Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12067
Version: 08/2025
IAN 485592_2501
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance 485592 2501

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12067 Version: 08/2025 IAN 485592_2501...
  • Page 2 20 V / 4 Ah SMART-AKKU / 20V / 4Ah SMART BATTERY / 20 V / 4 Ah BATTERIE SMART PAPS 204 B1 20 V / 4 Ah SMART-AKKU Bedienungs- und Sicherheitshinweise 20V / 4Ah SMART BATTERY Operation and safety notes 20 V / 4 Ah BATTERIE SMART Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ....Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... . Seite Lieferumfang.
  • Page 8 Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) ..Seite 21 Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App . Seite 21 Aktivieren/ Deaktivieren von Bluetooth ....Seite 23 Reinigung .
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Ver- packung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
  • Page 10 Der Bluetooth-Name und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Page 11 20 V / 4 Ah SMART-AKKU ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 12 der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 13 Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED – rot Ladekontroll-LED – grün ˜ Technische Daten Modell-Nr. HG12067 Akku: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Lithium Ionen) Bemessungsspannung: max. 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah Zellen: Energiewert: 80 Wh Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Frequenzbereich: 2400 − 2483,5 MHz Empfohlene Umgebungstemperatur: max.
  • Page 14   Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Ladezeit für Akku PAPS 204 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 A4, PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A3, PLG 20 C3, 60 Minuten PDSLG 20 A1...
  • Page 15 Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl. fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl. nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen!
  • Page 16 a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks können zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
  • Page 17 d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt spülen Sie die betroffene Stelle mit Wasser. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
  • Page 18 e) Verwenden Sie keinen bechädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus.
  • Page 19 h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektro- werkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparatur- arbeiten an beschädigten Akkus vor.
  • Page 20 Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akkupack nicht. Laden Sie den Akkupack vor dem   Gebrauch auf, wenn er sich im mittleren oder niedrigen Ladezustand befindet. Die Ladekontroll-LEDs (rot   grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an (Abb.
  • Page 21 ˜ Bedienung ˜ LED-Status Rote LED leuchtet – Der Akkupack wird aufgeladen. Grüne LED leuchtet – Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. Grüne und rote LEDs blinken – Der Akkupack ist defekt. Rote LED blinkt – Der Akkupack ist zu kalt oder zu warm. Grüne LED leuchtet (ohne Akkupack) –...
  • Page 22 - Rot + orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜ Akku entfernen/einsetzen VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen Sie den Akkupack erst ein,   wenn das akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist. Setzen Sie den Akkupack ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Ladegerät schieben.
  • Page 23 ˜ Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) Mobilgerät: iOS 17.0 oder höher Android 8.0 oder höher ˜ Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App Es können nur Smart-Akkus mit der Parkside App verbunden werden. 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobilgeräts.
  • Page 24 1. Vergewissern Sie sich, dass der Smart-Akku über Bluetooth mit dem Mobilgerät gekoppelt ist. 2. Wählen Sie +, um das Gerät hinzuzufügen. 3. Folgen Sie den Anleitungen in der App. Die App scannt die Umgebung nach verfügbaren Geräten. 4. Wählen Sie den Akku, den Sie hinzufügen möchten.
  • Page 25 ˜ Aktivieren/Deaktivieren von Bluetooth Bluetooth aktivieren Halten Sie die Taste des Akkus   5 Sekunden lang gedrückt. Nur die mittlere gelbe LED der   Ladestandanzeige leuchtet. Dies zeigt an, dass Bluetooth aktiviert   ist. Lassen Sie die Taste los.   Bluetooth deaktivieren Halten Sie die Taste des Akkus...
  • Page 26 Funktionen der App Wählen Sie erst einen Akku aus der   Liste aus, um zur Übersichtsseite zu gelangen. Für ausführlichere Informationen   wählen Sie Datenschutzrichtlinie Die Richtlinie kann von unter abgerufen werden. Trennen der Verbindung zum Gerät und Löschen von Daten aus der App Gehen Sie zu , um das Gerät, das  ...
  • Page 27 ˜ Reinigung VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Einige Reinigungs- und Lösungsmittel   können Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade-Kontakten des Ladegeräts und des Akkupacks mit einer weichen...
  • Page 28 Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit...
  • Page 29 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Page 30 Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Page 31 sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der...
  • Page 32 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 33 Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden.
  • Page 34 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 35 oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
  • Page 36 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail.
  • Page 37 Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 485592_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
  • Page 38 ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...
  • Page 39 Warnings and symbols used ... . Page 39 Introduction ... . . Page 41 Intended Use ... . Page 41 Contents .
  • Page 40 You will need (for use with the PARKSIDE App) . . . Page 52 Connecting the battery to the PARKSIDE app ..Page 52 Activating / Deactivating Bluetooth . . Page 54 Cleaning .
  • Page 41 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture.
  • Page 42 The Bluetooth name and logs are registered trademarks owned Bluetooth SIG, Inc. and any use of such brand by OWIM GmbH & Co. KG is subject to a license. Other trademarks and brand names are the property of their respective owners. Safety-relevant information and other notes Instructions for use...
  • Page 43 20V / 4Ah SMART BATTERY ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 44 This product is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜ Contents 1 Smart Battery 1 Instruction manual ˜...
  • Page 45 ˜ Technical data Model no.: HG12067 Battery: PAPS 204 B1 Type: Li-Ion (Lithium Ion) Rated voltage: max. 20 V (Direct current) Capacity: 4.0 Ah Cells: Energy value: 80 Wh Frequency performance: ≤ 20dBm Frequency band: 2400 − 2483.5MHz Recommended ambient temperature: max. 45 °C  While charging: +4 to +40 °C  During operation:...
  • Page 46 Charging time for Battery PAPS 204 B1: Charger Charging time PLG 20 A4, PLG 20 120 minutes PLG 20 A3, PLG 20 60 minutes C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 45 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
  • Page 47 Customers from all other countries can order from www.optimex-shop.com. General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 48 c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 49 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool. Damaged or modified batteries exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Page 50 temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 51 ˜ First use ˜ Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery may be   charged at any time without reducing the service life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. Charge the rechargeable battery   before use when it is at medium or low charging level.
  • Page 52 included). Disconnect the mains plug from the socket-outlet. ˜ Operation ˜ LED status Red LED lights up – The rechargeable battery is charging. Green LED lights up – The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective.
  • Page 53 - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge ˜ Removing/inserting the rechargeable battery CAUTION! RISK OF INJURY! Only insert the rechargeable battery   once the battery operated tool is ready for use.
  • Page 54 The PARKSIDE app can be used with this product when a PARKSIDE Smart Battery is installed. ˜ You will need (for use with the PARKSIDE App) Mobile device: iOS 17.0 or higher Android 8.0 or higher ˜ Connecting the battery to the PARKSIDE app Only Smart batteries can be connected to the PARKSIDE app...
  • Page 55 If the Smart battery had already been connected before, such battery name will be shown on the list. If there is no available battery on the list, it can be added by following steps. 1. Ensure Smart battery is paired with mobile device via Bluetooth.
  • Page 56 ˜ Activating / Deactivating Bluetooth To activate Bluetooth Press and hold the button   of rechargeable battery 5 seconds. Only the central yellow color LED of   charging level LEDs is glowed up. This indicates Bluetooth is activated.   Release the button  ...
  • Page 57 The battery icon appears with a white background under in PARKSIDE app. It indicates that is in offline condition. Features of the app First to select a battery from the list   will lead to the overview page. For more detail information, select  ...
  • Page 58 Select access to Frequently Asked   Questions (FAQ). Find out frequently asked questions   and the corresponding answers. ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible   solvents around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger and the rechargeable...
  • Page 59 Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods. Recharge as necessary. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and...
  • Page 60 The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
  • Page 61 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 62 ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 63 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 64 For all inquiries, please have the receipt and item number (e.g., IAN 485592_2501) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product.
  • Page 65 screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 485592_2501 takes you to the operating instructions for your item. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie  ...
  • Page 66 Avertissements et symboles utilisés ..Page 66 Introduction ... . . Page 68 Utilisation prévue ..Page 68 Contenu .
  • Page 67 Vous aurez besoin (pour l’utilisation de l’application PARKSIDE) ..Page 81 Connecter la batterie à l’application PARKSIDE Page 81 Activer / Désactiver le Bluetooth ... . . Page 83 Nettoyage .
  • Page 68 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette règlementaire : Suivez les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant/tension continu Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil.
  • Page 69 Le nom Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est soumise à une licence. Les autres marques déposée et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 70 20 V / 4 Ah BATTERIE SMART ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 71 Parkside X 20 V TEAM. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de ce produit est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation.
  • Page 72 Chargeur rapide de batterie (non inclus) LED de contrôle du chargement - rouge LED de contrôle du chargement - vert ˜ Données techniques N° du modèle : HG12067 Batterie : PAPS 204 B1 Type : Li-Ion (Lithium Ion) Tension nominale : max. 20 V (Courant continu) Capacité : 4,0 Ah Cellules :...
  • Page 73   Pendant le chargement : +4 à +40 °C   Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C   Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable.
  • Page 74 REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. Ces informations sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les clients peuvent commander des  ...
  • Page 75 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. GARDEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 76 b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignées. L'utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques...
  • Page 77 d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez la zone affectée avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté...
  • Page 78 e) N'utilisez pas une batterie rechargeable endommagée ou modifiée avec l'outil. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Page 79 h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batterie endommagés.
  • Page 80 du processus de chargement n'endommage pas la batterie rechargeable . Chargez la batterie rechargeable   avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de la   charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus)
  • Page 81 ˜ Fonctionnement ˜ Statut de LED La LED rouge s'allume – La batterie rechargeable est en cours de chargement. La LED verte s'allume– La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent – La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote –...
  • Page 82 - Rouge + orange + vert = charge maximale - Rouge + orange = charge moyenne - Rouge = charge faible ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable PRÉCAUTION ! RISQUE DE BLESSURE ! N'insérez la batterie rechargeable que   lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé.
  • Page 83 L’application PARKSIDE peut être utilisée avec ce produit lorsqu’une batterie intelligente PARKSIDE est installée. ˜ Vous aurez besoin (pour l’utilisation de l’application PARKSIDE) Un appareil mobile : iOS 17.0 ou supérieur Android 8.0 ou supérieur ˜ Connecter la batterie à l’application PARKSIDE Seules les batteries intelligentes peuvent être connectées à...
  • Page 84 4. Sélectionnez la batterie dans la liste Si la batterie intelligente a déjà été connectée auparavant, le nom de cette batterie s’affiche sur la liste. S’il n’y a pas de batterie disponible dans la liste, elle peut être ajoutée en suivant les étapes suivantes.
  • Page 85 La batterie est désormais répertoriée sous des appareils connectés et peut être sélectionnée. ˜ Activer / Désactiver le Bluetooth Pour activer Bluetooth Appuyez sur le bouton   la batterie rechargeable maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Seule la LED centrale de couleur  ...
  • Page 86 Seule la LED centrale de couleur   ja!une des LED de niveau de charge est allumée. Cela indique que le Bluetooth est   désactivé. Relâchez le bouton   L’icône de la batterie apparaît avec un fond blanc en bas dans l’application PARKSIDE.
  • Page 87 Déconnexion de l’appareil et suppression des données de l’application Allez sur pour sélectionner   l’appareil à déconnecter et supprimer ces données. Appuyez sur la sélection et   maintenez-la enfoncée, puis glissez de la droite vers la gauche de l’écran Trouver des solutions avec l’application - FAQ Sélectionnez  ...
  • Page 88 N'utilisez jamais de solvants   inflammables ou combustibles à proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. Nettoyez la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur et de la batterie rechargeable avec une brosse douce. ˜...
  • Page 89 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 90 Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 91 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 92 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 93 et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 94 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la...
  • Page 95 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 96 droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
  • Page 97 Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro...
  • Page 98 En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 99 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be   FR/BE...
  • Page 100 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Strona 100 Wstęp ....Strona 102 Przewidziane zastosowanie ..Strona 102 Zawartość...
  • Page 101 Potrzebne będą (do używania z aplikacją PARKSIDE) ... . Strona 114 Łączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE . . . Strona 114 Włączanie/ Wyłączanie Bluetooth . Strona 116 Czyszczenie ... Strona 118 Konserwacja i przechowywanie .
  • Page 102 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W tej instrukcji, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej, są używane następujące ostrzeżenia: Zastosuj się do ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć...
  • Page 103 Ten symbol w połączeniu ze słowem "Informacje" oznacza dodatkowe, przydatne informacje. Nazwa i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc., a każde ich użycie przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe stanowią...
  • Page 104 20 V / 4 Ah INTELIGENTNY AKUMULATOR ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 105 z użyciem ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja produktu, będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem.
  • Page 106 Ładowarka szybkiego ładowania (niedostarczona) Dioda LED kontroli naładowania – czerwona Dioda LED kontroli naładowania – zielona ˜ Dane techniczne Nr modelu: HG12067 Bateria: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Litowo- jonowa) Napięcie znamionowe: maks. 20 V (prąd stały) Pojemność: 4,0 Ah Liczba cel: Wartość...
  • Page 107  Podczas ładowania: +4 do +40 °C  Podczas działania: +4 do +40 °C   Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Czas ładowania dla baterii PAPS 204 B1: Ładowarka Czas ładowania PLG 20 A4, PLG 20 120 minut...
  • Page 108 Klienci mogą zamówić kompatybilne   zamienne baterie i ładowarki w sklepach internetowych Lidl w następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Klienci z innych krajów mogą je zamówić tutaj: from www.optimex-shop.com.
  • Page 109 a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Należy używać wyłącznie elektronarzędzi ze specjalnie przeznaczonymi do tego akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem.
  • Page 110 d) W niedozwolonych warunkach, z akumulatora może wytrysnąć płyn; należy unikać kontaktu z nim. Po przypadkowym kontakcie, miejsce kontaktu należy przepłukać wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia.
  • Page 111 e) Nie należy używać z narzędziem uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą zachowywać się nieprzewidywalnie powodując zapalenie, eksplozję lub niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować...
  • Page 112 h) Należy przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa zgodnych ładowarek. Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać wykonana przez wykwalifikowaną osobę z użyciem wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów.
  • Page 113 ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora. Akumulator należy naładować przed   użyciem, gdy poziom naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania   (czerwone i zielone ) wskazują stan ładowarki (niedostarczona) i akumulatora (patrz Rys. A) 1. Włóż akumulator do ładowarki (niedostarczona).
  • Page 114 Świeci zielone światło LED – Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED – Akumulator jest uszkodzony. Migające czerwone światło LED – Akumulator jest za zimny lub za gorący. Świeci zielone światło LED (bez akumulatora) – Ładowarka jest gotowa do użycia.
  • Page 115 ˜ Wyjmowanie/wkładanie akumulatora PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Akumulator można wkładać tylko   wtedy, gdy zasilane akumulatorem narzędzie jest gotowe do użycia. Aby włożyć akumulator , umieść go na prowadnicy i wepchnij do ładowarki . Słychać będzie dźwięk zatrzaśnięcia akumulatora na miejscu. Aby wyjąć...
  • Page 116 ˜ Potrzebne będą (do używania z aplikacją PARKSIDE) Urządzenie mobilne: z systemem operacyjnym iOS 17.0 lub nowszym z systemem operacyjnym Android 8.0 lub nowszym ˜ Łączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE Połączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE jest możliwe tylko dla akumulatorów inteligentnych (typu Smart) 1.
  • Page 117 Jeśli na liście nie ma dostępnego akumulatora, można go dodać przez wykonanie następujących kroków. 1. Upewnić się, że akumulator Smart jest sparowany z urządzeniem mobilnym poprzez Bluetooth. 2. Wybrać +, aby dodać urządzenie (Add device). 3. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
  • Page 118 ˜ Włączanie/Wyłączanie Bluetooth Aby włączyć Bluetooth Nacisnąć i przez 5 sekund   przytrzymać przycisk akumulatora Zaświeci się tylko środkowa żółta   dioda LED spośród wszystkich LEDów poziomu naładowania Oznacza to, że Bluetooth został   włączony. Puścić przycisk   Aby wyłączyć Bluetooth Nacisnąć...
  • Page 119 W aplikacji PARKSIDE pojawi się ikona akumulatora na białym tle pod Oznacza ona tryb offline. Funkcje aplikacji Najpierw, wybranie akumulatora z   listy spowoduje przejście na stronę przeglądu. Aby uzyskać więcej szczegółowych   informacji, należy wybrać Polityka prywatności Można ją uzyskać z  ...
  • Page 120 Znajdywanie rozwiązań za pomocą aplikacji - FAQ Wybrać   Wybrać , aby uzyskać dostęp do   najczęściej zadawanych pytań (FAQ). Zapoznać się z najczęściej   zadawanymi pytaniami i odpowiedziami na nie. ˜ Czyszczenie PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I USZKODZENIA! Nigdy nie należy używać w okolicy  ...
  • Page 121 ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator można przechowywać wyłącznie w stanie częściowego naładowania. Przed dłuższym przechowywaniem, akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60% (świecą czerwona i pomarańczowa dioda LED poziomu naładowania). Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać naładowanie akumulatora co około 3 miesiące. W razie potrzeby należy go doładować.
  • Page 122 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
  • Page 123 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 124 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
  • Page 125 Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
  • Page 126 ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Page 127 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 128 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np. IAN 485592_2501) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na...
  • Page 129 Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę...
  • Page 130 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl  ...
  • Page 131 Použitá varování a symboly ....Strana 131 Úvod ....Strana 133 Zamýšlené...
  • Page 132 Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) ... . Strana 144 Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE . . Strana 144 Aktivace / deaktivace Bluetooth . . Strana 145 Čištění ....Strana 148 Údržba a skladování...
  • Page 133 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
  • Page 134 Tento symbol v kombinaci se slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Název a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití této značky společností OWIM GmbH & Co. KG podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a názvy značek jsou majetkem příslušných vlastníků.
  • Page 135 20 V / 4 Ah SMART AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 136 použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Obsah 1 Smart akumulátor 1 Návod k použití ˜ Seznam součástí Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Tlačítko (úroveň...
  • Page 137 ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Akumulátor: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Lithium- Ion) Jmenovité napětí: max. 20 V (stejnosměrné) Kapacita: 4,0 Ah Články: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenční výkon: ≤ 20 dBm Frekvenční pásmo: 2400 - 2483,5 Doporučená okolní teplota: max. 45 °C  Během nabíjení: +4 až...
  • Page 138 Doba nabití pro baterii PAPS 204 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minut POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní...
  • Page 139 Zákazníci ze všech ostatních zemí mohou objednávat na adrese www.optimex-shop.com. Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Page 140 b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění...
  • Page 141 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
  • Page 142 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
  • Page 143 ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít,   aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když má před   použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená  ...
  • Page 144 ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí – Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí – Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají – Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká – Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký.
  • Page 145 - Červená + oranžová = střední nabití - Červená = nízké nabití ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nejprve si připravte akumulátorové   nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor. Při vkládání umístěte akumulátor na vodítko a zatlačte jej do nabíječky .
  • Page 146 ˜ Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) Mobilní zařízení: iOS 17.0 nebo vyšší Android 8.0 nebo vyšší ˜ Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE K aplikaci PARKSIDE lze připojit pouze chytré akumulátory. 1. Povolení Bluetooth funkce mobilního zařízení 2. Spuštění aplikace PARKSIDE 3. Vyberte 4.
  • Page 147 1. Zkontrolujte, zda je chytrý akumulátor spárován s mobilním zařízením prostřednictvím Bluetooth. 2. Výběrem + přidejte zařízení. 3. Postupujte podle pokynů v aplikaci. Aplikace vyhledá v okolí dostupná zařízení. 4. Vyberte akumulátor, který chcete přidat. 5. Úspěšné připojení potvrďte tlačítkem „Hotovo“ nebo přímo výběrem možnosti „Přidat další...
  • Page 148 Svítí pouze centrální žlutá barva LED   indikátoru úrovně nabíjení To znamená, že je aktivována funkce   Bluetooth. Uvolněte tlačítko   Deaktivace Bluetooth Stiskněte a podržte tlačítko   dobíjecího akumulátoru po dobu 10 sekund. Z LED indikátoru úrovně nabíjení   se nejprve rozsvítí pouze centrální žlutá...
  • Page 149 Podrobnější informace získáte   výběrem Zásady ochrany osobních údajů Lze je získat z   Odpojení zařízení a odstranění dat z aplikace Přejděte na pro výběr zařízení,   které má být odstraněno, a odstraňte tato data. Stiskněte a podržte výběr a přejeďte   z pravé strany obrazovky na levou . Hledání...
  • Page 150 ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky a akumulátoru pomocí měkkého kartáče. ˜...
  • Page 151 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 152 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 153 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. ˜...
  • Page 154 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení...
  • Page 155 ˜ Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (např. IAN 485592_2501). Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní...
  • Page 156 Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme, můžete zdarma odeslat pouze výrobek, který byl zaznamenaný jako vadný, a to spolu s pokladním dokladem (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí...
  • Page 157 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 158 Použité výstrahy a symboly ....Strana 158 Úvod ....Strana 160 Určené...
  • Page 159 Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) ... Strana 171 Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE . Strana 171 Aktivácia/ deaktivácia Bluetooth Strana 173 Čistenie ....Strana 175 Údržba a skladovanie Strana 175 Likvidácia...
  • Page 160 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 161 Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Názov a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie tejto značky spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG podlieha licencii. Ostatné ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.
  • Page 162 20 V/4 Ah SMART AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 163 Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Obsah Smart akumulátor, 1 ks Návod na použitie, 1 ks ˜...
  • Page 164 ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Batéria: PAPS 204 B1 Typ: Li-ion (lítium- iónová) Menovité napätie: max. 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 4,0 Ah Počet článkov: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenčný výkon: ≤ 20 dBm Frekvenčné pásmo: 2400 - 2483,5 MHz Odporúčaná okolitá teplota: max.
  • Page 165 Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabíjania batérie PAPS 204 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 A4, PLG 20 120 minút PLG 20 A3, PLG 20 60 minút C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minút POZNÁMKA: Skutočný...
  • Page 166 Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl. fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných krajín si môžu objednať na adrese www.optimex-shop.com. Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť...
  • Page 167 b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenými nabíjateľnými batériami. Použitie akýchkoľvek iných nabíjateľných batérií môže predstavovať riziko zranenia a požiaru. c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé...
  • Page 168 môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené...
  • Page 169 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 170 b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže   nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí...
  • Page 171 elektrickej zásuvky. 3. Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky), keď je úplne nabitá. Sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. ˜ Používanie ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti – Nabíjateľná batéria sa nabíja. Zelený LED indikátor svieti –...
  • Page 172 ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený...
  • Page 173 Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu z nabíjačky, stlačte na nej uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite ju. Aplikáciu PARKSIDE možno s týmto výrobkom používať, ak je nainštalovaný inteligentný akumulátor PARKSIDE. ˜ Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) Mobilné zariadenie: iOS 17.0 alebo vyššia verzia Android 8.0 alebo vyššia verzia ˜...
  • Page 174 3. Vyberte 4. Vyberte akumulátor zo zoznamu Ak už bol inteligentný akumulátor pripojený predtým, v zozname sa zobrazí názov takéhoto akumulátora. Ak v zozname nie je dostupný žiadny akumulátor, môžete ho pridať podľa nasledujúcich krokov. 1. Uistite sa, že je inteligentný akumulátor spárovaný...
  • Page 175 Akumulátor je teraz uvedený v zozname pripojených zariadení a môžete ho vybrať. ˜ Aktivácia/deaktivácia Bluetooth Aktivácia Bluetooth Stlačte a podržte tlačidlo   dobíjacieho akumulátora 5 sekúnd. Rozsvieti sa len centrálna žltá   kontrolka LED indikátora úrovne nabíjania To znamená, že je aktivovaná funkcia   Bluetooth.
  • Page 176 To znamená, že funkcia Bluetooth je   deaktivovaná. Uvoľnite tlačidlo   V aplikácii PARKSIDE sa zobrazí ikona akumulátora s bielym pozadím . To znamená, že je v stave offline. Funkcie aplikácie Ak najprv vyberiete akumulátor zo   zoznamu, dostanete sa na stránku s prehľadom.
  • Page 177 Hľadanie riešení pomocou aplikácie - Často kladené otázky Vyberte   Vyberte prístup k často kladeným   otázkam (FAQ). Prečítajte si často kladené otázky   a odpovede na ne. ˜ Čistenie UPOZORNENIE! RIZIKO ZRANENIA A POŠKODENIA! Nikdy nepoužívajte horľavé ani   zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia.
  • Page 178 uskladnením nabiť na 40 až 60 % (svietia červený a oranžový LED indikátor úrovne nabitia). Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte nabitie nabíjateľnej batérie každé 3 mesiace. V prípade potreby ju nabite. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 179 Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového...
  • Page 180 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Page 181 ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Page 182 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Page 183 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Pri výskyte funkčných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obráťte na ďalej uvedené servisné oddelenie. Výrobok označený...
  • Page 184 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg12067Paps 204 b1