¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: resistente a pesos de 60 kg aprox. magnetismo! ¡ En encimeras finas utilizar un material de refuerzo El aparato contiene imanes permanentes. resistente al calor y a la humedad. ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe Estos pueden repercutir en el correcto fun- comprobarse una vez instalada en el hueco de cionamiento de implantes electrónicos co-...
Comprobar el funcionamiento: si el panel indica- Colocar el cable de alimentación en la caja dor del aparato aparece ó , significa de conexión que está mal conectado. Desconectar el aparato Requisito: En aparatos sin cable de conexión pre- de la red y comprobar la instalación del cable de montado.
Page 7
Vorbereitung der Einbaumöbel WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an- Teile, die während der Montage zugänglich zeichnen. sind, können scharfkantig sein und zu Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche ‒ Schnittverletzungen führen. zur Arbeitsplatte 90° beträgt. ▶ Schutzhandschuhe tragen. → Abb. Chemikalien können gefährlich sein.
Nur gemäß Abbildung an der Anschlussdose an- Das Kochfeld von unten herausdrücken. schließen: → Abb. – BN: Braun – BU: Blau General information – GN/YE: Gelb und Grün – BK: Schwarz ¡ Read this instruction manual carefully. – GY: Grau ¡ Only a licensed expert may connect the Hinweise appliance.
Note: If the appliance is installed in an island unit or Connection type in another location that is not described here, guar- ¡ The appliance corresponds to protection class 1. antee that the hob is ventilated appropriately. You should therefore only use the appliance with a protective earth connection.
Connecting the appliance AVERTISSEMENT ‒ Danger : Requirement: Observe the connection data on the magnétisme ! rating plate. L'appareil contient des aimants permanents. Only connect as shown in the circuit diagram: Ceux-ci peuvent influer sur des implants → Fig. , → Fig. électroniques, par ex. des stimulateurs car- –...
¡ Consultez les instructions de montage du four si Plan de travail vous devez agrandir la distance entre la table de Respecter les recommandations du fabricant du cuisson et le four. plan de travail. → Fig. ¡ À plat, à l'horizontale, stable. ¡...
– GY : gris AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Vérifier l'état de fonctionnement : si l'affichage de Le parti che restano scoperte durante il l'appareil apparaît, cela signifie montaggio possono essere appuntite e cau- qu'il n'est pas correctement raccordé. Débrancher sare ferite da taglio. l'appareil de l'alimentation secteur et vérifier le branchement du câble d'alimentation au réseau ▶...
Page 13
Effettuare l'allacciamento alla presa di collega- Preparazione del mobile da incasso mento esclusivamente in conformità a quanto mo- Contrassegnare l'apertura del mobile secondo il strato nella figura: disegno di montaggio. → Fig. Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio ‒ – BN: marrone rispetto al piano di lavoro sia di 90°.
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. ¡ Alleen een geautoriseerde vakman of een speci- aal opgeleide servicetechnicus mag het apparaat Se presenti, rimuovere gli ancoraggi di fissaggio. aansluiten. De persoon moet conform de plaatse- Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso. lijke voorschriften van het land en de elektriciteits- maatschappij zijn geautoriseerd.
Een minimumafstand tussen achterkant van het Het netsnoer met de slangklem bevestigen en de meubel en keukenwand in acht nemen. bevestigingsschroef aantrekken. → Fig. → Fig. Een opening van boven aan de achterkant van het De snoeren in het middelste gedeelte van de aan- meubel vrijhouden.
¡ Sørg for, at brugeren ikke har adgang til Oplysninger om indbygningsskabe de elektriske komponenter efter installa- ¡ Induktionskogesektioner kan kun installeres over skuffer eller ovne med ventilator. Der må ikke ind- tionen. bygges køleskabe, opvaskemaskiner, uventilerede ¡ Anvend aldrig dette apparat i både eller ovne eller vaskemaskiner under kogesektionen.
Forlægning af netkabel til Specielle kombinationer Hvis kogesektionen indbygges over en ovn af et an- tilslutningsdåsen det mærke, skal der anvendes en mellembund af Krav: Ved apparater uden en formonteret netdel. træ. Vend kogesektionen om, og læg den på bunden → Fig. af emballagen, på...
Page 18
Ventilação Indicações relativas à ligação elétrica Para garantir um funcionamento correto do apare- Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em lho, é necessário que a placa de cozinhar esteja segurança, respeite as seguintes indicações. adequadamente ventilada. A ventilação na parte infe- ¡...
Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a figura: → Fig. Generell informasjon – BN: castanho – BU: azul ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. – GN/YE: amarelo e verde ¡ Apparatet skal kun installeres av autori- – BK: preto –...
Page 20
Strømkabel Innbygging over skuff Strømkabelen kan være koblet til kontakten på ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være koketoppen eller være vedlagt. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate ¡ Du finner opplysninger om tilkobling på typeskiltet og øvre del av skuffen.
Tilkobling må utføres i samsvar med koblings- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: skjemaet: Μαγνητισμός! → Fig. , → Fig. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες. Αυ- – BN: brun – BU: blå τοί μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τα – GN/YE: gul og grønn ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βημα- –...
νής πλευράς του φούρνου να ανέρχεται σε 30 mm Πάγκος εργασίας και η ελάχιστη απόσταση μεταξύ φούρνου και Προσέξτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του βάσης εστιών σε 5 mm. πάγκου εργασίας. ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον ¡ Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός. φούρνο, σε...
Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- VARNING! ‒ Risk för personskador! σης: Du kommer åt delar med vassa kanter vid → Εικ. , → Εικ. monteringen som kan ge skärskador. – BN: Καφέ – BU: Μπλε ▶ Använd skyddshandskar. – GN/YE: Κίτρινο και Πράσινο Kemikalier kan vara farliga.
Håll minimiavståndet mellan stomrygg och köks- På bänkskivor med plattor måste plattfogarna tä- vägg. tas med silikongummi. → Fig. Notera: Vecka eller kläm inte sladden och håll den Håll en öppning fri upptill på stomryggen. borta från vassa kanter och heta delar. → Fig.
Liesituuletin VAROITUS ‒ Vaara: Magnetismi! ¡ Liesituulettimen ja keittotason välisen etäisyyden Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat pitää olla vähintään liesituulettimen vaikuttaa elektronisiin implantteihin, asennusohjeessa annetun etäisyyden mukainen. esimerkiksi sydämentahdistimiin tai Kalusteiden esivalmistelu insuliinipumppuihin. Piirrä kalusteaukko asennuspiirroksen mukaan. ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on Varmista, että...
Liitä liitäntärasiaan vain kuvan osoittamalla tavalla: → Kuva – BN: ruskea Wskazówki ogólne – BU: sininen – GN/YE: keltainen ja vihreä ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- – BK: musta strukcję. – GY: harmaa ¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod- Huomautukset ¡...
Page 27
¡ Urządzenie należy podłączyć do stałej instalacji i Nie zasłaniać otworu na górze tylnej ścianki me- zamontować odpowiednie rozłączniki od sieci bla. elektrycznej zgodnie z przepisami dotyczącymi in- → Rys. stalacji. Jeżeli minimalny odstęp 20 mm z tyłu mebla nie ¡ Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki został...
Ułożyć kable w środkowej części gniazda przyłą- Emniyetli montaj czeniowego. Zamknąć pokrywę gniazda przyłącze- niowego. Cihazı monte ederken bu güvenlik bilgilerini dikkate alınız. Montaż płyty grzewczej Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış Płytę grzewczą osadzić w wycięciu. uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım Włożyć...
Page 29
¡ Düz, yatay, sabit. Sabitleme vidasını sökünüz ve hortum kelepçesini ¡ Cihazı monte ettiğiniz çalışma tezgahı, yaklaşık bir tornavida yardımıyla kaldırınız. → Şek. 60 kg'lık yüklere dayanabilmelidir. ¡ İnce çalışma tezgahları için ısıya ve neme Sadece şekle uygun biçimde prize takılmalıdır: dayanıklı takviye malzemesi kullanılmalıdır. → Şek.
¡ Производитель не несет ответственности за неисправ- ности или возможные повреждения, которые могут быть связаны с несоответствующим электрическим Общие указания монтажом. ¡ Внимательно прочитайте данное руко- Тип подключения водство. ¡ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он ¡ Только квалифицированный специалист должен...
Page 31
Если минимальное расстояние 20 мм на задней стен- Прокладывайте кабель в средней части распредели- ке мебели не выдерживается, сделайте отверстие на тельной коробки. Закройте крышку розетки. нижней стороне. → Рис. Установка варочной панели Вставьте варочную панель в вырез. Если ширина мебели внутри меньше 880 мм, необхо- димо...