Télécharger Imprimer la page
Manuel d'utilisation
Cliniclave
Cliniclave
Grand autoclave
à partir de la version du logiciel 3.240
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
45 D
®
45 MD
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in
0197
loading

Sommaire des Matières pour MELAG Cliniclave 45 D

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales .......... 5 Autres vérifications de routine ........ 26 Symboles utilisées dans le document ...... 5 Sélection du programme .......... 26 Règles de signalisation ........... 5 Options de programme supplémentaires .....  29 Élimination............... 5 Séchage plus..............  29 Programme différé............ 29 2 Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Gestion des utilisateurs.......... 52 Eviter la formation de taches ........ 64 Ajouter un utilisateur ........... 52 Remplacement du joint de porte........ 64 Effacer un utilisateur ........... 53 Contrôler et lubrifier le verrou de porte...... 64 Modifier le code PIN administrateur...... 54 Remplacer le filtre stérile .......... 65 Authentification de l'utilisateur pour la stérilisation .. 54 Maintenance ..............
  • Page 5 Informations visant à assurer une manipulation sûre. Élimination Les appareils MELAG sont synonymes de haute qualité et d’une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’élimination de l’appareil qui est dès lors prescrite peut également s’effectuer auprès de la société...
  • Page 6 Raccordez l'appareil exclusivement avec le câble d'alimentation livré avec celui-ci. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par une pièce détachée originale de MELAG. Veuillez respecter les prescriptions légales et les conditions de connexion de la compagnie d’électricité locale.
  • Page 7 3 Description de la performance 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu Cet autoclave est prévu pour une utilisation en établissement médical, par exemple en cabinets de médecine générale, cabinets dentaires, cliniques de jour, centres ambulatoires, centres de soins médicaux, mais aussi les centre de santé mutualiste et les hôpitaux.
  • Page 8 3 Description de la performance retient la porte pendant qu'elle s'ouvre. Même en cas de différences de pression, une compensation de la pression aurait lieu d'ici l'ouverture intégrale de la porte. Appareil de traçabilité indépendant (URG) L’enregistrement des données de processus se fait par l’entremise d’une unité dédiée (URG: unabhängiges Registriergerät).
  • Page 9 3 Description de la performance Phases du programme du test de vide Phase du programme Description 1. Phase d’évacuation La chambre de stérilisation est évacuée jusqu’à ce que la pression pour le test de vide ait été atteinte. 2. Temps d’équilibrage Un temps d’équilibrage de 5 min suit.
  • Page 10 4 Description de l’appareil Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. • Cliniclave 45 D ou Cliniclave 45 MD • Manuel d’utilisation • Technical manual [Manuel technique] • Procès-verbal d’installation •...
  • Page 11 4 Description de l’appareil Vue de face Écran couleur tactile (côté de prélèvement) Écran couleur tactile (côté de chargement) Logement de carte CF Barre d’état à DEL Porte (s’ouvre en pivotant vers la gauche/la droite) Ouverture pour ouverture d’urgence de la porte* Raccord de validation* Interrupteur secteur (non apparent,...
  • Page 12 Robinet pour la vidange manuelle de l’écoulement libre du réservoir Raccord pour le détartrage de la pompe à vide (uniquement pour le technicien de service) Raccord câble réseau(RJ45) Vaut pour Cliniclave 45 MD. Les pos. 28 et 29 sont permutées pour Cliniclave 45 D. Côté de chargement...
  • Page 13 4 Description de l’appareil Icônes apposés sur l'appareil Plaque signalétique Constructeur du produit Date de fabrication du produit Étiquetage comme produit médical Référence article du produit Numéro de série du produit Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Ne pas jeter le produit aux déchets ménagers Marquage CE Numéro d’identification de l’organisme notifié...
  • Page 14 4 Description de l’appareil Ce symbole indique les zones soumises à une radiation calorifique importante de certains composants de l'appareil, pouvant entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. De la même façon, ce symbole indique la possibilité d'émissions de vapeurs à haute température. Indication dans la zone entourant la porte: « Attention - Risque de brûlures ».
  • Page 15 4 Description de l’appareil Icônes de la barre de menu Description Programmes/Tests Retrouvez ici tous les programmes de traitement et les tests, p. ex. Test Vide, Test Bowie & Dick etc. Édition de procès- Ici, vous pouvez afficher la liste complète des procès-verbaux et supprimer les verbaux procès-verbaux d’une période déterminée, par ex.
  • Page 16 4 Description de l’appareil Barre d’état DEL La barre d’état à qui se trouve sur le bord inférieur de l’écran, signale des situations différentes au moyen de couleurs. Couleur Description Bleu En veille, programme en cours, le séchage n’a pas encore commencé Vert Séchage en cours, programme achevé...
  • Page 17 En vue d’assurer une manipulation sûre, veuillez tenir compte des points suivants : Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 18 5). Retrouvez plus d’informations dans le manuel d’utilisation de l’installation de traitement d’eau. Si vous souhaitez utiliser un installation de traitement d’eau d’un autre fabricant, veuillez REMARQUE tout d’abord consulter MELAG et respecter les instructions d’installation. Mettre l'appareil en marche Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü...
  • Page 19 5 Premières étapes Ouverture de porte L’ouverture de porte s’effectue par une pression sur l’icône porte à l’écran. Lors de l’ouverture de la porte, il est impératif de suivre les conseils suivants afin de garantir un fonctionnement impeccable du mécanisme de fermeture de porte : N’utilisez jamais la force pour ouvrir la porte.
  • Page 20 5 Premières étapes Avertissement contre des ébouillantages ATTENTION Lors de l'ouverture de la porte, de la vapeur d'eau chaude et de l’eau chaude peuvent s'échapper de la chambre de stérilisation, par ex. lorsque ceci est nécessaire immédiatement après la fin du programme. Des brûlures peuvent en être la conséquence.
  • Page 21 N’utilisez que les matériaux et les systèmes d’emballage autorisés par le fabricant pour la stérilisation à vapeur. Utilisez uniquement des articles d’origine de MELAG ou des articles tiers homologués par MELAG. Même si la validation a été effectuée avec succès, on ne peut assumer aucune garantie pour des articles tiers non validés.
  • Page 22 Les containers de stérilisation fermés doivent au moins être perforés d'un côté ou il doivent être équipés de soupapes. Les containers de stérilisation de MELAG, par ex. MELAstore Box, satisfont à toutes les exigences qui sont requises pour assurer une stérilisation et un séchage réussis.
  • Page 23 6 Chargement de l'autoclave Veillez, lors du chargement de l’autoclave, à ce que ou bien les bords du film ou bien les bords du papier de différents sachets se trouvent face à face. Si le scellé se déchire pendant la stérilisation, un emballage trop petit peut éventuellement en être la cause. Veuillez réemballer les instruments dans un emballage plus grand, et stérilisez-les une nouvelle fois.
  • Page 24 Sans support de réception max. 1 récipient de stérilisation (1 uSt) Cadres-supports, plateaux etc. de MELAG voir Supports de chargement [} p. 16] L’utilisation de ce cadre-support dans la moitié arrière de Cliniclave 45 MD avec le système de chargement Basic n’est pas conseillée. Veuillez utiliser dans ce cas le système de chargement Comfort.
  • Page 25 7 Stériliser 7 Stériliser Informations importantes relatives à l'utilisation quotidienne de l'appareil Contrôle de routine quotidien Vérifiez que la chambre de stérilisation et le joint soient en bon état ; voir Maintenance [} p. 63]. Vérifiez la disponibilité opérationnelle des appareils d’enregistrement ; voir Rédaction de procès-verbaux [} p. 37].
  • Page 26 7 Stériliser Autres vérifications de routine Les normes EN ISO 17665-1 et DIN 58946-7 prescrivent les principaux procédés suivants pour la routine :   Quand faut-il contrôler ? Comment faut-il contrôler ? Avant le début de l'exploitation Appréciation de la réception (IQ) ; Appréciation du fonctionnement (OQ) ; normale Appréciation du rendement (PQ) Une fois par mois...
  • Page 27 7 Stériliser Programme Rapide B 134 °C Programme adapté à: • Contre-angles 2,1 bar • Produits à lumen étroit 5:30 min • Corps creux simples Type de chargement Quantité de chargement Temps de fonctionnement Séchage 45 D 45 MD 45 D 45 MD Commandé Intelligent tps.
  • Page 28 7 Stériliser Programme Prions 134 °C Programme adapté à: • Instruments avec des exigences élevées en matière de stérilisation* 2,1 bar • Contre-angles 20:30 min • Produits à lumen étroit • Corps creux simples Les programmes Prions proposent un temps de plateau prolongé à 134 °C afin de réduire le risque de transmission des prions, en particulier lorsque les utilisateurs respectent les directives nationales ou institutionnelles en vigueur relatives à...
  • Page 29 Une utilisation effectuée sans surveillance peut entraîner des dommages matériels au niveau de l’appareil et de l’équipement/des installations. L’utilisation effectuée sans surveillance se fait à ses propres risques et périls. Dans ce cas, la société MELAG décline toute responsabilité. Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
  • Page 30 7 Stériliser Appuyez pour finir sur START [DEBUT]. Ensuite, l’écran reste dans la fenêtre de présélection de l’heure de démarrage. Ê Après le commencement de la présélection de l’heure de démarrage, il n’est pas possible de sélectionner un autre menu en dehors du menu Info & Configuration. Extinction automatique Avec l'activation de l'auto-mise hors service automatique, il est possible de régler la mise hors service automatique de l'autoclave à...
  • Page 31 7 Stériliser En cas d'authentification utilisateur activée : Saisissez le code PIN utilisateur ou appuyez, si possible, pour sauter cette étape, sur la touche ; voir Gestion des utilisateurs [} p. 52]. REMARQUE : N’utilisez la fonction « Sauter l’authentification utilisateur » qu’en cas d’urgence. Au démarrage du Programme Rapide S, un signal acoustique et un message REMARQUE d'avertissement à...
  • Page 32 7 Stériliser Suivre l’exécution du programme sur l’ordinateur Vous pouvez suivre le progrès actuel de l’exécution d’un programme de traitement sur chaque ordinateur du réseau du cabinet. Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü Une adresse IP est attribuée à l’autoclave. ü...
  • Page 33 7 Stériliser Pour interrompre toutefois un programme avant le début du séchage, veuillez procéder de la façon suivante : Appuyez dans la barre d’action sur INTERROMPRE. Confirmez l’interrogation de sécurité suivante avec OUI. Peu de temps après, vous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur Ê...
  • Page 34 7 Stériliser Si vous interrompez un programme après le début du séchage, la stérilisation est considérée comme terminée avec succès. L'autoclave ne délivre pas de message d'erreur. Toutefois, vous devez vous attendre, surtout en cas matériel stérile emballé et une charge maximale complète, à un séchage insuffisant. Un séchage suffisant est la  ...
  • Page 35 7 Stériliser Processus de libération Conformément aux « Exigences imposées à l’hygiène lors du retraitement de dispositifs médicaux », exigences édictées par le RKI, le retraitement d’instruments se termine par la libération documentée concernant l’entreposage et l’utilisation   de la charge stérile. Le processus de validation se compose de l’indication des lots et de la libération des lots, ce  ...
  • Page 36 7 Stériliser Veuillez, lors du retrait de la charge stérile, tenir compte des points suivants : Une fois la stérilisation terminée avec succès, ne retirez la charge à stériliser que du côté de prélèvement de l’appareil. N’utilisez jamais la force pour ouvrir la porte. L’appareil risque d’être endommagé ou de la vapeur chaude risque de s’échapper de l’appareil.
  • Page 37 8 Rédaction de procès-verbaux 8 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assurance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès-verbaux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le et les paramètres de processus de l'ensemble des programmes  ...
  • Page 38 8 Rédaction de procès-verbaux Procédez comme suit afin d'introduire votre carte CF dans la petite fente : ü La carte CF est désignée comme support de sortie dans le menu Paramétrages > Archivage P.V. ü Lorsque l'édition immédiate de PVs est activée, la carte CF doit être insérée côté chargement de l'autoclave. Poussez la carte CF à...
  • Page 39 Afin qu'un emballage marqué d'une étiquette puisse par la suite facilement être affecté à REMARQUE un lot définie, les noms des fichiers de rapports de stérilisation ne doivent en aucun cas être modifiés. Type, numéro de série MELAG C45D 2017C451000 05.04.2025 / 04.10.2025 Date de stérilisation/ Lot 03/ 00019 durée de conservation...
  • Page 40 8 Rédaction de procès-verbaux Éditer les procès-verbaux immédiatement après la fin d'un programme (archivage immédiate) Si vous souhaitez effectuer automatiquement la sortie du procès-verbal de texte et de graphique (option) aussitôt après la fin d'un programme sur un support de sortie, utilisez alors l'option Archivage Immédiat. À l'état de la livraison, la sortie immédiate est activée après la fin du programme des procès-verbaux de texte et de graphique par la carte CF.
  • Page 41 8 Rédaction de procès-verbaux Nomination Terminaison Description de fichier Supprimer Tous les P.V. Efface tous les procès-verbaux contenus dans la mémoire interne des procès-verbaux. Avis : Des procès-verbaux qui n'ont encore jamais été auparavant sortis sur un autre support de sortie sont effacés. Un procès-verbal est édité...
  • Page 42 Lors du transfert des procès-verbaux sur une carte CF, les procès-verbaux sont directement déposés dans le répertoire principal dans un dossier séparé. Lors du transfert des procès-verbaux vers un ordinateur via le réseau et de l’utilisation du serveur de MELAG,   vous déterminez directement dans le programme du serveur FTP l’emplacement d’archivage sur votre ordinateur sur lequel doit être stocké...
  • Page 43 BAD9726B2FA0F21C35C1163FB01A3212051D7144 Preuve d'authenticité (signature électronique) 1CDB905EF84F796276A30186C03200D841E7074F Ne doit jamais être modifié ; le décryptage du code par 1D95EB05506D7D2F570B782541402C7750428EBA MELAG permet de déduire si les données ont été A6B2F2193974164CADC55654107BAE108F7C6E46 établies et modifiées sur un autoclave de MELAG. 168873EE811EF43E0822632831E3F25F6E806F37 5F5A38CED888615F1618F38F370C4C27205C836B >> Justificatif d'authenticité procès- verbal de charge <<...
  • Page 44 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Test de vide Le contrôle sous vide permet de vérifier la présence de fuites dans le système de génération de vapeur de l'autoclave.   Le taux de fuite est ici déterminé. Effectuez un test de vide dans les situations suivantes : •...
  • Page 45 9 Vérifications du fonctionnement Sélectionnez dans le menu Programmes & Tests le Test Bowie & Dick, et appuyez sur START [DEBUT]. Évaluation de l'indicateur après le virement de la couleur Les indicateurs présentent souvent une intensité du virement de couleur différente selon la charge du fabricant en raison de l'entreposage plus ou moins long ou d'autres influences.
  • Page 46 10 Réglages 10 Réglages N’effectuez des réglages de la stérilisation et de l’enregistrement que du côté de chargement. Les réglages d’affichage (par ex. luminosité, tonalité de touche, etc.) peuvent également être effectués du côté de chargement. Réglage de la position d’affichage Il est possible de régler l’écran dans différentes positions pour un travail ergonomique.
  • Page 47 10 Réglages Édition de procès-verbaux graphiques (optionnel) Les procès-verbaux graphiques ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire REMARQUE interne des procès-verbaux. Une sortie ultérieure des procès-verbaux graphiques n'est donc pas possible. Si, en plus d'un procès-verbal de texte, vous souhaitez éditer un procès-verbal graphique (option), procédez de la façon suivante : ü...
  • Page 48 10 Réglages Explication sur les possibilités de réglage pour l'enregistrement des graphiques : Intervalle Description Carte-CF : Interval.Enregist. en secondes – Indique à quels intervalles de temps la courbe de programme est enregistrée sur la carte CF. Plus l'intervalle est petit plus la courbe est  ...
  • Page 49 10 Réglages Édition des procès-verbaux sur ordinateur Le transfert des procès-verbaux peut se faire par un serveur/service FTP ou TCP. Dans ce qui suit, vous pouvez découvrir comment se fait la connexion souhaitée : ü Vous êtes dans le menu Paramétrages > Archivage P.V. ü...
  • Page 50 10 Réglages Connexion par TCP ü Un logiciel de documentation approprié, par exemple MELAtrace, est installé. Sélectionnez Connexion via TCP. Le port TCP actuellement réglé est affiché sur le bouton du bas (port TCP standard : 65001). Appuyez sur le bouton du bas pour modifier le port TCP préréglé. Supprimez le port TCP actuel avec la touche C et entrez un autre port TCP.
  • Page 51 10 Réglages Naviguez dans l'assistant d'enregistrement jusqu'à la fenêtre où sont listées les adresses IP des différents appareils. Sélectionnez par ex. l'autoclave. Appuyez sur le bloc de chiffres que vous souhaitez modifier. Supprimez les chiffres avec la touche C. Entrez un nouveau bloc de chiffres.
  • Page 52 10 Réglages Vous avez le choix entre les formats suivants : Format Description Format 0 Forme courte – Seule l'en-tête du procès-verbal est sortie. Format 1 L'en-tête du procès-verbal et les pas de programmes sont sortis. Format 2 Format standard – En plus de l'en-tête du procès-verbal et des pas de programme, une légende est affichée pour les différents pas de programme.
  • Page 53 10 Réglages Pour créer un nouvel utilisateur, choisissez un identifiant libre et sélectionnez CONFIGURER. Veuillez noter que le premier identifiant est réservé au code PIN administrateur. Saisissez un code PIN à 4 caractères pour l’identifiant sélectionné dans le pavé numérique droit. Appuyez sur VALIDER pour enregistrer tous les réglages et pour quitter le menu.
  • Page 54 Si vous avez oublié le code PIN Adminis, veuillez vous adresser à votre revendeur REMARQUE spécialisé/au service après-vente de MELAG. Le code PIN administrateur (par défaut : 1000) peut être configuré comme tout autre code PIN utilisateur et doit être modifié après la livraison.
  • Page 55 10 Réglages Pour l'option OK lot avec code PIN utilisateur, placez une coche pour effectuer une authentification d'utilisateur à chaque fin de programme. La porte de l'appareil s'ouvre à la fin du programme uniquement si un code PIN utilisateur est entré. Pour l'option Ignorer saisie code PIN dispo, placez une coche afin de pouvoir sauter la demande du code PIN utilisateur.
  • Page 56 10 Réglages Pour démarrer le formatage, appuyez sur la touche OK. Confirmez la question de sécurité avec OUI. Une fois que le formatage est achevé, vous pouvez retirer la carte CF. Séchage plus Lors de la sélection du séchage plus, le temps de séchage est prolongé de 50 % lors d'un séchage conventionnel. Dans le cas du séchage intelligent actif, le critère pour quitter la phase de séchage est renforcé.
  • Page 57 10 Réglages Placez ou retirez la coche pour l'option Séchage Plus. Appuyez sur VALIDER pour enregistrer tous les réglages et pour quitter le menu. Séchage intelligent Contrairement à un séchage contrôlé par le temps conventionnel, pour lequel la durée de la phase de séchage est fixement déterminée par le programme, la durée lors du séchage intelligent est calculée automatiquement au moyen de l’humidité...
  • Page 58 10 Réglages Date et heure Pour garantir une documentation optimale des lots, veillez à ce que l’heure et la date de l’appareil soient correctement   réglées. Tenez compte également du changement d’heure en automne et au printemps. Le changement d’heure n’est pas automatique.
  • Page 59 10 Réglages Affichage Vous avez le choix entre la nouvelle et l'ancienne interface utilisateur. Commutation de MODERNE à CLASSIQUE Sélectionnez le menu Paramétrages > Affichage. L'écran passe à la fenêtre des réglages. Cliquez sur le bouton CLASSIQUE. Le design change immédiatement. Appuyez sur SUITE. Appuyez sur une petite case en couleur pour changer de couleur de fond.
  • Page 60 10 Réglages Son des touches Sélectionnez le menu Paramétrages > Touche Sonore. Appuyez sur OUI ou NON pour régler si une tonalité doit être générée à chaque fois qu’un bouton est actionné. Cette tonalité peut être désactivée à tout moment. Appuyez sur VALIDER pour enregistrer tous les réglages et pour quitter le menu.
  • Page 61 10 Réglages Régler la durée d’affichage des images et le temps d’attente du diaporama Pour modifier l’une des options indiquées ci-dessus, veuillez procéder de la façon suivante : Sélectionnez directement le paramètre que vous souhaitez modifier. Le paramètre sélectionné apparaîtra en bleu clair. Utiliser les boutons de commande pour modifier la valeur du paramètre correspondant.
  • Page 62 10 Réglages Appuyez sur VALIDER pour enregistrer tous les réglages et pour quitter le menu. Mode Éco L’autoclave peut être placé en mode d’économie d’énergie s’il n’est pas mis hors circuit pendant de longues périodes d’inactivité. Ainsi, le temps dont l'autoclave a besoin pour préchauffer à nouveau le générateur de vapeur à...
  • Page 63 En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces. Utilisez pour cela le kit de nettoyage de cuves Chamber Protect ou, si vous n’en avez pas, un nettoyant liquide neutre ou de l'alcool à brûler.
  • Page 64 Contrôlez et lubrifiez la fermeture de la porte tous les deux mois. Veuillez pour lubrifier la fermeture de la porte utiliser l’huile MELAG, celle-ci étant comprise dans le contenu de la livraison. Contrôlez et lubrifiez le verrou de porte tous les deux mois de la façon suivante : Nettoyez les vis et écrous de fermeture avec un chiffon qui ne peluche...
  • Page 65 MELAG. Si des composants doivent être changés dans le cadre de la maintenance et que ceux-ci ne sont pas compris dans le kit de maintenance, seules des pièce de rechange originales de MELAG peuvent être utilisées pour le remplacement.
  • Page 66 12 Période de repos 12 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire d'imposer une période d'attente entre deux programmes distincts, la double-enveloppe de la cuve étant tenue à température opérationnelle en permanence. Après la fin (ou l'interruption) du séchage et le retrait matériels stériles, vous pouvez immédiatement charger l'autoclave et démarrer un nouveau programme.
  • Page 67 Lever et porter l’appareil de manière inappropriée peuvent entraîner des lésions de la colonne vertébrale et des contusions. MELAG recommande de porter l’appareil avec au moins six personnes. Pour porter l'autoclave, utilisez les poignées de port livrées ou des barres de transport.
  • Page 68 Le port de l’appareil est possible dans des cas exceptionnels, par ex. pour un transport sur plusieurs étages sans ascenseur ou à des fins de chargement lors d’un changement de site. MELAG recommande de porter l’appareil avec au moins six personnes.
  • Page 69 Accessoires et pièces de rechange [} p. 87]. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à un service après-vente MELAG autorisé se trouvant près de chez vous. Remise en service après déplacement de l’appareil Veuillez procéder pour la remise en service après un changement d’emplacement de l’appareil de la même façon que...
  • Page 70 à votre revendeur spécialisé ou au service client de MELAG. Pour que nous puissions vous aider, préparez le numéro de série de votre appareil, le numéro d’événement ainsi qu’une description détaillée des dérangements.
  • Page 71 Ce que vous pouvez faire Lors de l'utilisation d'une installation de traitement a) Confirmez le message de dérangement et d'eau de MELAG : démarrez le programme plusieurs fois jusqu'à ce a) Après la première mise en service ou après un que le message de dérangement ne soit plus...
  • Page 72 Vérifiez que les vis de fermeture de la porte et l’écrou de fermeture de la porte ne soient pas endommagés. Nettoyez les deux dispositifs et lubrifiez l’écrou de fermeture de la porte avec l’huile MELAG jointe ; voir Maintenance [} p. 63]. Vérifiez au moyen du calibre de contrôle que l’écrou de fermeture de la porte ne présente pas...
  • Page 73 à un seul siphon. REMARQUE : Si vous utilisez plusieurs appareils c) Les filtres de la cuve sont bouchés. en même temps, MELAG recommande d'installer un siphon supplémentaire. c) Vérifiez que les filtres de la cuve (au niveau des points de fixation sous la glissière, devant et...
  • Page 74 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) L'autoclave a été mis hors marche par a) Ne remettez jamais en marche l'autoclave l'interrupteur principal pendant le déroulement d'un pendant le déroulement d'un programme sur programme. l'interrupteur principal. b) La fiche secteur a été...
  • Page 75 L'autoclave est intégré. Les écartements a) La température ambiante doit s'élever à moins minimaux par rapport aux surfaces environnantes de 40 °C. MELAG recommande une température n'ont pas été observés. maximale de 26 °C. c) La porte est restée ouverte après le chargement b) Respectez les écartements minimaux par...
  • Page 76 CF sur un ordinateur et formatez à nouveau la carte CF dans l'autoclave. 7. La carte CF est défectueuse ou non compatible. On a peut-être pas utilisé une carte CF de MELAG. REMARQUE : MELAG recommande d’utiliser uniquement des cartes CF d’origine de MELAG.
  • Page 77 La carte CF est protégée contre les écritures. l'ordinateur. 2. La carte CF est défectueuse ou non compatible. Une carte CF de MELAG n'a éventuellement pas été utilisée. REMARQUE : MELAG conseille de n'utiliser que des cartes CF d'origine de MELAG.
  • Page 78 écrous de fermeture de la porte ne soient pas endommagés. Nettoyez les deux dispositifs, et lubrifiez l’écrou de fermeture de la porte avec l’huile MELAG jointe. Vérifiez au moyen du calibre de contrôle que l’écrou de fermeture de la porte ne présente pas des signes d’usure.
  • Page 79 à un seul siphon. REMARQUE : Si vous utilisez plusieurs appareils c) Les filtres de la cuve sont bouchés. en même temps, MELAG recommande d'installer un siphon supplémentaire. c) Vérifiez que les filtres de la cuve (au niveau des points de fixation sous la glissière, devant et...
  • Page 80 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire Des tentatives d’action ont eu lieu sur l’écran alors Veuillez attendre que l’imprimante de procès- que l’imprimante de procès-verbaux est en cours verbaux ait terminé d’imprimer le ou les procès- d'impression.
  • Page 81 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) La protection par fusible côté bâtiment réalisée a) Remettez en marche le disjoncteur à différentiel sous la forme d'un disjoncteur différentiel s'est ou remplacez-le le cas échéant. déclenchée. b) Contrôlez si la fiche secteur est bien enfichée, si b) La fiche secteur a été...
  • Page 82 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) Le disjoncteur-moteur de la pompe à vide s'est Mettez l'autoclave à l'arrêt et remettez-le en déclenché. marche. L'autoclave est ensuite à nouveau prêt à b) La pompe à vide est bloquée, par ex. après de fonctionner.
  • Page 83 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire voir incident 594 voir incident 594 voir incident 594 Un flux d'eau d'alimentation non autorisé a été Mettez l'appareil à l'arrêt et remettez-le en marche. constaté. L'imprimante d'étiquettes a été sélectionnée Contrôlez la configuration dans le menu comme support de sortie mais cette imprimante n'a Paramétrages >...
  • Page 84 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire voir incident 132 voir incident 132 État incorrect du système. Mettez l’appareil à l’arrêt et remettez-le en marche.
  • Page 85 14 Données Techniques 14 Données Techniques Type d’appareil Cliniclave 45 D Cliniclave 45 MD Dimensions de l’appareil (h x l x p) 158 x 64 x 101 cm 158 x 64 x 163 cm Poids à vide 298 kg | 316 kg, y compris 384 kg | 409 kg, MELAdem 56 M incl.
  • Page 86 14 Données Techniques Type d’appareil Cliniclave 45 D Cliniclave 45 MD Raccord d’eau froide Pression d’écoulement min. 1,5 bar pour 8 l/min Consommation d’eau max. 8 l/min Pression d’eau statique max. 10 bar Qualité d’eau eau potable, dureté de l’eau 4-12 °dH (selon la norme EN 285) Température de l’eau...
  • Page 87 15 Accessoires et pièces de rechange 15 Accessoires et pièces de rechange Vous pouvez obtenir tous les articles présentés ainsi qu’un aperçu des autres accessoires en commerce spécialisé. Catégorie Article Nº d’art. Cliniclave Cliniclave 45 D 45 MD Cadres-supports Support de réception pour 2 paniers d'instruments ME04522 (1/2 USt) ou 4 plateaux (1/4 USt), 31 x 58 x 28 cm Support de film...
  • Page 88 Gants de protection contre la chaleur ME89600 Pièces de rechange Joint de porte pour Cliniclave 45/45 M/45 D/45 MD ME60480 Huile MELAG pour écrou de fermeture de porte ME27515 Calibre de contrôle TR20 pour écrou de verrou de porte ME27521...
  • Page 89 Glossaire Glossaire Accessoires Corrosion La notion d’accessoire désigne un objet indépendant et est La corrosion est la modification chimique ou la destruction utilisé avec un ou plusieurs dispositifs médicaux. Un de matériaux métalliques par l'eau et des substances accessoire soutient de manière ciblée et directe l’utilisation chimiques.
  • Page 90 Glossaire KRINKO même de reconnaître et d’éviter les dangers découlant de « KRINKO » est l’abréviation pour « Kommission für l’électricité ; voir IEC 60050 ou pour l’Allemagne VDE Krankenhaushygiene und Infektionsprävention » 0105-100. [Commission pour l’hygiène hospitalière et la prévention des infections], celle-ci étant domiciliée auprès de l’institut Emballage stérile souple Robert Koch en Allemagne.
  • Page 91 Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée et formée de façon intensive par MELAG, qui dispose de suffisamment de connaissances spécifiques sur les outils et les techniques. Seul ce technicien est endroit d'effectuer des travaux de réparation et d'installation sur des appareils MELAG.
  • Page 92 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststr. 6-10 D-10829 Berlin Allemagne E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques...

Ce manuel est également adapté pour:

Cliniclave 45 md