Page 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 7 koffie zetten pagina 7 de klok instellen en automatisch koffie zetten programmeren pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 8 ontkalken pagina 9 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27 English safety instructions page 9...
Page 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken! •...
Page 5
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 6
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Page 7
productomschrijving Deksel waterreservoir/ filterhouder Bedieningspaneel Peilglas Druppelstop Glaskan met deksel Warmhoudplaat Waterreservoir Uitneembare filterhouder Permanente koffiefilter voor het eerste gebruik Voordat u het koffiezetapparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: Pak het koffiezetapparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
Page 8
6. Druk op de aan/uit toets. Het rode indicatielampje in het display brandt. Het apparaat is in werking en de koffie zal gezet worden. 7. Zodra het filterproces beëindigd is, kunt u de glaskan van het warmhoudplaatje nemen en de koffie uitschenken. 8.
Page 9
ontkalken Uw koffiezetapparaat moet regelmatig ontkalkt worden. Hoe vaak het apparaat ontkalkt moet worden, is afhankelijk van de hardheid van het leidingwater en de frequentie waarmee het koffiezetapparaat gebruikt wordt. Wij adviseren u, na gebruik van één doos snelfilterzakjes (ongeveer 40 x koffiezetten) het koffiezetapparaat te ontkalken. Door kalkafzetting kan het verwarmingselement verstopt raken.
Page 10
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Avoid touching hot surfaces. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Page 11
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. •...
Page 12
appliance description Water reservoir cover / filter holder Operating panel Gauge glass Drip stop Glass jug with cover Hot plate Water reservoir Removable filter holder Permanent coffee filter before the first use Before using the coffee machine for the first time, proceed as follows: Carefully unpack your coffee machine and remove all packaging material and possible promotional stickers.
Page 13
immediately be placed back on the hot plate or you can pour the coffee into a thermos jug. Attention: This coffee machine comes with a drip stop. This means that the flow of coffee is stopped immediately when the glass jug is removed. The filter holder is closed, thus blocking the flow of coffee. Be sure to place back the glass jug as quickly as possible to prevent the filter from overflowing.
Page 14
de-scaling Regularly de-scale your coffee machine. The de-scaling interval depends on the hardness of the mains water and the coffee machine’s frequency of use. We recommend de-scaling the coffee machine after using one box of filter bags (approx. 40 brews). Due to scaling, the heating element can become obstructed. This causes overheating, as a result of which the coffee machine is switched off automatically as a safety precaution and will no longer function.
Page 15
Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu...
Page 16
- in Frühstückspensionen; - in landwirtschaftlichen Anwesen. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Deutsch...
Page 17
Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Elektro- Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Page 18
Beschreibung des Geräts Deckel des Wasserreservoirs/Filterhalter Bedienfeld Füllstandsanzeige (Tasseneinteilung) Tropfsicherung Glaskanne mit Deckel Warmhalteplatte Wasserreservoir Herausnehmbarer Filterhalter Dauerfilter Vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Kaffeemaschine vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle eventuellen Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
Page 19
7. Wenn das Filtern beendet ist, können Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und den Kaffee einschenken. 8. Am besten schmeckt der Kaffee sofort nach der Zubereitung. Warten Sie daher nicht allzu lange mit dem Servieren. Sie können die Glaskanne danach wieder auf die Warmhalteplatte zurückstellen oder den übrig gebliebenen Kaffee in eine Thermoskanne gießen.
Page 20
Entkalken Ihre Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt werden. Das Entkalkungsintervall hängt von der Härte des Leitungswassers und der Verwendungshäufigkeit der Kaffeemaschine ab. Wir empfehlen Ihnen, die Kaffeemaschine nach der Verwendung einer Verpackung Papierfilter (ca. 40 x Kaffee kochen) zu entkalken. Durch Kalkablagerungen kann das Heizelement verstopfen.
Page 21
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est •...
Page 22
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance.
Page 23
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé. Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré...
Page 24
définition de l’appareil Couvercle du réservoir d’eau/ porte-filtre Panneau de commande Indicateur de niveau Stoppe-goutte Verseuse en verre avec couvercle Plaque chauffante Réservoir d'eau Porte-filtre amovible Filtre à café permanent pour la première utilisation Avant d’utiliser la cafetière électrique pour la première fois, vous devez procéder comme suit : Déballez avec précaution la cafetière électrique et retirez tout le matériel d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 25
8. Le café est le meilleur s’il est dégusté juste après être préparé ; n’attendez donc pas trop longtemps avant de le servir. Puis remettez aussitôt la verseuse en verre sur la plaque chauffante ou versez le café dans une bouteille thermos. Remarques : Cette cafetière électrique est munie d’un stop-goutte.
Page 26
détartrage Votre cafetière électrique doit être régulièrement détartrée. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau du robinet et de l’intensité d’utilisation de la cafetière électrique. Nous vous conseillons de détartrer la cafetière électrique après utilisation d’une boîte de filtres papier (environ 40 x utilisations). En raison du dépôt de tartre, l’élément chauffant peut se boucher.
Page 27
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Page 28
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Page 29
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
Page 30
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Page 32
KZ812D/01.1025 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Änderungen und Druckfehler vorbehalten Sous réserve de modification Inventum Huishoudelijke Modifications and errors reserved Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...