Precautions (ISO Connector)
• Thepin arrangementof the power connectorconformsto ISO
standard.
• Thepin arrangementof ISOconnectorsin somecars may
differ from the ISO standard.
• Pleasecheckthat the pin arrangement o f the connectorin
your carconforms to ISOstandard.
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)
• Die Stiftanordnungdes Versorgungssteckers entsprichtdem
ISO-Standard.
• Die Stiftanordnung der ISO-Stecker im manchen Fahrzeugen
kann von dem ISO-Standard
• Bitte stellenSiesicher,daßdie Stiftanordnungdes Steckers
in IhremFahrzeugdem ISO-Standard entspricht.
Mesures de précaution (connecteur IISO)
• La disposition des brochesdu connecteurd•alimentationest
conforme aux normes ISO.
• La disposition des brochesdes connecteursISOde certaines
voitures risque d'étre différentepar rapport aux normes ISO.
• Vérifiersi Iadisposition des brochesdu connecteurde votre
voiture est conforme aux normes ISO.
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting)
• De pennenvan de stroomaansluitingvoldoenaande vereis-
ten van de ISO standaard.
• De pennenvan ISOaansluitingenin sommigeauto's kunnen
verschillen van de ISO standaard.
• PControleerof de pennenvan de aansluitingin uw auto vol-
doen aan de ISO standaard
Observera (ISO-kontakt)
• Stiffens placeringi strömkontaktenOverensstämmer med
ISO-standard.
• I Vissabilar kanstiffens placeringi ISO-kontakter s kilja sig
från iSO-standard.
• Kontrolleraatt stiftensplaceringi kontaktenpå din bil över-
ensstämmer med ISO-standard.
Precauzioni (Connettore ISO)
• La disposizionedei pin del connettoredi alimentazione con-
forme allo standard ISO.
• La disposizionedei pin dei connettoriISOin alcuneautomo-
bili potrebbe differire dallo standard ISO.
• Accertarsi che Ia disposizione dei pin del connettore
dell' automobile sia conforme allo standard INSTALLATO.
Precauciones(conector ISO)
• La disposiciån de las patillas delconector de alimentaciönsa-
tisface Ias normas ISO.
• La disposiciön de las patillasde los conectoresISOde algu-
nos vehiculospuedeser distinta de Iasnormas ISO.
• Compruebeque la disposiciön de las patillas delconector de
su vehiculosatisfagalas normas ISO.
4
CQ-RDP212/RDP202N
• Forcar types A and B,changethe wiring ot the red andyel-
• After connection,insulatethe portions marked
Note : For carsother thantypes A and B, pleaseconsultyour
• 1mFalleder Anordnungfür AutoA OderB die Anschlüsseder
• Nachder Verkabelungsollteunbedingtder durch * gekenn-
abweichen.
Hinweis:
• Ence qui concemeles véhiculesdes typesA et B, modifier le
• Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identifiées
Remarque : Ence qui concernelesvéiculesdes typesA et B,
• Voor auto's van de types A en B dienen de rode en gele dra-
• Na het aansluiten moeten de plekken die zijn aangegeven met
Opmerking: voor auto's van anderetypes danA en B dient u
• För biltyp A och B:ändraledningsdragningen av de röda och
• Delarmärktamed
Obs: Kontaktadin lokalabilhandlarei fråga om bilar av annan
• Perle macchinedeltipo A e B,cambiarei collegamenti d ei
• Dopoil collegamento,isolarele particontrassegnate collega-
Nota: Per Ie macchine diverse dal tipo A e B, rivolgersi a una
• Para los tipos A y B de vehiculos, cambie tas conexiones de
• Después de la conexién,aisle las partesmarcadascon
Nota: para IOS vehiculosque no seande los tipos A y B,con-
low leads as shown at right.
lating tape.
local car shop.
rot/gelbenKabelam Ubertragungs-Steckverbinderblock
zeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern
den.
Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden
Sie sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt.
cäblagedes fils rougeet jaunecomme indiquéci-contre.
par le Signe
avec de l'adhésif isolant.
veuillezvous renseigneraupresde votre concessionnaire au-
tomobile habituel.
den gewijzigd te worden zoals rechts Staat aangegeven.
afgeplaktworden met isolatieband.
uw plaatselijke garage te raadplegen.
gula kablarnasä som visastill höger.
måsteefter slutförda anslutningariso-
lerasmedisoleringstejp.
typ än A och B.
cavi rosso e giallocome mostratoa destra.
re
usando del nastro isolante.
autorivendita
locale.
Ioscablesrojo y amarillo como se muestraa la derecha.
usando
Cinta aislante.
sulte a su taller mecånico local.
with insu-
o.ä. isoliert wer-