Masquer les pouces Voir aussi pour DO211S:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

DO211S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
KRUIMELZUIGER
RAMASSE-MIETTES
HANDSTAUBSAUGER
HAND VAC
ASPIRADOR DE MANO
ASPIRABRICIOLE
RUČNÍ VYSAVAČ
PRODUCT OF
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO211S

  • Page 1 DO211S Handleiding KRUIMELZUIGER Mode d’emploi RAMASSE-MIETTES Gebrauchsanleitung HANDSTAUBSAUGER Instruction booklet HAND VAC Manual de instrucciones ASPIRADOR DE MANO Istruzioni per l’uso ASPIRABRICIOLE Návod k použití RUČNÍ VYSAVAČ PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO211S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a...
  • Page 4 DO211S MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5: Mise Au Rebut

    DO211S MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 6 DO211S ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und...
  • Page 7 DO211S ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help...
  • Page 8: Directrices Medioambientales

    DO211S DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 9 DO211S OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní...
  • Page 10 Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo- Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
  • Page 11 DO211S Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 12: Veiligheidsinstructies

    DO211S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht...
  • Page 13 DO211S • Gebruik het toestel niet buiten of op een natte ondergrond. • Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de toebehoren die door de fabrikant werden aanbevolen. • Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn.
  • Page 14 DO211S • Gebruik het toestel niet om ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals benzine op te ruimen of in ruimtes waar deze vloeistoffen aanwezig zijn. • Lees en volg alle etiketten, werkingsinstructies en opmerkingen. • Gebruik de lader niet met een verlengsnoer. Plaats de lader rechtstreeks in een stopcontact.
  • Page 15: Voor Het Eerste Gebruik

    DO211S ONDERDELEN Stofreservoir Stoffilter Knop verwijderen stofreservoir Aan/uit-schakelaar Indicatielampje opladen Motorgedeelte Handvat Laadstation Kierenzuiger 10. Stofborstel Adapter 12. Laadpin Opening voor laadpin 14. Gemotoriseerde borstel VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voor het eerste gebruik moet u uw toestel eerst minimum 20 uur opladen.
  • Page 16: Montage

    DO211S MONTAGE De stoffilter moet altijd in het toestel zitten wanneer u de kruimelzuiger gebruikt. Druk op de knop voor het openen van het stofreservoir en verwijder het stofreservoir. Controleer of de stoffilter aanwezig is en zet het stofreservoir terug op zijn plaats.
  • Page 17 DO211S OPGELET: • De zuigopening moet te allen tijde vrij zijn, zo niet kan de motor oververhit raken en beschadigd worden. • Gebruik nooit gewone batterijen om de herlaadbare batterijen te vervangen. Deze kunnen lekken en uw kruimelzuiger beschadigen. VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN (14,4V) Uw kruimelzuiger werkt op NiMh-batterijen.
  • Page 18 DO211S MOGELIJKE PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN De kruimelzuiger werkt niet: Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Batterij is niet herladen. Herlaad het toestel. Batterij is stuk. Vervang de batterij. Contact tussen het toestel en het herlaadstation Maak het contact schoon. is vuil.
  • Page 19 DO211S SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO211S Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom 0,24 Uitgangsvermogen 5,04 Gemiddelde actieve efficiëntie 80,78 Efficiëntie bij lage belasting 71,75...
  • Page 20: Précautions

    DO211S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 21 DO211S • N’utiliser que tel que décrit dans ce guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser le ramasse-miettes s’il est tombé, endommagé, a été...
  • Page 22 DO211S • Soyez très prudent en nettoyant l’escalier. • Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence, et ne pas utiliser dans les endroits qui en contiennent. • Lisez et suivez toutes les instructions figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi, et autres instructions.
  • Page 23: Avant Le Premier Emploi

    DO211S PIÈCES Porte-filtre à poussière Filtre à poussière Bouton d’enlèvement du filtre à poussière Bouton marche/arrêt Voyant lumineux de recharge Boîtier moteur Poignée Position de recharge Embout pour interstices 10. Brosse à poussières Adaptateur 12. Fiche de recharge Ouverture pour la fiche de recharge 14.
  • Page 24: Utilisation De L'aspire-Miettes

    DO211S aspire-miettes dans l’ouverture d’aspiration. Pour placer la brosse motorisée, vous veillez à ce que les deux chevilles se mettent dans les deux trous dans l’ouverture d’aspiration. UTILISATION DE L’ASPIRE-MIETTES Retirez l’aspire-miettes du chargeur. Faites coulisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 25: Remplacement Des Piles (14,4V)

    DO211S REMPLACEMENT DES PILES (14,4V) L'aspirateur à main sans fil est alimenté par des batteries Ni-Mh, qui doivent être recyclés lorsque les batteries remplaçables, les batteries qui ont une fuite ou l’ensemble de batteries sont à la fin de leur vie.
  • Page 26: Problèmes Eventuels Et Leurs Solutions

    DO211S PROBLÈMES EVENTUELS ET LEURS SOLUTIONS L’aspire-miettes ne fonctionne pas: Causes possibles Solutions possibles Les piles ne sont pas chargées. Rechargez l’appareil. Les piles sont défectueuses. Remplacez les piles. Le contact entre l’appareil et le chargeur est sale. Nettoyez le contact.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques Adapteur

    DO211S CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO211S Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation 50/60 Tension de sortie Courant de sortie 0,24 Puissance de sortie...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    DO211S SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Hinweise sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen...
  • Page 29 DO211S Gebrauchsanweisung beschrieben. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wurde. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Verwenden Sie den Rollkehrer nicht, wenn er gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist oder wenn er draußen gestanden hat.
  • Page 30 DO211S • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufräumen von entzündlichen oder explosiven Flüssigkeiten wie Benzin oder in Räumen, in denen diese Flüssigkeiten vorhanden sind. • Lesen Sie alle Etiketten, Arbeitsanweisungen und Anmerkungen und halten Sie sie ein. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einer Verlängerungsschnur.
  • Page 31: Vor Der Ersten Verwendung

    DO211S TEILE Staubfilterhalter Staubfilter Knopf zum Entfernen des Staubfilters An-/Ausschalter Auflade-Anzeigelampe Motorgehäuse Handgriff Ladestation Ritzensauger 10. Staubbürste Adapter 12. Ladestecker Öffnung für den Ladestecker 14. Motorgetriebene Bürste VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung müssen Sie Ihr Gerät zuerst mindestens 20 Stunden lang aufladen.
  • Page 32 DO211S MONTAGE Der Staubfilter muss immer im Gerät sein, wenn Sie den Handstaubsauger verwenden. Drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Staubfilterhalters und entfernen Sie den Staubfilterhalter. Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter vorhanden ist und montieren Sie den Staubfilterhalter wieder an seinem Platz.
  • Page 33 DO211S ACHTUNG: • Die Saugöffnung muss jederzeit frei sein, wenn nicht, kann der Motor überhitzt und beschädigt werden. • Ersetzen Sie die aufladbaren Batterien nie durch normale Batterien. Diese können auslaufen und Ihren Handstaubsauger beschädigen. BATTERIEN WECHSELN (14,4V) Der schnurlose Handstaubsauger wird durch Ni-MH-Batterien angetrieben. Diese müssen recycled werden, wenn sie leer sind oder undicht werden.
  • Page 34 DO211S MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE LÖSUNGEN Der Handstaubsauger funktioniert nicht: Mögliche Ursache Mögliche Lösung Batterie ist nicht aufgeladen. Laden Sie das Gerät auf. Batterie ist defekt. Wechseln Sie die Batterie. Kontakt zwischen dem Gerät und der Ladestation Reinigen Sie den Kontakt.
  • Page 35 DO211S SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO211S Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom 0,24 Ausgangsleistung 5,04 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 80,78 Wirkungsgrad bei Niedriglast 71,75 Energieverbrauch bei Nulllast...
  • Page 36: Safety Instructions

    DO211S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
  • Page 37 DO211S dropped in water. In that case, return it to the nearest service center for examination, repair or adjustment. • Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet.
  • Page 38 DO211S • Do not use the hand vacuum without the dust container in place. • Store the hand vac indoors. Store immediately after use to prevent accidents. • Under extreme conditions, leakage from the battery cells can occur. If the liquid - which is a 20-35% solution of potassium...
  • Page 39: Before Use

    DO211S BEFORE USE This cordless vacuum is powered by rechargeable batteries. Before using the vacuum, charge the vacuum cleaner for a minimum of 20 hours. Ensure that the on/off switch is in the “off” position before charging. Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged for two or three times.
  • Page 40 DO211S USING THE MOTORIZED BRUSH Remove the power plug from the electrical outlet. Remove the vacuum cleaner from the charging base. Make sure that the on/off switch is switched off. Firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle of the dust container, ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit.
  • Page 41: Wall Mount

    DO211S Remove the single screw securing the battery compartment cover located on the bottom of the unit. Remove the cover of the battery compartment. Never open the battery compartment except to change the battery. Carefully lift out the battery pack and disconnect the terminals.
  • Page 42 DO211S The hand vacuum will not pick up any dust: Possible causes Possible solutions Dust container is full. Empty dust container. Dust filter needs cleaning or replacement Remove dust filter and check for objects in air nozzle and remove. Unit needs recharging.
  • Page 43: Precauciones Importantes

    DO211S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Page 44 DO211S • Utilice el aparato sólo como se describe en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. No use el aspirador si se ha caído, se ha sumergido en agua, o si ha estado en el exterior.
  • Page 45 DO211S • No utilice el cargador con un cable alargador. Enchufe el cargador directamente en una toma de corriente de la pared. Utilice el cargador sólo con una toma de corriente estándar. • No use nunca el aspirador sin el depósito de polvo.
  • Page 46: Antes Del Primer Uso

    DO211S PIEZAS Depósito de polvo Filtro de polvo Botón para sacar el depósito de polvo Interruptor Lámpara indicadora de carga Parte del motor Cargador Accesorio para hendiduras 10. Cepillo de limpieza Cargador 12. Clavija de carga Orificio para la clavija de carga 14.
  • Page 47: Uso Del Aspirador

    DO211S Pulse el botón para abrir el depósito de polvo y retirarlo. Compruebe si el filtro está en su lugar y vuelva a colocar el depósito de polvo. Para colocar el aspirador, el cepillo de polvo o el cepillo motorizado, encaje el accesorio firmemente en la abertura del aspirador en la parte frontal.
  • Page 48: Montaje En La Pared

    DO211S SUSTITUCIÓN DE LA PILA (14,4 V) El aspirador de migas funciona con pilas NiMH. Si gotean o han alcanzado el final de su vida útil, deben reciclarse de manera legal y segura. Por favor, pida información a su ayuntamiento.
  • Page 49 DO211S POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES El aspirador de migas no funciona: Posibles causas Posibles soluciones La pila no se recarga Recargue el aparato. La pila está defectuosa. Cambie la pila El contacto entre el aparato y el cargador está...
  • Page 50 DO211S ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO211S Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50/60 Tensión de salida Corriente de salida 0,24 Potencia de salida...
  • Page 51: Bezpečnostní Upozornění

    DO211S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 52 DO211S materiálů ani nevysávejte horký popel nebo jiné horké předměty. • Neodnímejte za chodu žádné části příslušenství. • Přečtěte si všechny případné etikety na přístroji a v návodu a dodržujte je. • Vysavač používejte výhradně podle údajů v tomto návodu k obsluze.
  • Page 53 DO211S POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ prachová nádoba filtr tlačítko pro otevření prachové nádoby spínač / vypínač kontrolka nabíjení motorová část rukojeť nabíjecí držák štěrbinová hubice 10. prachový kartáč nabíječka 12. nabíjecí konektor otvor pro konektor 14. elektrický rotační kartáč NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 54 DO211S Pro dosažení dobrého výsledku vysávání se doporučuje čistit prachový filtr po každém použití. Doba vysávání se pohybuje podle zatížení od 15 do 30 min. Samozřejmě, že každá nabíjecí baterie tzv.stárne a její kapacita se zmenšuje. ČIŠTĚNÍ · Stiskněte uzávěr a otevřete víko prostoru na prachový sáček ·...
  • Page 55 DO211S MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ODSTRANĚNÍ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Nabijte je / vyměňte za nové Baterie jsou nenabité / nejdou nabít Vyčistěte kontakty nabíječky / prověřte funkci nabíječky a el.napětí v zásuvce Zkontrolujte kontakty mezi hubicí a vysavačem El.hubice se netočí...
  • Page 56: Indicazioni Di Sicurezza

    DO211S GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 57 DO211S · Non maneggiare l’apparecchio o la spina con le mani bagnate. · Non inserire nessun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio quando l’apertura è bloccata. Tenere l’apparecchio al riparo da polvere, sporco, capelli e da tutto ciò che potrebbe ostacolare la circolazione dell’aria.
  • Page 58: Prima Dell'uso

    DO211S COMPONENTI Serbatoio della polvere Filtro polvere Tasto per staccare il serbatoio della polvere Interruttore on/off Spia indicazione ricarica Motore Impugnatura Stazione di ricarica Bocchetta a fessura 10. Spazzola per la polvere Adattatore 12. Pin di caricamento Apertura pin di caricamento 14.
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    DO211S MONTAGGIO Il filtro della polvere deve essere sempre presente nell’aspirabriciole quando viene utilizzato. Premere il tasto per l’apertura del serbatoio della polvere ed estrarlo. Controllare se il filtro della polvere è presente e rimettere al suo posto il serbatoio della polvere.
  • Page 60 DO211S ATTENZIONE: · La bocchetta di aspirazione deve sempre essere libera; in caso contrario, il motore si surriscalda e si danneggia. · Non utilizzare mai batterie comuni per sostituire le batterie ricaricabili. Queste potrebbero perdere e danneggiare l’aspirabriciole. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE (14,4 V) L’aspirabriciole funziona con batterie NiMh.
  • Page 61 DO211S POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI L’aspirabriciole non funziona: Possibili cause Possibili soluzioni La batteria non si è caricata. Ricaricare l’apparecchio. La batteria è rotta. Sostituire la batteria. Il contatto tra l’apparecchio e la stazione di ricarica Pulire il contatto. è sporco.
  • Page 62 DO211S SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO211S Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione 50/60 Tensione di uscita Corrente di uscita 0,24...
  • Page 63: Misure Ambientali

    DO211S MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno...
  • Page 64 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table des Matières