Page 1
NOTICE GRUNDFOS MS, MMS Notice d'installation et de fonctionnement MS, MMS Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98599768...
Page 3
MS, MMS Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement....... . 4...
Page 4
Branchement électrique ..11 Grundfos MS et MMS pour pompes immergées. Généralités ....11 Ces moteurs ne doivent pas être mis en service...
Page 5
2. Livraison et stockage 2.1 Livraison Les moteurs immergés Grundfos sont expédiés dans leur emballage d’origine qui doit rester intact jusqu’à l’installation. 2.2 Déballage Veiller à ne pas endommager le câble de moteur avec des outils tranchants lors du déballage du moteur.
Page 6
2.3 Stockage et manutention Température de stockage -20 °C à +70 °C Un moteur rempli d’eau déminéralisée doit être stocké à des températures supérieures au point de congélation ou Consignes pour l’empilage horizontal des caisses protégé contre le gel. Vérifier le niveau de liquide moteur avant le stockage. Faire l’appoint si nécessaire.
Page 7
3. Description générale 4. Conditions d'installation DANGER 3.1 Applications Choc électrique Les moteurs immergés Grundfos MS et MMS sont Décès ou blessures graves conformes aux normes en vigueur. ‐ Avant toute intervention sur le produit, Tous les moteurs immergés Grundfos MS et MMS couper l'alimentation électrique.
Page 8
L'orifice de remplissage du liquide moteur se trouve dans les positions suivantes : MS 402 : au fond du moteur. MS 4000 : sur le côté du flasque de moteur. Position du moteur pendant le remplissage - MS 4000 MS 6000 : sur le côté du flasque de moteur.
Page 9
4.4 Exigences pour le positionnement Selon leur taille, les moteurs MMS peuvent être installés à l’horizontale. Voir le tableau ci-dessous. Si le moteur est installé à l’horizontale : • l’extrémité de l’arbre ne doit pas descendre en- dessous du niveau horizontal •...
Page 10
Grundfos recommande d'installer le moteur au- • Le liquide pompé ne s’écoule pas sur toute dessus du filtre du puits afin d'assurer un la longueur du moteur, par exemple, lorsque refroidissement adéquat du moteur par le liquide...
Page 11
Le raccordement électrique doit être solaires. réalisé par une personne autorisée, conformément aux réglementations Si les moteurs MS à transmetteur de température locales. intégré (Tempcon) ne sont pas équipés d'une unité de protection de moteur MP 204, ils doivent 5.1 Généralités être connectés à...
Page 12
Le temps de démarrage du moteur n'est que d'environ 0,1 seconde. Le démarrage direct en ligne 5.2.2 Moteurs asynchrones triphasés est donc normalement approuvé par la compagnie Les moteurs MS sont disponibles avec ou sans d'électricité. transmetteur de température intégré. Informations connexes Les moteurs équipés d’un transmetteur de...
Page 13
5.2.4 Réglages nécessaires pour le disjoncteur de protection du moteur Pour les moteurs équipés d'une unité de protection de moteur MP 204, Grundfos recommande d’utiliser une courbe de déclenchement spéciale avec caractéristiques P à un réglage de Un fois 5 pendant 1 seconde.
Page 14
I x 2 x 100 x cos φ x + sin φ x Grundfos propose des câbles de dérivation pour une large gamme d'installations. Un outil de Moteur immergé triphasé dimensionnement de câble est disponible sur le site Grundfos Insite à...
Page 15
5.4 Commande de moteur monophasé 5.5.2 Moteurs PSC MS402 Les moteurs PSC sont connectés au secteur via un condensateur de marche qui doit être dimensionné Les moteurs immergés monophasés pour un fonctionnement continu. MS402 de moins de 1,1 kW intègrent une Sélectionner la taille appropriée du condensateur protection de moteur qui coupe le moteur selon les valeurs indiquées dans le tableau ci-...
Page 16
Les moteurs MS4000, MS6000 à 3 fils doivent être Ce tableau est valide pour le CSIR et le CSCR. connectés au secteur via un coffret de commande Grundfos SA-SPM 5, 7 ou 8 équipé d'une protection de moteur. En cas d'utilisation d'un disjoncteur de protection de moteur traditionnel, le raccordement électrique doit...
Page 17
2. Faire démarrer le moteur et vérifier le sens de rotation en observant l'arbre de moteur. Les pompes Grundfos SP doivent tourner dans le Câble/connexion sens anti-horaire. Secteur Moteurs 4" et 6" Grundfos 3.
Page 18
Si un démarrage direct en ligne est requis au lieu triangle d'un démarrage étoile-triangle, brancher les moteurs immergés comme indiqué ci-dessous. Le branchement des moteurs immergés Grundfos bobinés pour un démarrage étoile-triangle est indiqué dans le tableau ainsi que sur la figure ci-dessous. Raccord Moteurs 6"...
Page 19
à l'aide des kits de connexion conducteurs pour chaque bobinage : U1-U2, V1-V2, Grundfos KM jusqu'à la tête du trou de forage. Au W1-W2. Voir la figure ci-dessous. niveau de la tête du trou de forage, les deux câbles de dérivation peuvent être réunis dans un boîtier de...
Page 20
5.7 Démarreur progressif La technologie des convertisseurs de fréquence Grundfos CUE ou RSI permet leur utilisation sans Grundfos recommande uniquement l'utilisation de filtres de sortie pour les basses tensions et les câbles démarreurs progressifs qui contrôlent la tension sur courts. Elle permet également de les utiliser avec un les trois phases et qui sont équipés d'un contact de...
Page 21
Pt1000 afin de pouvoir surveiller la température du moteur lorsqu'il fonctionne avec un convertisseur de fréquence. Si un moteur MS avec transmetteur de température (Tempcon) est raccordé à un convertisseur de fréquence, le fusible fond et le transmetteur devient inactif. Le transmetteur ne pouvant plus être réactivé,...
Page 22
Les systèmes de pompe SPE avec moteur MS6000P Doit être maximale du 60/140 [°C/°F] fournis par Grundfos répondent aux exigences en respecté liquide matière de variateur de fréquence et d’entrée du moteur, ils ne nécessitent donc pas de filtre Longueur Doit être...
Page 23
Système Grundfos SPE avec Valeur Unité MS6000P Exigences pour l'entrée du moteur Tension de ✔ crête maxi 1 500 aux bornes dU/dt maxi ✔ aux bornes [V/ns] du moteur Pompe SP + MS6000P + CUE...
Page 24
6. Réglages optionnels du 7. Installation du moteur convertisseur de fréquence CUE L’avertissement suivant concerne tous les moteurs dans un système SPE MS/MMS. Le système SPE est composé des éléments DANGER suivants : Choc électrique Décès ou blessures graves •...
Page 25
MMS12000 15 Nm Connecter le câble de moteur au câble de dérivation à l'aide des kits de terminaison de câble Grundfos, tels que le type KM (épissure thermorétractable) ou le type M0 à M4 (épissure encapsulée). Si nécessaire, raccourcir le câble de moteur afin de s’assurer qu'il soit toujours immergé...
Page 26
‐ Rester à l'écart des fils et des câbles lors du positionnement du moteur dans Grundfos recommande de monter une le trou de forage. tuyauterie de 30 cm de long maximum pour faciliter la manipulation de la pompe 1.
Page 27
Rester à l'écart des fils et des câbles lors du positionnement du moteur dans le trou de forage. Grundfos recommande de vérifier le trou de forage à l’aide d’un calibre intérieur avant d’abaisser la pompe afin de s'assurer que le passage n'est pas obstrué.
Page 28
à ne pas endommager le câble de moteur ni le câble de dérivation. 8.7 Fréquence des démarrages et des arrêts Nombre minimal de démarrages MS et MMS 1 par an Nombre maximal de démarrages 100 par heure...
Page 29
Si Grundfos est sollicité pour entretenir un moteur, DANGER il convient de contacter Grundfos et de lui fournir Substance toxique des informations détaillées sur le liquide pompé avant Décès ou blessures graves de renvoyer le moteur pour entretien. Dans le cas ‐...
Page 30
10. Grille de dépannage Tableau de dépannage Problème de fonctionnement : le moteur ne tourne DANGER pas. Choc électrique Décès ou blessures graves Cause Solution ‐ Avant toute intervention sur le produit, Remplacer les fusibles s'assurer que les extrémités du câble grillés.
Page 31
11. Vérification du moteur et du câble L’avertissement suivant concerne uniquement les moteurs MS6000P et MMS8000P. DANGER DANGER Choc électrique Choc électrique Décès ou blessures graves Décès ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique.
Page 32
11.2 Consommation de courant Sur les moteurs triphasés, la différence entre le cou- rant dans la phase présentant la consommation la plus élevée et celui dans la phase présentant la consom- mation la plus faible ne doit pas dépasser 5 %. Dans le cas contraire, ou si le courant dépasse le courant nominal, les défauts suivants peuvent se produire : •...
Page 33
à un point de collecte désigné 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le par les autorités locales compétentes. réparateur agréé le plus proche. Le tri sélectif et le recyclage de tels 3.
Page 34
13. Retour d'information sur la qualité des documents Pour faire part de vos commentaires sur ce document, utilisez votre appareil mobile pour scanner le code QR. Cliquez ici pour soumettre vos commentaires...
Page 35
Annexe A A.1. Appendix 1x230V / 3x400V [ m / % ] I [A] q [mm ] 12,5 1x230V 3x400V...
Page 36
1x220V / 3x380V [ m / % ] I [A] q [mm ] 12,5 1x220V 3x380V...
Page 37
3x220V / 3x440V [ m / % ] I [A] q [mm ] 12,5 3x220V 3x440V...
Page 38
1x240V / 3x415V [ m / % ] I [A] q [mm ] 12,5 1x240V 3x415V...
Page 40
Argentina Colombia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Page 41
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...