Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum HK 10 B

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Des Matières

    NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de OmScHrIjvIng van HEt apparaat pagIna 4 vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval- 1. vEILIgHEIdSvOOrScHrIftEn pagIna 4 verwerkingsafdeling van uw gemeente. 2. vOOr HEt EErStE gEBruIK pagIna 5 3. macHInE dOOrSpOELEn pagIna 5 4.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 1. afneembaar waterreservoir 10. Lade met padhouder 2. toets voor 1 kopje 11. Ontluchtingsklepje 3. aan-/ uit-toets 12. vulopening/ deksel 4. toets voor 2 kopjes waterreservoir 5. Smaakselector 13. multi-padhouder 6. controlelampjes 14. cremamaker 6.1 rood 15. theepadhouder 7 - 8 6.2 groen (bijgeleverd - niet 7.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    • plaats een grote mok of kom • dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk onder de koffieuitloop 9 gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt 10 mm om het water op te vangen. wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op •...
  • Page 6: Thee Zetten

    De koffiepadmachine zal zich automatisch aanpassen 6 | thee zetten aan het aantal koffiepads dat u heeft geplaatst (max. 2 pads). Waarschuwing: gebruik geen houders voor losse gemalen koffie. Om thee te zetten met uw koffiepadmachine is het • Schuif de lade 10 weer rustig noodzakelijk dat u de multi-padhouder vervangt door naar binnen tot deze niet de theepadhouder 15.
  • Page 7: Reiniging & Onderhoud

    de Losse onderdeLen reinigen 7 | reiniging & onderhoud • reinig de losse onderdelen: de multi-padhouder 13, Wij adviseren de koffiepadmachine regelmatig schoon te de cremamaker 14, de lade 10, het kopjesrooster 7 en maken. dit bevordert niet alleen de levensduur van het het lekbakje 8 met warm water en wat afwasmiddel. apparaat, maar zorgt ook voor een zo optimaal mogelijk zorg ervoor dat de onderdelen gebruik en natuurlijk lekkere koffie.
  • Page 8: Storingen & Oplossingen

    • na het ontkalken moet u de machine nog minimaal 3 Oplossing keer met 1 liter koud, schoon water laten doorlopen om alle ontkalkingsvloeistof te verwijderen en zodoende zet de machine gedurende minimaal een uur uit om af een bijsmaak aan de koffie te voorkomen. te koelen en spoel de machine door zoals omschreven in het hoofdstuk “machine doorspoelen”.
  • Page 9 Bestel bij uw winkelier een nieuwe multi-padhouder. Indien u vragen heeft over het gebruik of de werking van het apparaat kunt u tijdens kantooruren bellen met de servicelijn van Inventum: 0900-4683688 (€ 0,10 per minuut - alleen voor nederland).
  • Page 10: Deutsch

    Spezialwerkzeuge der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen und/oder spezielle teile benötigt werden. Wenden Sie ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden. sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service • tauchen sie das gerät, das netzkabel oder den center. stecker niemals in Wasser ein. • den netzstecker nicht an der Leitung, mit dem gerät •...
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    • drücken Sie die an-/ aus-taste 2 | vor der inbetriebnAhMe dann gleichzeitig kurz die taste für 1 tasse und für 2 tassen. zum durchspülen Entfernen Sie das verpackungsmaterial (plastiksäcke, dürfen Sie das nicht gerät nicht Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich aufwärmen lassen.
  • Page 12: Zubereitung Von Tee

    Achtung: verwenden sie niemals losen kaffee, losen 6.1 blinkt während des aufheizens tee oder nachfüllbare kaffeepads. langsam. dies dauert 2 minuten. • Schieben Sie den Schublade 10 • öffnen Sie die Schublade 10 des wieder langsam in das gerät bis padhalters, indem Sie langsam diese einrastet. die grüne an dem griff des Kaffeeausgusses Kontrolllampe 6.2 leuchtet auf, 9 ziehen.
  • Page 13: Zubehör Reinigen

    dAs entfernen und reinigen der entkALken koMPLetten schubLAde Sie müssen Ihre Kaffeemaschine regelmäßig entkalken. • öffnen Sie die komplette Schublade des padhalters, Wenn sie das gerät durchschnittlich zweimal täglich indem Sie langsam an dem griff des Kaffeeauslauf benutzen, müssen Sie es alle 3 monate entkalken. Sie ziehen.
  • Page 14 grün konstant Schublade ist richtig Problem verriegelt und das Schublade des padhalters lässt sich nicht mehr öffnen gerät ist gebrauchs- (vakuum). bereit. Lösung grün blinkt die Schublade nicht langsam öffnen, diese ist noch An der Hinterseite des Apparates befindet sich eine verriegelt.
  • Page 15: Français

    FRANÇAIS 1. réservoir d’eau amovible 9. Ecoulement du café 2. touche pour 1 tasse 10. tiroir pour le porte- 3. touche marche/ arrêt dosettes 4. touche pour 2 tasses 11. Bouton de purge 5. Sélecteur de gout 12. Orifice/ couvercle du 6.
  • Page 16: Pour La Première Utilisation

    disjoncteur miniature dans la boîte de répartition café 9 pour recuellir l’eau. électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien • Ouvrez le tiroir 10 pour le porte- il y a eu du courant de fuite de terre. dosettes en tirant doucement •...
  • Page 17: Faire Du Café

    • Si vous voulez faire d’autre 5 | fAire du cAfÉ café, vous devez attendre que le témoin vert 6.2 ne clignote plus. au moment ou le voyant vert 6.2 • remplissez le réservoir d’eau est illuminé constamment, vous amovible 1 avec de l’eau pouvez ouvrir le porte-dosettes froide par l’orifice ou par le et placer une nouvelle dosette...
  • Page 18: Nettoyage & Entretien

    3 mm jusqu’à ce que vous puissiez soulever le derrière du • mettez le sélecteur de goût sur la position 4.3 mm 9.2 mm support 1. retirer maintenant tout le support du tiroir. désirée. Si vous choisissez d’avoir moins d’eau, votre 35 mm 46 mm tasse sera alors moins pleine mais le thé...
  • Page 19: Solutions Aux Pertubations

    • placez une dosette de café dans le porte-dosettes avec arrêt arrêt Le tiroir pour porte- le côté bombé vers le bas et appuyez légèrement dessus dosettes n’est pas la dosette pour que le café se répartisse régulièrement. bien fermé, ouvrez le La machine se détartrera mieux ainsi et ne sera pas tiroir puis refermez- bouchée par d’éventuels restes de calcaire.
  • Page 20 Solution Si la cafetière ne résorbe pas elle-même le vacuum, vous pouvez purger l’appareil avec le bouton de purge qui se trouve derrière, de façon à pouvoir la réutiliser correctement. Methode: à l’arrière, il y a un orifice dans le corps de l’appareil, derrière lequel se trouve le bouton de purge.
  • Page 21: English

    ENGLISH 1. removable waterreservoir 9. coffee-outlet 2. Button for 1 cup 10. drawer for multi- 3. On/ off button padholder 4. Button for 2 cups 11. decompression valve 5. taste-selector 12. Opening/ Lid of the 6. pilot lamps waterreservoir 7 - 8 6.1 red 13.
  • Page 22: Before First Use

    the appliance. 2 | before first use • the coffeepadmachine will switch off automatically as soon as the rinsing is done. Before you use the appliance for the first time, please do 4 | tAste-seLector as follows: carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
  • Page 23: Making Tea

    more, but the coffee will get • place one or two cups under the thinner. If you choose less coffee-outlet 9. water, your cup will become less • adjust the taste-selector full, but the coffee will get for the amount of 4.3 mm 9.2 mm stronger.
  • Page 24: Cleaning Separate Parts

    • the complete drawer is made out of two parts. the descalingmixture. top is the holder for the multi-padholder and the • the coffeepadmachine will automatically switch itself bottom is the coffee-outlet. to clean the two off when the rinsingprocess is ended. repeat the thoroughly, you can take it apart.
  • Page 25 Cause Boiler overheated Solution Switch the appliance off and rinse it as described in the chapter “to rinse the machine”. Cause there comes less or no coffee at all out of the coffee- outlet. Solution • remove the cremamaker by pushing it out, from below, with a blunt object like a pen or the back of a teaspoon and rinse it with warm water.
  • Page 26: Garantie & Service

    Serviceadresse klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het in Ihrem Land: serviceadres van uw land: Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba generatorstraat 17 passtraat 121...
  • Page 27: Guarantee & After Sales Service

    L’appareil doit être renvoyé en port payé avec return to your supplier of send the appliance, including a la facture ainsi que la description du problème à: copy proof of purchase and description of the complaint, Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba stamped to: generatorstraat 17...
  • Page 28 0318-542222, fax.: 0318-542022, mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BvBa Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België tel: 015-512653, fax.: 015-529718, mail: info@inventumbelgium.be Inventum deutschland gmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, deutschland tel.: 05172-9866 350, fax.: 05172-9866 354, mail: info.deutschland@inventum.eu Website: ww w .in ve n tum .eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Hk 10 mHk 10 wHk 5

Table des Matières