Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e manutenzione
I
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per tutta la durata dell'apparecchio
Notice d'utilisation et Entretien
F
Lire attentivement la notice avant l'utilisation et garder la notice
User's Reference: Use and Maintenance
GB
Read all instructions and save for future reference
PRESENTAZIONE
Scopo del presente manuale è quello di fornire all'utilizzatore tutte le informazioni possibili sul prodotto oggetto del manuale stesso,
-
nonchè le istruzioni d'uso e di manutenzione che permettono di mantenere nel tempo sia le prestazioni che l'efficienza del prodotto.
Questo manuale deve essere consegnato alle persone preposte all'uso e manutenzione periodica della macchina.
-
-
Il manuale deve essere conservato in buono stato e riposto in luogo facilmente accessibile per una rapida consultazione
-
Siad segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modifica dei propri prodotti in campo normativo, tecnico, ecologico e
commerciale, eventuali difformità del prodotto rispetto al presente libretto di istruzioni, sono conseguenza di questo processo.
-
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone ( compresi i bambini al di sopra degli 8
anni di età) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psicologiche e mentali, o da persone con
un grado non sufficiente di conoscenza o specifica esperienza, solo ed esclusivamente se
adeguatamente formati ed informati in merito al corretto utilizzo dell'apparecchio e dei
rischi ad esso correlati e/o sorvegliati da personale responsabile che possa garantire la loro
incolumità.
I minori non devono poter giocare con l'apparecchio
-
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate da minori non
-
sorvegliati.
V. 01.2018
Importato da: Siad srl – Via Manenti 16/a – 43029 Suzzara (MANTOVA) Italia – artusmail@tiscali.it
Il sistema di spremitura a bassa velocità preserva in maniera integrale tutti gli elementi
nutritivi degli alimenti.
Con l'estrattore Artus E01 potrete creare i vostri succhi mescolando gli alimenti a piacere
secondo il gusto personale ed il momento della giornata nel quale vorrete consumarlo
Correttamente miscelati con acqua e/o latte, reidratati ed eventualmente cotti, i semi di soia,
avena, riso e farro potranno essere spremuti per essere consumati come bevanda.
Il sistema di spremitura dell'estrattore ARTUS E01 consente di ottenere il massimo
rendimento in succo e riduce al minimo la quantità di fibre asciutte in uscita.
Tali fibre non sono da considerarsi uno scarto, mescolate a piacimento con miele e semi ed
essiccate utilizzando l'Essiccatore Digitale ARTUS D03, possono creare barrette snack naturali
da consumare nel corso della giornata
ESTRATTORE DI SUCCHI A BASSA VELOCITA'

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Artus E01

  • Page 1 Il sistema di spremitura a bassa velocità preserva in maniera integrale tutti gli elementi nutritivi degli alimenti. Con l’estrattore Artus E01 potrete creare i vostri succhi mescolando gli alimenti a piacere secondo il gusto personale ed il momento della giornata nel quale vorrete consumarlo Correttamente miscelati con acqua e/o latte, reidratati ed eventualmente cotti, i semi di soia, avena, riso e farro potranno essere spremuti per essere consumati come bevanda.
  • Page 2: Responsabilita' Del Costruttore

    Il trascinamento mediante elica a doppia cresta e il sistema di pressione avanzato rispetto al filtro, riducono al minimo la possibilità che semi di piccole dimensioni possano mescolarsi al succo estratto. Uso esclusivamente domestico. Modello: ARTUS E01 V230/240 – 50Hz ___ 200 Watt Assistenza / Parti di ricambio: artusmail@tiscali.it Le caratteristiche –...
  • Page 3: Non Utilizzare All'esterno

    - Livello acustico inferiore a 60 dBA. - In caso di guasti o malfunzionamenti contattare immediatamente la casa costruttrice ed eventualmente far controllare la macchina da un centro di assistenza autorizzato. - L’utilizzo di parti di ricambio o accessori non raccomandati o venduti dal fabbricante può provocare incendi, scosse elettriche o altri danni.
  • Page 4: Allacciamento Elettrico

    Prima dell’utilizzo lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti che entreranno in contatto con gli alimenti. Fare attenzione affinchè cravatte, sciarpe o collane lunghe non vengano invischiate nel tubo di alimentazione. Non utilizzare l’apparecchio per più di 20 minuti consecutivi, l’apparecchio è equipaggiato con un microchip che interrompe il funzionamento trascorso tale periodo di tempo;...
  • Page 5 Esploso : Legenda : CARCASSA INTERRUTTORE PULSANTE DI BLOCCO CORPO PIATTO DI ALIMENTAZIONE PESTELLO CORPO ELICA GHIERA FORO DI USCITA SCARTI 10- FILTRO INOX USCITA SUCCHI 11- RACCOGLITORI 12- PIEDINI DI APPOGGIO Assemblaggio: Il pulsante di blocco del corpo (3) serve a bloccare l’apparecchio al motore per l’utilizzo e a sbloccarlo dopo l’uso per le operazioni di pulizia Per bloccare il corpo, inserire la flangia del corpo nelle asole e ruotare in senso antiorario.
  • Page 6 Fornito nell’imballo di due recipienti per contere il succo e le bucce di scarto  Giri/min. 85-95  Diam. Fori filtro inox mm1,75  A richiesta ( non fornito con il prodotto) Grattugia/Affettaverdure ARTUS OJV  Dimensioni esterne prodotto : (cm) 33,5x17,5x33 ( escluso il pestello)  Made in P.R.C. for ARTUS...
  • Page 7: Utilizzo Dell'apparecchio

    MORE, ARANCIA e MIRTILLI SPINACI FRESCHI, FOGLIE DI CAVOLO,MENTA, MELA VERDE ed ANANAS ZENZERO, CAVOLO NERO e PERE - KIWI e ARANCE Opzioni su richiesta: Grattugia / Affettaverdure ARTUS OJV Utilizzo dell’apparecchio a. collegare il tubo di alimentazione con il motore principale...
  • Page 8: Fine Lavoro

    2) Ruotare in senso antiorario fino a quando si sente "click" di bloccaggio b. Inserire il rullo desiderato nella bocca di uscita del corpo c. Secondo il bisogno del cliente, ci sono cinque tipi di lame 1) Lama Ⅰ per il taglio fetta 2) Lama Ⅱ...
  • Page 9: Presentation

    Le système d’extraction basse vitesse garanti le maximum de la préservation des valeurs nutritives des aliments pressé. L’extracteur de jus ARTUS E01 Vous permet la création des jus selon Vos gouts personnels, Vous pourriez mélanger fruits et légumes selon ce que Vous préférez.
  • Page 10: Avertissements: Precautions Et Normes

    S.A.V.: contact@emyg-conserverie.fr Les caractéristiques, photos et dessins sont indicatifs. Ils peuvent être changés ou modifiés par le constructeur sans avis. RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR Le constructeur n’est pas responsable en cas de défaut ou d'endommagement dû à la non connaissance ou à la non-application des conseils de cette notice, y compris l’utilisation non conforme et les évenctuelles modifications et/ou l’installation d’accessoires non prevu par le constructeur même.
  • Page 11: Avertissements Et Normes

    l’échange. Suite à la réparation ou à l’échange, le fournisseur couvre la garantie du produit. Si la réparation est demandée sur le lieu où la machine est installée, tous les frais de déplacement, séjour et main d’oeuvre seront à la charge du client qui demande la réparation.
  • Page 12 l’évacuation de vos équipements usagés et à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l’évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s’assurer que ces équipements soient recyclés dans le respect de la santé...
  • Page 13 Attention! Si le bouton de verrouillage n’est pas appuyé, le corps ne peut pas être démonté Les opérations d'insertion / verrouiller et déverrouiller le corps, doivent être faites avec l’appareil hors tension et la fiche retiré de la prise a) Bloquage du corps: 1) Insérer les agrafes de la bride dans les fentes de la boîte de vitesses 2) Tourner dans le sens antihoraire le corps jusqu'à...
  • Page 14: Idee De Recettes Pour Extracteur De Jus Artus

    2. Enlevez la peau des amandes après que vous les ayez fait tremper 3. Mettez en marche votre extracteur de jus ARTUS E 01, et remplissez le bol de l’appareil en alternant entre amandes et eau, en vous assurant des parts égales.
  • Page 15: Jus Vert Energetique

    -1 citron sans sa peau et pépins -1 orange pelée et sans pépins -4 carottes (sans les bouts) Laver et bien découper les pommes et les carottes. Passer tous les ingrédients dans l’extracteur Artus. Servir, pour une matinée tonique ! Jus vitalité au gingembre Voici ma recette de jus pour démarrer la journée avec le plein d’énergie.
  • Page 16: Utilisation De L'appareil

    Fenouil, pommes - Citron, poires, chou (la couleur que vous aimez) Mûres, orange, myrtilles - Épinards frais, feuilles de chou, menthe, pomme vert, ananas Ginger, chou noir, poires - Orange, kiwis Otion sur demande: Mandolinme Express ARTUS OJV Utilisation de l’appareil a. connecter le tube d'alimentation avec le moteur principal 1) Introduire les trois pattes du corps dans la fente du moteur principal 2) Tourner vers la gauche jusqu'à...
  • Page 17: Entretien, Nettoyage Fin Du Travail

    ENTRETIEN, NETTOYAGE FIN DU TRAVAIL : Débrancher la machine à la fin du travail et avant toute intervention - Laisser refroidir l’appareil avant le nettoyage Les parties en contact avec les aliments sont aisément démontables pour le nettoyage ; ces parties sont aussi isolées de la partie électrique Après chaque utilisation, nettoyer l’appareil avec de l’eau max.
  • Page 18: Mains Voltage

    Importato da: Siad srl–Via Manenti 16/a– 43029 Suzzara MANTOVA Italia–artusmail@tiscali.it SLOW JUICER ARTUS E 01 V230/240 – 50Hz ___ 200 Watt Service / Spare Parts: artusmail@tiscali.it The characteristics – photos – drawings are indicative and the manufacturer can modify them without any notice...
  • Page 19 Acoustic level less than 60 dBA. Save these Instructions Do not plunge the unit into water and do not us it if the plug or plug cable are wet to avoid risks of fire or electric shock. Do not use fingers to scrape food away from discharge disc while appliance is operating. Cut type injury may result.
  • Page 20 Do not use extension cables Do not use the machine with wet hands or bare feet Disconnect the plug from the soket before cleaning or maintenance The product’s input voltage is 220-240V~ 50Hz,please check it before using. The product belong to Ⅱ type electrical equipment. If the product need to be repaired,please contact to our customer service department,or go to directly to our maintenance point to repair.,do not dismantle it by yourself, in order to avoid danger.
  • Page 21: Electrical Connection

    The package must be stored in a dry and no dust place. When on pallets, handle by transpallet or electric lifter. DIRECTIVE 2002/96/CEE At the end of his working life the product must not be disposed as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 22: Parts Name

    Shred ( option on demand) ARTUS OJV, section function Attention:The picture of product shall be subject to the real object inside package. Parts name Serial Parts name number Main engine Switch button Lock catch Tray Charge bar Feeding tube Screw...
  • Page 23 Use of the product Please follow the following step to install the use product Squeeze juice 1.Connect the feeeding tube with the main ware. 1)Push three clips of feeding tube into clip notch on the mainware; 2)Then turnit contrarotate,when heard “click” it means connected well and right. 2.Push the hexagonalscrew into master ware’s hole,boost to the end ·Move screw a little bit when it can not get inside well.
  • Page 24 8. Put the food into to top of the feeding tube and then push them into the bottom of feeding tube through the charge bar with a low speed do not push so hard when put the food inside, just cutted size will be better.. 9.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Norma: 2014/30/EU ( ex 2004/108) – 2014/35/EU (ex 2006/95) -2002/95-2011/65/UE – 2009/125/UE – 10/2011 UE – 1935/2004 CE Extractor Säfte bei niedriger Drehzahl ARTUS J01 Sehr geehrte Benutzer, vielen Dank für ihre Verwendung von Svtms multifunktionale Lebensmittelsverarbeitungsmaschine. Vor Verwendung bitte lesen Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung, damit Sie dieses Produkt richtig anwenden.
  • Page 26 Kapitel 1 Sicherheitsverwendungsankündigung 1. Die Eingangsspannung von diesem Produkt ist 220-240V~50Hz , verwenden Sie nach der Bestätigung. 2. Dieses Produkt gehört zum Typ Ⅱ der Elektrogeräte. 3. Wenn dieses Produkt repariert werden muss, bitte nehmen Sie Kontakt mit unsere Kundenserviceabteilung auf oder gehen Sie direkt zu bestimmten Sevicestationen zur Reparatur.
  • Page 27 Option auf Anfrage: Schredderung und in Scheiben schneiden ARTUS OJV: Die Anmerkung: nachsehen Sie die Bilder von dem Produkt in den realen Gegenstände in der Verpackung. Nummer Bezeichnung der Einzelelement der Hauptapparat die Schalttaste der Verschluss das Tablett der Stößel die Fütterungsanlage...
  • Page 28 der Extruder das Fleischschneidewerkzeug der Nudelnextruder der Fütterungsanlagendeckel der Stößel das Fütterungsfass die RasierlingeⅠ die Rasierlinge Ⅱ die Rasierlinge Ⅲ die Rasierlinge Ⅳ die Rasierlinge Ⅴ Kapitel 3 die Verwendungsweise Vor der Erstverwendung dieses Produktes bitte reinigen Sie die mit den Lebensmittel berührende Einzelteile ( nachsehen Sie das Kapitel 4 Pflegung und Erhaltung) Die Bedienungsanleitung von den Tasten und Verschlüsse: ,,ON"-Taste: Mit sanftem Druck dieser Taste nach unten wird das Produkt arbeiten.
  • Page 29 4.Legen Sie zwei Behältergläser, ein Glas für Säfte und ein Glas für die Obstrückstände 5. Montieren Sie das Tablett an die Oben der Fütterungsanlage. Das Tablett kann die Fütterung immer leichter machen, besonders bei der Verarbeitung der kleinen körnigen Lebensmittel wie die Trauben, die Erdbeere usw.. 6.
  • Page 30 3. Nach den Anforderungen der Benutzer haben die Rasierlingen fünf Normen 1) Die RasierlingeⅠ für die dünne Scheibe 2) Die Rasierlinge Ⅱ für die dicke Scheibe 3) Die Rasierlinge Ⅲ für den dünnen Faden 4) Die Rasierlinge Ⅳ、Ⅴfür den dicken Faden 4.
  • Page 31 4) Reinigen Sie bitte die oben erwähnten demontierten Einzelteile mit klaren Wasser, bei der Reinigung von dem Nudelnertruder sollen Sie mit der Bürste Putzen. Kapitel 5 Die Sicherheitsziffern des Produktes Die Normalspannung 220-240V~ Die Nennleistung 200W Die Sollfrequenz 50Hz ≤20 Minuten die durchgehende Arbeitszeit ≥20 Minuten die Zwischenzeit...
  • Page 32 Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Table des Matières