste caso, verifique se a capacidade eléctrica da instalação marcadas pelo símbolo e das tomadas de corrente são adequadas à potência máxima do aparelho indicada na plaqueta (kW). Se tiver dúvidas a respeito, dirija-se a técnicos profissional- mente qualificados.
Page 61
Português secundários da máquina de lavar são fornecidos desmonta- DESTINO DE EMPREGO dos. A montagem destas peças deverá ser feita pelo utilizador se- O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, gundo as instruções fornecidas em cada kit de montagem veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral ade- quadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, compreendida entre 25 e 250 bar (360 - 3600 PSI).
Page 62
Português ENCHIMENTO DO LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- RESERVATÓRIO DE DETERGENTE Ligue o tubo de alimentação à rede (fig. 4A) e à conexão Escolha entre a gama de pro- da máquina de lavar a alta dutos aconselhados o mais pressão (fig. 4B). adequado para a lavagem a Verifique se a rede hídrica ser feita e dilua-o com água...
Page 63
Português ADVERTÊNCIAS GERAIS DE INSTALAÇÃO E USO Não dirija o jacto de água a si próprio ou a outras pessoas A máquina de jacto de água a alta pressão não se destina para limpar roupas ou calçados. a ser utilizada por crianças, adolescentes, pessoas com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, em estado Durante o uso, é...
Page 64
Português PARAGEM DA MÁQUINA UTILIZAÇÃO DO BICO RE- UTILIZAÇÃO DA GULÁVEL MULTIREG. DE LAVAR. MÁQUINA DE LAVAR A (fig. 8) ALTA PRESSÃO 1) Desligue o queimador A selecção da pressão levando o regulador de tem- PAINEL DE COMANDOS. deve ser feita com a pistola peratura até...
Page 65
Português USO DA LANÇA DUPLA. FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES. (fig. 10). A lança dupla permite se- 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de leccionar o jacto de água sujidade e à superfície a lavar. a baixa e a alta pressão.
Page 66
Português OPERAÇÕES PARA A UTILI- 2) Desatarraxe a tampa com ZAÇÃO DE PRODUTO ANTI- a vareta de controlo do nível CONGELAMENTO (fig. 12) (fig. 13). 3) Deixe que todo o óleo velho saia da bomba, recolhendo-o 1 - Feche a alimentação de num recipiente para ser entre- água (torneira), desconecte gue a um centro de coleta auto-...
Page 67
Português TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- A SER FEITA PELO UTILIZADOR. DINARIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA. Descrição das operações: Descrição das operações: Controlo do cabo eléctrico A cada utilização Caldeira -tubos-conexões de alta pressão Limpeza da serpentina A cada 200 horas Desincrustação da serpentina...
Page 68
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Desligar a hidrolimpadora da rede eléctrica, por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada de corrente. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Ausência de ligação eléctrica. Verifique a tensão da rede (ver caracte- começa a funcionar rísticas técnicas).
Page 69
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
Page 70
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ...
Page 83
Caratteristiche tecniche - Technical data Mod. Mod. • Modello Mod. Mod. Mod. 1501 M 1801 M 1502 M 1802 M 2202 M Model • Alimentazione 230 / 240 230 / 240 230 / 240 230 / 240 230 / 240 Power supply •...
Page 84
IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...