Page 2
SICHERHEIT Installation, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme der Pumpe müssen von Fachpersonal und unter Einhaltung der allgemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften erfolgen. Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten Motor spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
Page 3
SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique et la mise en service de la pompe doivent être effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur. Avant tout travail de montage et de maintenance, mettre le moteur hors tension et le sécuriser contre une remise en marche.
Page 4
SEGURANÇA A instalação, a ligação eléctrica e o primeiro arranque da bomba devem ser realizados por pessoal especializado no respeito das normas de se- gurança gerais e locais em vigor. Leia e respeite o manual de instruções digital (código QR). Antes de efetuar qualquer trabalho de montagem ou manutenção, desligar o motor da corrente e assegurar que não pode ser ligado acidentalmente.
Page 5
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Монтаж, підключення до електромережі та введення насоса в експлуатацію повинні виконуватися кваліфікованими спеціалістами з дотриманням загальних і місцевих правил техніки безпеки. Прочитайте та дотримуйтесь цифрового керівництва з експлуатації (QR-код). Перш ніж виконувати будь-які роботи з монтажу та технічного обслуговування, насос...
Page 6
BEZPEČNOST Instalace, připojení na elektrickou síť a spuštění čerpadla smí provádět pouze kvalifikovaní specializovaní pracovníci a to na základě obecně platných i místních norem v oboru. Přečtěte si a dodržujte digitální návod k obsluze (QR kód). Před všemi montážními pracemi a pracemi na údržbě odpojte motor od napětí...
Page 7
BEZPEČNOSŤ Inštaláciu, elektrické pripojenie a uvedenie čerpadla do prevádzky musí vykonať kvalifikovaný personál pri dodržaní všeobecných a miestnych bezpečnostných predpisov. Preberite in upoštevajte digitalna navodila za uporabo (QR koda). Pred všetkými montážnymi a údržbárskymi prácami uveďte motor do stavu bez napätia a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu. Tento prístroj môžu používať, čistiť...
Page 8
max. 95 °C max. 10 bar max. 40 °C ~43 dB(A)
Page 16
Ce produit correspond aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux exigences et normes nationales complémentaires. La conformité a été démontrée. La déclaration UE de conformité du produit peut être consultée sur le site www.deutsche-vortex.com ou demandée directement auprès de la Deutsche Vortex GmbH & Co. KG.
Page 17
La conformità è stata comprovata. La dichiarazione di conformità UE del prodotto può essere visualizzata sul sito www.deutsche-vortex.com oppure può essere richiesta direttamente presso la Deutsche Vortex GmbH & Co. KG. CONFORMIDADE UE Este produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis, bem como com os requisitos e as normas nacionais...
Page 18
Tento výrobek odpovídá platným evropským směrnicím a doplňujícím národním požadavkům a normám. Shoda byla prokázána. Prohlášení o shodě výrobku si můžete stáhnout na www.deutsche-vortex.com nebo vyžádat přímo u Deutsche Vortex GmbH & Co. KG. ZGODNOŚĆ UE Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi europejskimi Dyrektywami jak i uzupełniającymi wymogami i normami krajowymi.
Page 19
Dit product voldoet aan de geldende Europese normen alsmede aan de aanvullende nationale eisen en normen. De conformiteit werd aangetoond. De conformiteitsverklaring van het product kan via de site www.deutsche-vortex.com of direct bij Deutsche Vortex GmbH & Co. KG worden opgevraagd.
Page 20
ENTSORGUNG Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung be- deutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall ent- sorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Page 21
RECYCLAGE Sur le produit ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères, en un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant un correct recyclage du produit, vous aiderez à...
Page 22
RECICLAGEM O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, marcado no equi- pamento elétrico e eletrónico ou na embalagem do quipamento elétrico e eletrónico, significa que este produto deve ser reciclado separadamente dos restantes resíduos, num ponto de entrega de resíduos de equipamen- tos elétricos e eletrónicos.
Page 23
LIKVIDACE Symbol přeškrtnutého koše na výrobku nebo na obalu znamená, že tento výrobek musí být zlikvidován odděleně od domácího odpadu v sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tím, že zajistíte, že tento výrobek bude likvidován správně, pomůžete předcházet možným negativním dopadům na životní...
Page 24
LIKVIDÁCIA Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok musí byť odovzdaný do separovaného zberu elektrických a elektronických prístrojov a nesmie sa likvidovať s bežným domovým odpadom. Jeho správnou likvidáciou pomôžete predchádzať negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť pri nesprávnom zbere a nakladaní...
Page 26
RECHTLICH BINDENDE SPRACHE Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Diese ist rechtlich bindend. Alle anderen Sprachversionen sind Übersetzungen davon. LEGALLY BINDING LANGUAGE The original operating manual is written in German. This version is legally binding. All other language versions are translations of it. LANGUE JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE Le manuel d’utilisation original est rédigé...
Page 27
ЮРИДИЧНО ОБОВ’ЯЗКОВА МОВА Оригінальний посібник з експлуатації складено німецькою мовою. Ця версія є юридично обов’язковою. Усі інші мовні версії є її перекладами PRÁVNĚ ZÁVAZNÝ JAZYK Originální návod k obsluze je vyhotoven v německém jazyce. Tento je právně závazný. Všechny ostatní jazykové verze jsou jeho překlady. JĘZYK PRAWNIE WIĄŻĄCY Oryginalna instrukcja obsługi została sporządzona w języku niemieckim.