Télécharger Imprimer la page
Die abgebildetenZurüstteilesind wie grafisch dargestellt fur die
Selbstmontagebestimmt. Dem Produkt können zusätzlichekleine
Teilebeigepacktsein, diefur eine anderevorbildgetreueAufrüstung
bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine Verwendung
finden
The enclosedparts are designatedfor self-assembling(pleasesee
encloseddescription).It mayoccurthat therearesomeparts added
which don't fit to your modelbut to anotherone sothat they should
not get appliedon this verymodel
Lespieces de finition illustrées Sontå monterpar le modéliste
Lejeu de pieces peut comprendre d'autres pieces(non illustrées)
quiSontdestinéeså autresversionsdu modéleet qui sontsuperfluå
lavarianteprésente
Bitte bewahrenSiedieVerpackung desWagens sorgfältig auf Beim
AbstellendesWagensbietetSieIhremModelldenbestenSchutz.Ein
mit denbeigelegten Zurüstteilenaufgerüsteter Wagenpaßt nur
bedingtwieder indie Originalverpackung h inein,da dieseaus
GründenderTransportsicherung s ehrengseinmuß.Esempfiehlt
sich,die Originalverpackung a n gewissen Stellenmit einemscharfen
Messer auszuschneiden. KleinereTeile des Modells, wie Z.B. Puffer,
SindWegenDetailtreuealsaufgerüstete Steckteileausgeführtund
sind dahermit demGrundkörpernicht ganzfest verbunden. B eim
selbstverschuldeten
Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu
bestellen ( In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem
Ersatztei w eg nachbestellen, eineReklamationkannnicht geltend
gemachtwerden.) • Don't throw your box in thedustbin.If your
model is not in usethis boxwill keepit safe.If kits are mountedon a
wagon it will be slightlytight when placingit in theoriginal box.This
guaranteessafetransport. t is thereforerecommanded to cut out
certainpartsOfthe original box.TOkeepthe model likethe original,
smallerparts (e.g.buffers)hadbeenmanufacturedseparately from
the bodyandare nottightly fixed on it.Therefore they probablycan
get lost. In this caseyou certainlymayreorderthem but a complaint
would notbe acceptable.• Veuillezconserver c e moded'emploi
ainsique l'embalageen Vued'un futur emploi.L'embal a ge sepréte
particuliérementbienpourstockeret protéger votre modéle
orqu'il n'est pasen service.• Unwagonentiérementéquipéde ses
piecesde finition ne rentreplus dansson emballagequ'aprésavoir
dégagéIaplacenécessaireå "aide d'un coüteau fin etbien guisé
aux endroitscüsontmontéscespiéces. L astabilité et la sécuritede
'emballage orsdu transportdu modélede l'usineå votre detallant
(ou mérneå vous)imposeune réductionau stricteminimumdetoute
placedécoupéeet nonutilisée,raisonpour Iaquellecesd'coupesne
peuventmalheureusement pasétre aménagées d éjåen usine.•
Quelques petitespiecesde finition (destamponsp. e.)nesont pas
mouléesd'un seulbloc avecleursbases, m aisséparément r apportées
en Vued'uneréalisationplusdétaillée Celaimplique Ie risquede
pertede cescomposants. D anscecas,vous pouvezcommander ces
piécesaux S.A.V. R OCO; n ousne pouvonscependant p as donner
suite å uner'clamationéventuelleå causede cespiecesperdues_•
Heeftu uw modelvoorzienvan alle insteekdeeltjes, dan pastdeze
niet meerpreciesin de doos.Navoorzichtigpassensnijdt u meteen
scherpmeseerstenigestukjesuit dezedoosen u heeft de beste
bescherming voor uw kostbaremodelbereikt
Bitte dieseBeschreibung zumspäterenGebrauchaufbewahren!•
Please retain these instructions
for further
reference!
• Piére de bien
vouloir con-servercemoded'emploien vue d'une future utilisation!
• Conservate questeistruczioniper un futuro utlliozzo! • Deze
handleidingaltijd bewaren.
Roco Öler
Art.-Nr.
10906
10
Ca alle 30 Betriebsstunden!
• I e. after
it has been in operation for 30 hours ! •
Environ tous les 30 heures
Achtung!
Bei unsachgemäßem GebrauchbestehtVerletzungs
gefahr durch funktionsbedingtescharfe Kanten und Spitzen•
Attention!
At an incorrectusethereexistsdangerOfhurting
because of cutting edgesand tips • Attention!
II y a dangerde
blessureå un emploiincorrectå causedesaiguilleset arétesvives! •
Voorzichtig! Bij ondoelmatiggebruikbestaatverwondigsgevaar
doorscherpe zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap
propriatousocomportapericolodi ferimentiattraversopuntee
spignolitaglienti! • Atencion! Unemploeincorrectopuedecausar
causarheridasdebidoa Iaspuntasy aristasagudas!• Atencao! Por
utilizacaoincorrectaexisteo perigode estragos, e mvirtudede cortes
nasabas e nas pontas!• Bemaerk! Vedukorrektbrugkan de
funktionsbetingede skarpekanterog spidserforvoldeskade!•
zpnon EYIO,EIEt K tvÖuvouCYKPOt
puuguttcgv,
KOTttEP(DV
Kat
Änderungen vonKonstruktion undAusführung vorbehalten! • We
reserve the right to changethe constructionand design! • Nousnous
réservons le droit de modifier
Ia construction
et Ie dessin! • Ci
riserviamoil diritto di variarelacostruzionee il design! •
Verandering van model en constructievoorbehouden
CUSK- Nåvodna montåi stavebnice: P iedstavboupedivéprostu
dujte piiloieny nåvods vyobrazenim. J ednotlivédily oddélteOdlicich
råmeüu a zaästétemodelåiskjm noiem nebo pilnikem.Dilyroztiidte
dle vyobrazeni a postupnéslepujtepodle poiadijednotlivych
stavebnichkroku.K Iepenipouiivejte lepidlaurtenå pro plastikové
stavebince.
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Tel.: +43 (0)5 7626
CG 14+
Alter/Age
Modelleisenbahn GmbH
A •5101
Bergheim
8064180
920.A
64180.A I
0
wahlweise
optional
å choisir
0
o
1.
3.
loading

Sommaire des Matières pour Roco 64180.A

  • Page 1 64180.A I Die abgebildetenZurüstteilesind wie grafisch dargestellt fur die Selbstmontagebestimmt. Dem Produkt können zusätzlichekleine Roco Öler Teilebeigepacktsein, diefur eine anderevorbildgetreueAufrüstung Art.-Nr. 10906 bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine Verwendung finden The enclosedparts are designatedfor self-assembling(pleasesee encloseddescription).It mayoccurthat therearesomeparts added...
  • Page 2 Doppeltraktion / Double traction / Traction double: Gehäuseabnahme / Removebody/ Démontagede la caisse: DieStirn-undSchlußbeleuchtung Wirdausschließlich ü berdieStromabnahme desSteuerwagens v ersorgt. >> DieInnenbeleuchtung a llerWagenWirdausschließlich ü berdieStromabnahme desSteuerwagensversorgt.