Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCHE
ITALIANO
PORTUGUÊS
日本語
한국어
แบบไทย
USER MANUAL
2
12
22
32
42
52
62
73
83
https://manual-hub.com/
繁體中文
简体中文
93
103
loading

Sommaire des Matières pour Master & Dynamic MW75

  • Page 1 USER MANUAL 繁體中文 ENGLISH 简体中文 FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCHE ITALIANO PORTUGUÊS 日本語 한국어 แบบไทย https://manual-hub.com/...
  • Page 2 USER MANUAL Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
  • Page 3 OVERVIEW 1. Premium Leather Headband 4. Adjustment Arm 2. Replaceable Memory Foam Ear Pads 5. Headphone Controls with Lambskin Covering 3. Forged and Machined Aluminum Components SPECS DIMENSIONS IMPEDANCE 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohms WEIGHT DRIVERS 338g 40mm Beryllium BLUETOOTH PROFILE APTX...
  • Page 4 CONTROLS LEFT ANC BUTTON PRESS to switch between: • Active Noise-Cancelling • Ambient Listening Download M&D Connect to access additional World Volume modes POWER/PAIRING INDICATOR LIGHT Lights up when headphones are powered on or connected to 1 or more device Pulses when pairing POWER/ PAIRING BUTTON 1X: Power ON/OFF...
  • Page 5 M&D MW75. Hold the button again to cancel pairing mode. MULTIPOINT Up to two devices can be connected to the MW75 at one time. When using multipoint, audio content will automatically switch between devices and phone calls will interrupt active content.
  • Page 6 ADJUSTABILITY, FIT + COMFORT Adjust to find optimal fit. Rotates for comfort around neck. CHANGING / REMOVING EAR PADS The ear pads are connected to the headphones via magnets. To remove, gently pull the ear pad off the headphone. To attach, line up the ear pads with the ear cups. The magnets will help pull and lock the ear pads into place.
  • Page 7 Press Power/Pairing button once to power ON/OFF. Battery level will be displayed at startup. To charge, connect MW75 to a power source with the USB-C to USB-C cable. The USB-C to USB-C cable will engage digital USB (wired) audio if connected to a compatible device.
  • Page 8 Download the M&D Connect app for the complete Master & Dynamic experience. Use the M&D Connect app to access: • Firmware updates • Custom settings MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth ® menu settings prior to using the M&D Connect app.
  • Page 9 ACCESSORIES Hard Shell Travel Case with accessories organizer 3.5mm to 1/4” Flight Adapter USB-C to USB-A Adapter Adapter USB-C to USB-C Cable USB-C to 3.5mm Audio Cable https://manual-hub.com/...
  • Page 10 3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired with the headphones. 4. Hold Power/Pairing button down for 4 seconds to enter pairing mode. 5. Make sure “M&D MW75” is selected in the Bluetooth device list. NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH ®...
  • Page 11 EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud” or for “too long,” and be attentive to your own ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable damage.
  • Page 12 MANUEL DE L’UTILISATEUR Master & Dynamic est une société de produits audio haut de gamme située à New Yorkqui se passionne pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la solidité, le confort et la qualité...
  • Page 13 APERÇU 1. Bandeau en cuir haut de gamme 4. Bras de réglage 2. Coussinets d’oreille remplaçables en 5. Commandes casque mousse viscoélastique avec revête ment en peau de mouton 3. Composants en aluminium forgé et usiné CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS IMPÉDANCE 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 Ohms POIDS PILOTES...
  • Page 14 CONTRÔLES GAUCHE BOUTON ANC APPUYEZ pour basculer entre les modes : • Annulation active du bruit • Mode d'écoute ambiante Téléchargez M&D Connect pour accéder à des modes de volume supplémentaires VOYANT D’ALIMENTATION/ DE JUMELAGE S’allume lorsque les écouteurs sont en marche ou s’ils sont connectés à...
  • Page 15 Maintenez le bouton appuyé de nouveau pour annuler le mode Jumelage. MULTIPOINT Il est possible de connecter jusqu’à deux appareils à la fois au MW75. Lorsque vous utilisez le multipoint, le contenu audio basculera automatiquement entre les appareils et les appels téléphoniques interrompront le contenu actif.
  • Page 16 AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT Régler pour trouver Pivote autour du cou l’ajustement optimal. pour plus de confort CHANGING / REMOVING EAR PADS Les coussinets d’oreille sont reliés aux écouteurs par les biais d’aimants. Pour les enlever, retirez délicatement le coussinet du casque. Pour les attacher, alignez les coussinets avec les oreillettes.
  • Page 17 Appuyez une fois sur le bouton Alimentation/Jumelage pour mettre en marche ou éteindre. Le niveau de la batterie sera affiché au démarrage. Pour charger, connectez le MW75 à une source d’alimentation avec le câble USB-C à USB-C. S’il est connecté à un appareil compatible, le câble USB-C à USB-C activera le son USD numérique (filaire).
  • Page 18 Téléchargez l’application M&D Connect pour une expérience Master & Dynamic complète. Utilisez l’application M&D Connect pour accéder aux : • Mises à jour du micrologiciel • Paramètres de personnalisation Le MW75 doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu ® avant d’utiliser l’application M&D Connect. ENTRETIEN/SOINS Nettoyez les coussinets d’oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement...
  • Page 19 ACCESSOIRES Étui de voyage à coque dure avec organisateur d’accessoires Adaptateur de Adaptateur de vol Adaptateur 3,5 mm à 1/4 po USB-C à USB-A Câble USB-C à USB-C Câble audio de USB-C à 3,5 mm https://manual-hub.com/...
  • Page 20 3. Éteignez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil appairé avec les écouteurs. 4. Maintenez le bouton d’alimentation/de jumelage enfoncé pendant 4 secondes pour entrer en mode de jumelage. 5. Assurez-vous que « M&D MW75 » est sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth. PAS D’AUDIO OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D’UN APPAREIL BLUETOOTH  :...
  • Page 21 SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à vos propres oreilles.
  • Page 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES Master & Dynamic es una empresa premium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
  • Page 23 DESCRIPCIÓN 1. Diadema de cuero de primera calidad 4. Brazo de ajuste 2. Almohadillas de espuma viscoelástica 5. Controles del auricular remplazables con revestimiento en piel de cordero 3. Componentes en aluminio forjado y mecanizado ESPECIFICACIONES DIMENSIONES IMPEDANCIA 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm 32 ohmios PESO CONTROLADORES...
  • Page 24 CONTROLES BOTÓN ANC PULSE para alternar entre: • Cancelación activa del ruido • Modo de Escucha Ambiental Descargue M&D Connect para acceder a modos de Volumen Mundial adicionales LUZ PULSANTE INDICADORA DE ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO La luz se enciende cuando los auriculares están encendidos o conectados a 1 o más dispositivos La luz pulsa al emparejar BOTÓN DE ENCENDIDO/...
  • Page 25 Las llamadas telefónicas, el botón multifunción y los controles de volumen no son compatibles cuando se utilizan conexiones de audio digital por cable. Solo los cables de audio M&D son compatibles con el MW75. No es necesario que los auriculares estén encendidos para que funcione el audio con cable.
  • Page 26 ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD Ajústelas hasta encontrar Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello. el ajuste óptimo. CHANGING / REMOVING EAR PADS Las almohadillas están conectadas a los auriculares mediante imanes. Para quitarlas, tire suavemente de la almohadilla en el auricular. Para fijarlas, alinee las almohadillas con los auriculares.
  • Page 27 El nivel de carga de la batería se mostrará al inicio. Para cargar, conecte MW75 a una fuente de alimentación con el cable USB-C a USB-C. El cable USB-C a USB-C conectará el USB de audio digital (con cable) si está conectado a un dispositivo compatible.
  • Page 28 Utilice la aplicación “M&D Connect” para acceder a: • Actualizaciones de Firmware • Ajustes personalizados El MW75 debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú de Bluetooth ® antes de usar la aplicación “M&D Connect”.
  • Page 29 ACCESSORIES Estuche de viaje de cáscara dura con organizador de accesorios Adaptador 3.5 mm Adaptador de vuelo Adaptador de a 1/4 pulgadas USB-C a USB-A Cable USB-C a USB-C Cable de audio USB-C a 3,5 mm https://manual-hub.com/...
  • Page 30 4. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Emparejamiento durante 4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento. 5. Asegúrese de seleccionar “M&D MW75” en la lista de dispositivos Bluetooth. NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL AUDIO ES DEFICIENTE DESDE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH ®...
  • Page 31 SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche “demasiado fuerte” o “por mucho tiempo” y preste atención a sus propios oídos.
  • Page 32 BENUTZERHANDBUCH Master & Dynamic ist ein in New York City ansässiges Premium-Audiounternehmen mit einer tiefen Leidenschaft für den Bau technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Unsere Produkte sind modern und dennoch zeitlos gestaltet, verwenden nur die besten Materialien und sind auf Langlebigkeit ausgelegt, um die perfekte Balance aus Ästhetik, Stärke, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu schaffen.
  • Page 33 ÜBERSICHT 1. Premium-Leder-Stirnband 4. Einstellarm 2. Austauschbare Ohrpolster aus 5. Kopfhörersteuerung Memory Foam mit Lammfellbezug 3. Geschmiedete und bearbeitete Aluminiumkomponenten SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN IMPEDANZ 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohm GEWICHT TREIBER 338g 40-mm-Beryllium- BLUETOOTH ® PROFIL APTX ® ADAPTIV aptX™...
  • Page 34 BEDIENELEMENTE LINKS ANC-TASTE DRÜCKEN, um zu wechseln zwischen: • Aktive geräuschunterdrückung • Umgebungsgeräusch-Modus Laden Sie M&D Connect herunter, um auf zusätzliche World Volume-Modi zuzugreifen EIN/AUS-/KOPPLUNG- ANZEIGELEUCHTE Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer eingeschaltet oder mit einem oder mehreren Geräten verbunden sind Pulsiert beim Koppeln EIN-/AUS-/KOPPLUNGSTASTE 1X: Ein-/Ausschalten...
  • Page 35 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte pulsiert und der Kopplungston zu hören ist. Dies kann erfolgen, wenn die Kopfhörer ein- oder ausgeschaltet sind. Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät auf und wählen Sie M&D MW75. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um den Kopplungsmodus abzubrechen.
  • Page 36 EINSTELLBARKEIT, SITZ + KOMFORT Einstellbar für optimalen Sitz. Dreht sich für Komfort um den Hals. CHANGING / REMOVING EAR PADS Die Ohrpolster sind über Magnete mit dem Kopfhörer verbunden. Zum Entfernen ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig vom Kopfhörer ab. Richten Sie zum Anbringen die Ohrpolster an den Ohrmuscheln aus.
  • Page 37 Drücken Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Start wird der Akkustatus angezeigt. Schließen Sie das MW75 zum Aufladen mit dem USB-C-zu-USB-C-Kabel an eine Stromquelle an. Das USB-C-zu-USB-C-Kabel aktiviert digitales USB-Audio (kabelgebunden), wenn es mit einem kompatiblen Gerät verbunden ist.
  • Page 38 Verwenden Sie die M&D Connect-App für den Zugriff auf: • Firmware-Updates • Benutzerdefinierte Einstellungen MW75 sollte vor der Verwendung der M&D Connect-App in den Bluetooth ® Menüeinstellungen mit Ihrem Telefon verbunden werden. WARTUNG / PFLEGE Reinigen Sie die Ohrpolster und das Headset mit einem weichen, angefeuchteten Lappen.
  • Page 39 ZUBEHÖR Hartschalen-Reisekoffer mit Zubehör-Organizer 3,5-mm-auf- Flugadapter USB-C auf 1/4-Zoll-Adapter USB-A-Adapter USB-C-zu-USB-C-Kabel USB-C-zu-3,5-mm-Audiokabel https://manual-hub.com/...
  • Page 40 Kopfhörern gekoppelt sind. 4. Halten Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. 5. Stellen Sie sicher, dass „M&D MW75“ in der Bluetooth-Geräteliste ausgewählt ist. KEIN AUDIO ODER SCHLECHTE AUDIOQUALITÄT VON EINEM VERBUNDENEN BLUETOOTH -GERÄT: ®...
  • Page 41 GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie grundsätzlich nicht “zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihr Gehör acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen.
  • Page 42 MANUALE UTENTE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
  • Page 43 QUADRO GENERALE 1. Fascia in pelle Premium 4. Braccio di regolazione 2. Cuscinetti sostituibili in memory foam 5. Comandi delle cuffie rivestiti con pelle di agnello 3. Componenti in alluminio forgiato e lavorato SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI IMPEDENZA 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm 32 Ohm PESO DRIVER...
  • Page 44 COMANDI PULSANTE ANC PREMI per passare tra le modalità: • Cancellazione attiva del rumore • Ascolto ambiente Scarica M&D Connect per accedere alle modalità Volume mondo aggiuntive SPIA DI ACCENSIONE/ ACCOPPIAMENTO La spia si illumina quando le cuffie sono accese o collegate a 1 o più dispositivi Lampeggia durante il processo di accoppiamento...
  • Page 45 Solo i cavi audio M&D sono compatibili con le MW75. Le cuffie non devono per forza essere accese affinché l’audio via cavo funzioni.
  • Page 46 REGOLAZIONE, POSIZIONAMENTO E COMFORT Regola i padiglioni per trovare Ruota i padiglioni per un maggior la posizione ottimale. comfort intorno al collo CHANGING / REMOVING EAR PADS I cuscinetti sono collegati alle cuffie tramite magneti. Estrai delicatamente il cuscinetto dalle cuffie per rimuoverlo. Per attaccarlo, allinea i cuscinetti auricolari con i padiglioni. I magneti aiuteranno ad avvicinare e bloccare i cuscinetti nella posizione corretta.
  • Page 47 Premi una volta il pulsante di accensione/accoppiamento per accendere/spegnere. Il livello della batteria verrà visualizzato all’avvio. Per caricare, collega le MW75 a una fonte di alimentazione usando il cavo a USB-C a USB-C. Il cavo da USB-C a USB-C attiverà l’audio USB digitale (via cavo) se collegato a un dispositivo compatibile.
  • Page 48 Scarica l’applicazione M&D Connect per un’esperienza completa con Master & Dynamic Usa l’applicazione M&D Connect per accedere a: • Aggiornamenti del Firmware • Impostazioni personalizzate Le MW75 devono essere connesse al telefono nelle impostazioni del menu Bluetooth ® prima di utilizzare l’applicazione M&D Connect. MANUTENZIONE / CURA Pulisci i padiglioni e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido.
  • Page 49 ACCESSORI Custodia da viaggio rigida con organizer per gli accessori Adattatore da Adattatore di volo Adattatore da 3,5mm a 1/4” USB-C a USB-A Cavo da USB-C a USB-C Cavo di audio da USB-C a 3,5 mm https://manual-hub.com/...
  • Page 50 3. Disattiva la funzione Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato con le cuffie. 4. Mantieni premuto il pulsante di Accensione/Accoppiamento per 4 secondi per attivare la modalità di accoppiamento. 5. Assicurati che nell’elenco dei dispositivi Bluetooth sia selezionato “M&D MW75”. DAL DISPOSITIVO BLUETOOTH ®...
  • Page 51 SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltare “troppo alto” o “troppo a lungo” e presta attenzione alle tue orecchie.
  • Page 52 MANUAL DO USUÁRIO A Master & Dynamic é uma empresa de excelência em áudio, sediada na cidade de Nova York, com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofisticadas. Desenhados para serem modernos, ainda que atemporais, nossos produtos são confeccionados apenas com os melhores materiais, e projetados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
  • Page 53 VISÃO GERAL 1. Aro de Cabeça em Couro Premium 4. Braço de Ajuste 2. Almofadas de Ouvido substituíveis 5. Controles dos Fones fabricadas com Espuma de Memória d e Ouvido e com Revestimento em Pele Cordeiro. 3. Componentes em Alumínio Forjado e Usinado ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES...
  • Page 54 CONTROLES BOTÃO ANC PRESSIONE para alternar entre: • Cancelamento ativo de ruído • Escuta ambiente Faça o download do M&D Connect para acessar modos adicionais de World Volume LUZ INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO/ MODO DE EMPARELHAMENTO Acende quando os fones de ouvido são ligados ou conectados a um ou mais dispositivos Pisca ao emparelhar...
  • Page 55 Multifunções e controles de volume não são suportados quando conexões digitais de áudio por fio estiverem sendo usadas. Apenas cabos de áudio M&D são compatíveis com o MW75. Não é necessário que os fones de ouvido estejam ligados para que o áudio por fio funcione.
  • Page 56 AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO Ajuste para encontrar Gira para oferecer conforto o encaixe ideal. em torno do pescoço. CHANGING / REMOVING EAR PADS As almofadas de ouvido são conectadas aos fones através de ímãs. Para remover, puxe suavemente a almofada, afastando-a do fone de ouvido. Para prender, alinhe as almofadas com os fones de ouvido.
  • Page 57 O nível da bateria será exibido na inicialização. Para carregar, conecte o MW75 a uma fonte de energia com o cabo USB-C para USB-C. O cabo USB-C para USB-C ativará o áudio digital USB (por fio) se estiver conectado a um dispositivo compatível.
  • Page 58 Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a experiência Master & Dynamic completa. Use o aplicativo M&D Connect para acessar: • Atualizações de firmware • Configurações personalizadas O MW75 deve ser conectado ao seu aparelho celular nas configurações do menu Bluetooth antes de utilizar o aplicativo M&D Connect. ®...
  • Page 59 ACCESSORIES Estojo de Viagem Rígido com organizador de acessórios Adaptador de Adaptador para Aviões Adaptador de 3,5 mm para 1/4” USB-C para USB-A Cabo USB-C para USB-C Cabo de Áudio USB-C para 3,5 mm https://manual-hub.com/...
  • Page 60 4. Pressione e mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar/Emparelhar por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. 5. Certifique-se de que “M&D MW75” esteja selecionado na lista de dispositivos Bluetooth. SEM ÁUDIO OU ÁUDIO DE BAIXA QUALIDADE EM UM DISPOSITIVO...
  • Page 61 SAÚDE DO OUVIDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. Em geral, não ouça “muito alto” ou por “muito tempo” e esteja atento aos seus próprios ouvidos.
  • Page 62 ユーザーマニュアル Master & Dynamic はニューヨーク市を拠点とし、 技術的に洗 練されたサウンドツールの構築に深い情熱を傾ける高級オーデ ィオ企業です。 当社の製品は最高級の素材のみを用いたモダン で時代を超越したデザインで、 耐久性が高く、 美しさ、 強さ、 快適 さ、 そして優れた音を完璧に調和させています。 https://manual-hub.com/...
  • Page 63 概要 1.プレミアムレザーヘッ ドバンド 4.調整可能アーム 2.ラムスキンカバー付き 交換可能な 5.ヘッ ドホンコントロール メモリフォームのイヤーパッ ド 3.鍛造、 切削アルミ 部品 仕様 寸法 インピー ダンス 83.57mm 32Ω 160.75mm x 197.83mm x 重量 ドライバー 338g 40mm ベリリウム BLUETOOTH プロファイル APTX アダプティブ ® ® aptX™ Adaptive 最大 Bluetooth5.1 テク ノロジー 24bit/48kHz、...
  • Page 64 コントロール 左 ANCボタン 押すと次の間で切り替わります : • アクティブノイズキャンセリング • アンビエントリスニング その他のワールドボリュームモードの ご使用は、 M&D Connectをダウンロー ドしてください。 電源/ペアリングインジケーターラ イト ヘッ ドホンの電源がオンの場合、 ま たは 1 つ 以上のデバイス に接続さ れている場合に点灯します ペアリング中は点滅します 電源/ペアリングボタン 1回:電源オン/オフ 長押し:4 秒以上でペアリング モードに 右 音量+/- ヘッドホンの音量を上げ下げします マルチファンクションボタン 1回:一時停止/再生 電話を受ける/切る 2回:早送り 3回:後方にスキップ 長押し:音声アシスタント バッテリーインジケーターライト...
  • Page 65 付属の USB­C~USB­C ケーブルをヘッ ドホンの USB­C 入力に 接続すると、 最大 24bit /96kHz のデジタル USB (有線) オーディオを使用できます。 デバイスがデジ タルオーディオに対応している場合は、 ヘッ ドホンの電源が自動的にオンになり ます。 デジタル有線オーディオ接続を使用する場合、 電話、 マルチファンクション ボタン、 およびボリューム コントロールはサポートされません。 MW75 に対応しているのは M&D オーディオケーブルのみです。 有線オーディオ を機能させるためにヘッ ドホンの電源をオンにする必要はありません。 BLUETOOTH デバイスのペアリング/接続 初めてヘッ ドホンの電源を入れると、 ペアリングモードに入ります。 接続したいデ バイスの Bluetooth メニューを開き、...
  • Page 66 調節、 フィ ッ ト、 快適さ 最良のフィ ッ ト感を得るよ 首の周りで楽なように回転 うに調節 CHANGING / REMOVING EAR PADS イヤーパッ ドはマグネッ トでヘッ ドホンに接続されています。 取り外すには、 イヤ ーパッ ドをヘッ ドホンからゆっく りと引き抜きます。 装着するには、 イヤーパッ ドを イヤーカップに合わせます。 磁石は、 所定の位置にイヤーパッ ドを引っ張ってロッ クするのに役立ちます。 https://manual-hub.com/...
  • Page 67 電源オン + 充電 電源をオン/オフにするには、 電源/ペアリングボタンを一度押してくださ い。 起動時にはバッテリー残量が表示されます。 充電するには、 USB­C~USB­C ケーブルで MW75 を電源に接続します。 USB­C~USB­C ケーブルは、 互換性のあるデバイスに接続するとデジタル USB(有線)オーディオに対応します。 ヘッ ドホンは、 次の場合にのみ充電中に再生されます。 1.ヘッ ドホンは、 電源に接続する前に、 すでにBluetooth でデバイス に接続され、 ® コンテンツが 再生されています。 または 2.ヘッ ドホンは、 USB­C~USB­C (デジタル有線オーディオ) 接続で パソコンや対 応デバイスに接続されます。 接続時に Bluetooth に 接続されていない限り、 これ...
  • Page 68 各マイクの周囲に音響調整されたメッシュとマイクキャビティを配置し、 風切り音 の低減や外来ノイズのフィルタリングを実現します。 モバイルアプリ M&D Connectアプリをダウンロードし、 Master & Dynamic製品を存分にお楽し みください。 M&D Connect アプリでは次が可能です • ファームエアの更新 • カスタム設定 M&D Connect アプリ使用前に、 MW75 をBluetooth メニュー設定からスマート ® フォンと接続しておいてください。 メンテナンスとお手入れ イヤーパッ ドとヘッ ドホンは、 柔らかく 、 少し湿った布できれいにしてください。 ドライバーやケーブルジャックは水に浸したり、 沈めたりせず、 また近くに水気が 来ないようにしてください。 交換用のイヤーパッ ドとケーブルは、 以下で購入でき ます。 www.masterdynamic.com ヘッ...
  • Page 69 アクセサリー ハードシェルトラベルケース アクセサリーオーガナイザー付き USB­C~USB­A 3.5mm ~1/4 フライトアダプター アダプター インチアダプター USB­C~USB­C ケーブル USB­C~3.5mm オーディオケーブル https://manual-hub.com/...
  • Page 70 ヘッ ドホンとデバイスのペアリングができません。 1.ヘッ ドホンが充電されていることを確認してください。 電源スイッチを いったん オフにしてから、 再度オンにします。 2.ソースデバイスでBluetooth をオフにし、 再びオンにします。 ® 3. ヘッ ドホンとペアになる他のデバイスで Bluetooth 機能をオフにします 4.電源/ペアリングボタンを 4 秒以上押し続けてペアリングモードに入り ます。 5.Bluetoothデバイスリストで 「M&D MW75」 が選択されていることを確認し ます。 接続されたBLUETOOTH デバイスからの音声がない、 または ® 音質が悪い。 1.デバイスをヘッ ドホンに近づけてください。 ヘッ ドホンとソースデバイスとの間 に物理的な障害物があると信号が伝わりにく くなることがあります。 2.他の音楽アプリか、 別のトラックを試してみます。 3.別のオーディオデバイスを試してみます。...
  • Page 71 トラブルシューティング 保証とサポート 製品の保証およびサポートについては、以下のサイトにアクセスしてください: https://support.masterdynamic.com/ https://manual-hub.com/...
  • Page 72 聴覚を守るために 人間の聴力には素晴らしいものがあります。 耳を貴重なツールとして扱うと、 耳は 並外れたデータを、 そして一生涯素晴らしい音響体験をもたらしてくれます。 一般的には、 「 大きすぎる音や、 あまりに長時間」 聴かずに、 自身の耳をいたわって ください。 耳鳴り、 不快感、 高い周波数の音や高音に敏感になる、 などは耳が限界 に達していることを耳が告げてくれている徴候で、 取り返しの付かない損傷を受 けている場合があります。 目安としては、 好みのリスニング音量と思われるものを見つけ、 それから10%以上 音量を小さく調整するようにしてください。 驚くべきことに、 耳は時間が経つと少 し低めの音量に慣れてきて、 最初は静か過ぎると思っても、 長時間のリスニング では丁度良い音量と感じます。 NIHL NIHL (音響性外傷) は、 1 回だけ、 また長期にわたって過度の音量 (デシベル、 dB) への暴露で引き起こされる障害で、 予防可能です。 敏感な内耳構造への害は不可 逆的で、...
  • Page 73 사용설명서 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디 오 회사로서 정교한 기술의 사운드 툴을 제작하기 위해 열정 을 쏟고 있습니다.현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당 사 제품은 최고급 소재만을 사용해 견고하게 설계되어 미 적 특성, 강도, 편안함 및 최상의 사운드를 완벽하게 겸비 하고...
  • Page 74 개요 1. 프리미엄 가죽 헤드밴드 4. 조정 암 5. 헤드폰 제어 2. 양가죽 커버가 포함된 교체 가능 메모리 폼 이어패드 3. 단조 및 가공된 알루미늄 구성품 사양 규격 임피던스 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm 32 Ohms 중량 드라이버 338g 40mm 베릴륨 블루투스...
  • Page 75 제어 왼쪽 ANC 버튼 스위치를 눌러서 다음 사이에 전 환합니다. • 능동 소음 차단 • 주변음 청취 추가 월드 볼륨 모드를 이용하 려면 M&D Connect 앱을 다운로 드하세요 전원/페어링 표시등 헤드폰의 전원이 켜지거나 하나 이상의 기기에 연결되면 표시등 이 켜집니다 페어링...
  • Page 76 표시등이 깜빡이고 페어링 톤이 들릴 때까지 전원/페어링 버튼을 4초간 눌러 수동으로 페어링 모드를 활성화합니다. 헤드폰이 켜 있거나 꺼져 있는 상태에 서 이렇게 할 수 있습니다. 사용하는 기기의 블루투스 메뉴에서 M&D MW75를 선택합니다. 다시 버튼을 계속 누르면 페어링 모드가 취소됩니다. 멀티포인트...
  • Page 77 조정성, 착용감 및 편안함 조정해서 최적의 착용감 목에 편안한 회전 기능. 을 찾습니다. CHANGING / REMOVING EAR PADS 이어패드는 자석으로 헤드폰에 연결됩니다. 제거하려면, 이어패드를 헤드폰에 서 부드럽게 잡아 당깁니다. 부착하려면, 이어패드를 이어컵과 정렬시킵니다. 자석이 이어 패드를 당겨 제자리에 고정해줍니다. https://manual-hub.com/...
  • Page 78 전원 켜기 + 충전 전원/페어링 버튼을 한 번 눌러 전원을 켜거나 끕니다. 시작 시에 배터리 잔량이 표시됩니다. 충전하려면, USB-C to USB-C 케이블로 MW75를 전원에 연결합니다. USB-C to USB-C 케이블은 호환 기기에 연결된 경우 디지털 USB(유선) 오디 오와 연동됩니다. 헤드폰은 다음과 같은 경우에만 충전 중에도 재생합니다.
  • Page 79 M&D Connect 앱을 사용하여 다음 기능을 이용하세요. • 펌웨어 업데이트 • 맞춤 설정 M&D Connect 앱을 사용하기 전에 블루투스 메뉴 설정을 통해 MW75가 폰에 ® 연결되어야 합니다. 유지보수 / 관리 약간 젖은 부드러운 천으로 이어패드와 헤드폰을 깨끗이 하세요. 드라이버나 케이블 잭을 물에 적시거나 담그지 말고, 주변에 습기가 차지 않도록 하세요.
  • Page 80 액세서리 하드 쉘 여행 케이스 액세서리 정리칸 포함 3.5mm to 1/4” 비행기 어댑터 USB-C to USB-A 어댑터 어댑터 USB-C to USB-C 케이블 USB-C to 3.5mm 오디오 케이블 https://manual-hub.com/...
  • Page 81 를 끈 후 다시 켭니다. ® 3. 헤드폰과 페어링된 다른 모든 기기의 블루투스 기능을 끕니다. 4. 전원/페어링 버튼을 4초간 눌러서 페어링 모드로 들어갑니다. 5. 블루투스 기기 목록에서 “M&D MW75”가 선택되어 있는지 확인합니다. 연결된 블루투스 기기에서 소리가 없거나 음질이 나쁨: ®...
  • Page 82 귀의 건강 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 할 수 있습니다. 일반적으로 "너무 시끄럽게 또는 너무 오랫동안" 청취하지 말고 귀를 보호하세 요. 귀울림, 불편감, 고주파와 고음역에 대한 민감성은 귀를 혹사하여 회복할 수...
  • Page 83 คู่่ � มื ื อ การใช้ ้ ง าน Master & Dynamic คืื อ บริิ ษั ั ท เคืริื � อ งเสี ี ย งริะดัั บ พริี เ มี่ี � ย มี่ ตั้ั � ง อย่ � ท ี � มี่หานคืรินิ...
  • Page 84 ภาพรวมื 1. ที � คื าดัศริี ษั ะหนั ง พริี เ มี่ี � ย มี่ 4. แขนปริั บ ริะดัั บ 2. แผ� น ริองห่ ฟั ั ง เมี่มี่โมี่ริี � โ ฟัมี่ที � ถึ อดั 5. การิคืวบคืุ มี่ ห่ ฟั ั ง เปลี...
  • Page 85 การคู่วบคูุ่ มื ซ์ ้ า ย ปุ่ ุ � มื ANC กดัป ุ � มี่เพ ื � อ เปล ี � ย นริะหว � า ง: • โหมี่ดั Active Noise-Cancelling (ตั้ ั ดั เสี ี ย งริบกวน) • โหมี่ดั Ambient Listening (ดั...
  • Page 86 เสี ี ย งขณ์ะใช้ ้ การิเช้ ื � อ มี่ตั้� อ ริะบบเสี ี ย งดัิ จั ิ ท ั ล แบบสีาย เฉพาะสีายสี ั ญ ญาณ์เสี ี ย ง M&D เท� า นั � น ที � ใ ช้ ้ ไดั ้กั บ MW75 ไมี่� จั ำ า เป็ นตั้ ้องเปิ ดั ห่ ฟั ั ง เพื � อ ให ้...
  • Page 87 ปุ่ร ับได้ สัวมืกระช้ ั บ และสับาย ปริั บ ไดั ้เพื � อ หาการิสีวมี่ที � หมีุ่ น ริอบไดั ้เพื � อ คืวามี่สีบายริอบคือ กริะช้ ั บ พอดัี CHANGING / REMOVING EAR PADS แผ� น ริองห่ ฟั ั ง เช้ ื � อ มี่ตั้� อ กั บ ห่ ฟั ั ง ดั ้วยแมี่� เ หล็ ก ในการิถึอดั ดัึ ง แผ� น ริองห่ ฟั ั ง ออกจัากห่ ฟั ั ง อย�...
  • Page 88 ริะดัั บ แบตั้เตั้อริี � จั ะแสีดังขึ � น มี่าเมี่ื � อ ห่ ฟั ั ง เริิ � มี่ ทำ า งาน ในการิช้าริ์ จั ไฟั เช้ ื � อ มี่ตั้� อ MW75 กั บ แหล� ง จั� า ยไฟัดั ้วยสีายเคืเบิ ล USB-C ไปเป็ น USB-C สีายเคืเบิ...
  • Page 89 • การิตั้ั � ง คื� า แบบกำ า หนดัเอง เช้ ื � อ มี่ตั้� อ MW75 กั บ โทริศ ั พ ท์ ข องคืุ ณ์ โดัยไปที � ก าริตั้ั � ง คื� า เมี่น่ บ ล่ ทั ่ ธ ก� อ นที � จั ะใช้ ้ แอป...
  • Page 90 อุ ปุ่ กรณ์ เ สัริ มื กล � อ งก ันกระแทักสั ำ า หร ับพกพา พร ้ อ มืช้ � อ งเก ็ บ อ ุ ปุ่ กรณ ์ เ สัร ิ มื อะแดปุ่เติอร ์ 3.5 มืมื. อะแดปุ่เติอร ์ Flight อะแดปุ่เติอร...
  • Page 91 4. กดัปุ� มี่เพาเวอริ์ / จัั บ คื่ � คื ้างไว ้นาน 4 วิ น าที เพื � อ เข ้าสี่ � โ หมี่ดัจัั บ คื่ � 5. ตั้ริวจัสีอบให ้แน� ใ จัว� า ไดั ้เลื อ ก “M&D MW75” ในริายการิอุ ป กริณ์์ บ ล่ ท ่ ธ...
  • Page 92 สัุ ข ภาพห่ คืวามี่สีามี่าริถึในการิไดั ้ยิ น ของเริาเป็ นเริื � อ งที � น � า อั ศ จัริริย์ ปฏิิ บ ั ตั้ ิ ก ั บ ห่ ข องคืุ ณ์ เหมี่ื อ นกั บ เคืริื � อ งมี่ื อ ที � มี่ ี คื � า เพื � อ คืุ ณ์ จัะไดั ้ริั บ ฟัั ง ข ้อมี่่ ล ไดั ้อย� า งช้ ั ดั เจัน และดัื � มี่ ดัำ � า กั บ ปริะสีบการิณ์์ เสี...
  • Page 93 使用者手冊 是一家總部位於紐約,對製造技術先進的音 Master & Dynamic 響工具有著高度熱情的卓越音響公司。我們的產品具有現代而 又永恆的設計風格,只選用最好的材料精心製作而成,持久耐 用,從而創造出美學、強度、舒適性和卓越音質的完美平衡。 https://manual-hub.com/...
  • Page 94 概述 1.優質皮革頭帶 4.調節臂 2.小羊皮面可更換記憶棉耳塞套 5.耳機控制 3.鍛造和加工鋁 組件 規格 尺寸 阻抗 83.57mm 32Ω 160.75mm x 197.83mm x 重量 驅動器 338g 40 毫米鈹 藍牙 設定檔 APTX ADAPTIVE ® ® aptX™ Adaptive達 藍牙5.1技術 24位/48kHz,AAC,SBC 8個麥克風 https://manual-hub.com/...
  • Page 95 控制 左 主動降噪按鈕 按下即可在以下模式之間切換: • 主動降噪 • 環境聆聽 下載M&D Connect以瀏覽其他 環境音量模式 電源/配對指示燈 耳機開機或連接到1個或 以上裝 置後亮起 配對時閃爍 電源/配對按鈕 1倍: 開機/關機 按住:配對模式4秒以上 右 音量+/- 增加/減小耳機音量 多功能按鈕 1倍:暫停/播放 接聽/結束通話 2倍:快進 3倍:快退 按住:語音助手 電池指示燈 高 中 低 USB-C充電埠 透過USB-C連接器充電 https://manual-hub.com/...
  • Page 96 連接 有線音訊(類比) 將所提供的USB-C轉3.5mm線纜插入耳機USB-C輸入插孔,接通類比(有線) 音訊。需要開啟耳機才能主動降噪和環境模式發揮作用。 有線音訊(數位) 將所提供的USB-C轉USB-C線纜插入耳機USB-C輸入插孔 ,接通高達24位 元/96kHz的數位USB(有線)音訊。如果裝置支援數位音訊,耳機會自動開 機。使用數位有線音訊連接時,不支援通話、多功能按鈕和音量控制。 只有M&D音訊線纜與MW75相容。耳機無需開機即可使用有線音訊。 配對/連接到藍牙裝置 首次開啟耳機時,它們會進入配對模式。打開裝置上的藍牙 功能表,然後選 ® 擇M&D MW75。 按住電源/配對按鈕 4秒,直至指示燈閃爍並聽到配對音,便手動啟動配對模 式。 可以在耳機開啟或關閉時完成。存取裝置上的藍牙功能表,然後選擇M&D MW75。再次按住按鈕可取消配對模式。 多點 一次最多可以將兩個裝置連接到MW75。使用多點時,音訊內容在裝置之間自 動切換,通話中斷活動內容。 1.進入配對模式並連接到裝置1。 2.再次進入配對模式,裝置1將斷開。 3.連接到裝置2並關閉耳機。 4.開啟耳機,耳機將同時自動連接到 裝置1和裝置2。 5.暫停一個裝置,然後從另一個裝置播放,以交換耳機連接。 https://manual-hub.com/...
  • Page 97 可調、貼合、舒適 調節到最佳貼合狀態。 旋轉,舒適地戴在脖子上。 CHANGING / REMOVING EAR PADS 耳塞套透過磁鐵連接到耳機。要取下耳塞套,請輕輕地從耳機上拉下來。要安 裝,請將耳塞套與耳罩對齊。此帖將幫助耳塞套拉動並固定在相應的位置。 https://manual-hub.com/...
  • Page 98 開機+充電 按一次電源/配對按鈕進行開機/關機。 啟動時會 顯示電池電量。 要充電,請使用USB-C轉USB-C線纜將MW75連接到電源。 如果連接到相容裝置,USB-C轉USB-C線纜將接通數位USB(有線)音訊。 僅限以下情況,耳機才會在充電時播放: 1. 耳機在插入電源之前,已透過藍牙 連接到裝置並 播放內容。 ® 或者 2. 耳機透過 USB-C轉USB-C(數位有線音訊)連接連接到電腦或支援的 裝置。 除非在插入時已連接到藍牙,否則此乃預設設定 。 電源/配對指示燈 電源/配對按鈕 開機/關機 電池指示燈 開啟時顯示電池狀態: 高 中 低 USB-C充電埠 透過USB-C連接器充電 https://manual-hub.com/...
  • Page 99 麥克風 4個專門進行主動降噪的麥克風可消除環境噪音。 4個額外麥克風,專門用於提高談話品質,確保通話清晰。 每個麥克風周圍都有聲學調諧網和麥克風腔,以減少風聲和過濾外部噪音。 移動應用 下載M&D Connect應用程式,全方位體驗Master & Dynamic。 使用M&D Connect應用程式瀏覽: • 韌體更新 • 自訂設定 應在藍牙 選單設定中將MW75連接到手機後,再使用M&D Connect ® 應用程式。 維護/保養 用柔軟的濕布清潔耳塞套和耳機。請勿 浸泡、浸沒或讓濕氣進入驅動器附近或線纜插孔。 可在以下網址購買替換耳塞套和線纜: www.masterdynamic.com 請勿從高處拋落耳機、坐在耳機上或讓耳機暴露在有水、潮濕 或極端溫度環境下。 為了避免造成損害,建議將耳機放回 硬殼旅行盒中,並將配件放在相應隔間 中。 注意:不正確或過度旋轉耳罩可能會損壞耳機。 溫度範圍 請在-4°F至113°F(-20°C至45°C)溫度範圍內操作和存放本產品。 請僅在41°F至104°F(5°C至40°C)溫度範圍內對電池進行充電。 https://manual-hub.com/...
  • Page 100 使用者手冊 硬殼旅行盒 帶配件整理器 3.5mm轉1/4” 飛行適配器 USB-C轉USB-A 適配器 適配器 USB-C轉USB-C線纜 USB-C轉3.5mm音訊線纜 https://manual-hub.com/...
  • Page 101 故障排除 耳機和裝置不配對: 1. 確保耳機已充電。關閉電源開關,然後再開啟。 2. 在源裝置上關閉藍牙 ,然後再開啟。 ® 3. 關閉任何其他已和 耳機配對的裝置上的藍牙功能。 4. 按住電源/配對按鈕4秒,進入配對模式。 5. 確保選中藍牙裝置清單中的「M&D MW75」。 已連接的藍牙 裝置沒聲音或音質差: ® 1. 將裝置靠近耳機,因為耳機和聲源之間 的物體會阻擋信號。 2. 嘗試其他音樂應用程序或嘗試其他曲目。 3. 嘗試不同的音訊裝置。 4. 斷開多點連接,每次僅使用一個裝置。 將耳機連接到M&D CONNECT應用程式時出現問題: 1. 在應用程式中使用之前, 確保已在手機的藍牙選單中連接耳機。 2. 關閉並重新打開M&D Connect。 3. 將M&D Connect更新為應用程式商店中的最新版本。 4. 將手機更新為最新作業系統。...
  • Page 102 耳朵健康 我們聆聽世界的能力很神奇。請愛護並珍惜您的耳朵,它們將繼續為您帶來外 界的獨特資料,以及終生不可思議的聲波體驗。 總之,不要「聽太大音量」或「聽太久」,並要細心呵護您的耳朵。耳鳴、不 適或對高頻聲波和高音敏感可能表示您正在讓您的耳朵接近極限並導致無法彌 補的傷害。 作為常規練習,找到您覺得最舒服的音量級別並在此基礎上再調低10%或更大 音量。您會驚奇地發現,您的耳朵會慢慢適應較低的音量,並且起初覺得很輕 的聲音會非常適合更長時間聆聽。 NIHL 噪音性聽力損失(NIHL:NOISE INDUCED HEARING LOSS)是由一次性或連 續暴露在超高分貝(dB)等級下而產生的可預防症狀。這種對敏感的內耳結 構造成的損傷不可逆,且各個年齡段的人都有可能受到影響。耳部損傷可能發 生在單獨的事件中或長期緩慢發生。一次性暴露在超強「衝擊」聲音中(例如 爆炸),或持續暴露在85分貝以上的嘈雜環境下可導致聽力損傷。NIHL指標包 括聽力損失和耳鳴、時常感覺蜂鳴、嗡嗡聲或轟鳴聲的症狀。NIDCD(美國 國家耳聾和其他傳播障礙研究所)提供了一條簡單的經驗法則:避免暴露在「 太吵、太近或太長」的聲音環境下。 以下是日常生活中會遇見的聲音級別的部 分常用參考資料:冰箱製冷(45 dB)、正常交談(60 dB)、城市交通(85 dB)、摩托車(95 dB)、音量最大時的MP3播放機(105 dB)、鳴笛 (120 dB)、火警(150 dB)。 Qualcomm是Qualcomm Incorporated的商標或注冊商標。aptX是 Qualcomm Technologies International, Ltd.的商標或注冊商標。 Qualcomm aptX™ Adaptive是Qualcomm Technologies, Inc. 和/或其子 公司的產品。...
  • Page 103 用户手册 是一家总部位于纽约,对制造技术先进 Master & Dynamic 的音响工具有着高度热情的卓越音响公司。我们的产品具 有现代而又永恒的设计风格,只选用最好的材料精心制作 而成,持久耐用,从而创造出美学、强度、舒适性和卓越 音质的完美平衡。 https://manual-hub.com/...
  • Page 104 概述 1.优质皮革头带 4.调节臂 2.小羊皮面可更换记忆棉耳塞套 5.耳机控制 3.锻造和加工铝 组件 规格 尺寸 阻抗 83.57mm 32Ω 160.75mm x 197.83mm x 重量 驱动器 338g 40 毫米铍 蓝牙 配置文件 APTX ADAPTIVE ® ® aptX™ Adaptive达 蓝牙5.1技术 24位/48kHz,AAC,SBC 8个麦克风 https://manual-hub.com/...
  • Page 105 控制 左 主动降噪按钮 按下即可在以下模式之間切換: • 主动降噪 • 环境聆听 下载M&D Connect以访问其他 环境音量模式 电源/配对指示灯 耳机开机或连接到1个或 以上设 备后亮起 配对时闪烁 电源/配对按钮 1倍: 电源开/关 按住:配对模式4秒以上 右 音量+/- 增加/減小耳機音量 多功能按鈕 1倍: 暂停/播放 接听/结束通话 2倍: 快进 3倍: 快退 按住: 語音助手 電池指示燈 高 中 低 USB-C充电端口 透過USB-C連接器充電 https://manual-hub.com/...
  • Page 106 连接 有线音频(模拟) 将所提供的USB-C转3.5mm线缆插入耳机USB-C输入插孔,接通模拟(有线) 音频。需要开启耳机才能主动降噪和环境模式发挥作用。 有线音频(数字) 将所提供的USB-C转USB-C线缆插入耳机USB-C输入插孔 ,接通高达24 位/96kHz的数字USB(有线)音频。如果设备支持数字音频,耳机会自动开 机。使用数字有线音频连接时,不支持通话、多功能按钮和音量控制。 只有M&D音频线缆与MW75兼容。耳机无需开机即可使用有线音频。 配对/连接到蓝牙设备 首次開啟耳機時,它們會進入配對模式。打开设备上的蓝牙 菜单,然后选择 ® M&D MW75。 按住电源/配对按钮 4秒,直至指示灯闪烁并听到配对音,便手动激活配对模 式。 可以在耳机开启或关闭时完成。访问设备上的蓝牙菜单,然后选择M&D MW75。再次按住按钮可取消配对模式。 多点 一次最多可以将两个设备连接到MW75。使用多点时,音频内容在设备之间自 动切换,通话中断活动内容。 1.进入配对模式并连接到设备1。 2.再次进入配对模式,设备1将断开。 3.连接到设备2并关闭耳机。 4.开启耳机,耳机将同时自动连接到 设备1和设备2。 5.暂停一个设备,然后从另一个设备播放,以交换耳机连接。 https://manual-hub.com/...
  • Page 107 可调、贴合、舒适 调节到最佳贴合状态。 旋转,舒适地戴在脖子上。 CHANGING / REMOVING EAR PADS 耳塞套通过磁铁连接到耳机。要取下耳塞套,请轻轻地从耳机上拉下来。要安 装,请将耳塞套与耳罩对齐。此帖将帮助耳塞套拉动并固定在相应的位置。 https://manual-hub.com/...
  • Page 108 开机+充电 按一次电源/配对按钮进行开机/关机。 啟動時會顯示電池電量。 要充电,请使用USB-C转USB-C线缆将MW75连接到电源。 如果连接到兼容设备,USB-C转USB-C线缆将接通数字USB(有线)音频。 仅限以下情况,耳机才会在充电时播放: 1.耳机在插入电源之前,已通过蓝牙 连接到设备并 播放内容。 ® 或者 2.耳机通过 USB-C转USB-C(数字有线音频)连接连接到计算机或支持 的设 备。除非在插入时已连接到蓝牙,否则此乃默认设置 。 電源/配對指示燈 電源/配對按鈕 电源开/关 電池指示燈 开启时显示电池状态: 高 中 低 USB-C充电端口 透過USB-C連接器充電 https://manual-hub.com/...
  • Page 109 麦克风 4个专门进行主动降噪的麦克风可消除环境噪音。 4个额外麦克风,专门用于提高谈话质量,确保通话清晰。 每个麦克风周围都有声学调谐网和麦克风腔,以减少风声和过滤外部噪音。 移动应用 下载M&D Connect应用,全方位体验Master & Dynamic。 使用M&D Connect应用访问: • 固件更新 • 自定义设置 应在蓝牙 菜单设置中将MW75连接到手机后,再使用M&D Connect应用。 ® 维护/保养 用柔软的湿布清洁耳塞套和耳机。请勿 浸泡、浸没或让湿气进入驱动器附近或线缆插孔。 可在以下网址购买替换耳塞套和线缆: www.masterdynamic.com 请勿从高处抛落耳机、坐在耳机上或让耳机暴露在有水、潮湿 或极端温度环境下。 为了避免造成损害,建议将耳机放回 硬壳旅行盒中,并将配件放在相应隔 间中。 小心:不正确或过度旋转耳罩可能会损坏耳机。 温度范围 请在-4°F至113°F(-20°C至45°C)温度范围内操作和存放本产品。 请仅在41°F至104°F(5°C至40°C)温度范围内对电池进行充电。 https://manual-hub.com/...
  • Page 110 配件 硬壳旅行盒 带配件整理器 3.5mm转1/4” 飞行适配器 USB-C转USB-A 适配器 适配器 USB-C转USB-C线缆 USB-C转3.5mm音频线缆 https://manual-hub.com/...
  • Page 111 故障排除 耳机和设备不配对: 1.确保耳机已充电。关闭电源开关,然后再开启。 2.在源设备上关闭蓝牙 ,然后再开启。 ® 3.关闭任何其他已和 耳机配对的设备上的蓝牙功能。 4.按住电源/配对按钮4秒,进入配对模式。 5.确保选中蓝牙设备列表中的“M&D MW75”。 已连接的蓝牙 设备没声音或音质差: ® 1.将设备靠近耳机,因为耳机和声源之间 的物体会阻挡信号。 2.尝试其他音乐应用程序或尝试其他曲目。 3.尝试不同的音频设备。 4.断开多点连接,每次仅使用一个设备。 将耳机连接到M&D CONNECT应用时出现问题: 1.在应用中使用之前, 确保已在手机的蓝牙菜单中连接耳机。 2.关闭并重新打开M&D Connect。 3.将M&D Connect更新为应用商店中的最新版本。 4.将手机更新为最新操作系统。 5.断开通过 多点与耳机连接的任何其他设备。 恢复出厂设置 按住电源按钮4秒,进入配对模式。然后同时按住音量+按钮和电源/配对按 钮,直至LED灯闪烁红/白色并听到语音提示“恢复出厂设置”。 LED灯将闪 烁4次。 然后,耳机将被重置。 质保和支持 有关产品质保和支持,请访问: https://support.masterdynamic.com/ https://manual-hub.com/...
  • Page 112 耳朵健康 我们聆听世界的能力很神奇。请爱护并珍惜您的耳朵,它们将继续为您带来外 界的独特数据,以及终生不可思议的声波体验。 总之,不要“听太大音量”或“听太久”,并要细心呵护您的耳朵。耳鸣、不 适或对高频声波和高音敏感可能表示您正在让您的耳朵接近极限并导致无法弥 补的伤害。 作为常规练习,找到您觉得最舒服的音量级别并在此基础上再调低10%或更大 音量。您会惊奇地发现,您的耳朵会慢慢适应较低的音量,并且起初觉得很轻 的声音会非常适合更长时间聆听。 NIHL 噪音性听力损失(NIHL:NOISE INDUCED HEARING LOSS)是由一次性或连 续暴露在超高分贝(dB)等级下而产生的可预防症状。这种对敏感的内耳结 构造成的损伤不可逆,且各个年龄段的人都有可能受到影响。耳部损伤可能发 生在单独的事件中或长期缓慢发生。一次性暴露在超强“冲击”声音中(例如 爆炸),或持续暴露在85分贝以上的嘈杂环境下可导致听力损伤。NIHL指标包 括听力损失和耳鸣、时常感觉蜂鸣、嗡嗡声或轰鸣声的症状。NIDCD(美国 国家耳聋和其他传播障碍研究所)提供了一条简单的经验法则:避免暴露在“ 太吵、太近或太长”的声音环境下。 以下是日常生活中会遇见的声音级别的部 分常用参考数据:冰箱制冷(45 dB)、正常交谈(60 dB)、城市交通(85 dB)、摩托车(95 dB)、音量最大时的MP3播放器(105 dB)、鸣笛(120 dB)、火警(150 dB)。 Qualcomm是Qualcomm Incorporated的商标或注册商标。aptX是 Qualcomm Technologies International, Ltd.的商标或注册商标。 Qualcomm aptX™ Adaptive是Qualcomm Technologies, Inc. 和/或 其子公司的产品。...