Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 17
Mode d'emploi
à partir de la page 31
Handleiding
vanaf pagina 45
Z 01375_V1
01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1
DE
GB
FR
NL
14.09.12 08:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Otto XL-202

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d'emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z 01375_V1 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 14.09.12 08:36...
  • Page 2 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 2 14.09.12 08:36...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Brandgefahr ________________________________________________________ 5 Das richtige Anschließen _______________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ________________________________________________ 5 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Allgemeine Geräteübersicht ____________________________________________ 7 Detail-Übersicht _____________________________________________________ 7 Zubehörübersicht ____________________________________________________ 8...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
  • Page 5: Brandgefahr

    ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. ❐ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen von Personen oder Tieren. Das Gerät könnte sich festsaugen. Sollte sich das Gerät festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. ❐...
  • Page 6: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. ❐ Schalten Sie das Gerät sofort aus, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät für einige Zeit unterbrechen, –...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Allgemeine Geräteübersicht Haltegriff 2 Entriegelungstaste zum Abnehmen des Staubbehälters 3 Staubbehälter 4 Ein- / Ausschalter Detail-Übersicht 1 Hintere Gehäuseabdeckung 5 Staubfi lter 2 Abluftfi lter 6 Staubbehälter 3 Motoreinheit 7 Polsterdüse 4 Motorfi lter 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 7 14.09.12 08:36...
  • Page 8: Zubehörübersicht

    Zubehörübersicht Polsterdüse 2 Tragegurt 3 Verlängerungsschlauch / Saugschlauch 4 Fugen- und Bürstendüse Vor dem ersten Gebrauch AcHtunG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
  • Page 9: Polsterdüse

    Der Verlängerungsschlauch verfügt über ein breites (A) und ein schmaleres (B) Anschlussstück. Das schmale Ende, wird in die Saugöffnung am Handstaubsauger gesteckt. Das breite Ende dient allein als Saugöffnung oder als Anschlussstück für die Posterdüse und die Fugen- und Bürstendüse. Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von Polstern aller Art, z.
  • Page 10: Fugen- Und Bürstendüse

    Fugen- und Bürstendüse Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKW und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet. Klappen Sie den Bürstenaufsatz hoch, um aus der Fugendüse eine Bürstendüse zu machen. Die Bürstendüse ist für alle unebenen Gegenstände, Möbel, Lampen, Profi l- und Fußleisten, Fensterbänke etc.
  • Page 11: Gebläseaufsatz

    Gebläseaufsatz Mit dem Gebläseaufsatz lassen sich Staub- und Schmutzansammlungen sowie Flüssigkeiten einfach entfernen. 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Sie die Abdeckung entgegen des Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfilter. 3. Schrauben Sie den Gebläseaufsatz im Uhrzeigersinn auf. 4.
  • Page 12: Benutzung Als Handstaubsauger

    ❐ Halten Sie die Düsen, das Saugrohr oder den Saugschlauch während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Handstaubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 13: Geräte-Reinigung Und Aufbewahrung

    5. Halten den Verlängerungsschlauch in Richtung der Staub- und Schmutzansammlung, die Sie entfernen möchten. Der Schmutz wird weggeblasen. 6. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position 0, um das Gerät auszuschalten. Geräte-Reinigung und Aufbewahrung AcHtunG! ❐ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor es gereinigt wird! ❐...
  • Page 14: Abluftfilter Reinigen

    Abluftfilter reinigen 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Sie die Abdeckung entgegen des Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfilter. 3. Klopfen Sie den Abluftfilter aus. 4. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf ebenfalls mit klarem, kaltem Wasser. 5. Lassen Sie den Abluftfilter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 15: Technische Daten

    Daten Modellnummer: XL-202 Artikelnummer: Z 01375 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Leistung: 800 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
  • Page 16 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 16 14.09.12 08:37...
  • Page 17 contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 18 Safety Instructions _____________________________________________ 18 Intended Use ______________________________________________________ 18 Danger of Injury ____________________________________________________ 18 Danger of Fire _____________________________________________________ 19 Correct Connection _________________________________________________ 19 Proper Use _______________________________________________________ 19 Warranty Terms ___________________________________________________ 20 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 21 General Device Overview _____________________________________________ 21 Detailed Overview __________________________________________________ 21...
  • Page 18: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Prior to using the product for the first time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. The instructions are to accompany the product when passed on to others. The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instructions has not been observed! As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or enclosed documentation at any time.
  • Page 19: Danger Of Fire

    ❐ Never hold the nozzles close to parts of your body or animals during use. The device could become stuck to them. If the device does become stuck, press the On / Off switch immediately to switch off the device. ❐...
  • Page 20: Warranty Terms

    ❐ Switch off the device immediately – if you stop working with the device for a period of time, – if you are no longer using the device, – before you change the nozzles, – if a fault or error occurs while the device is in operation, –...
  • Page 21: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview General Device Overview Handle 2 Release button for removing the dust container 3 Dust container 4 On / Off switch Detailed Overview 1 Back cover of the housing 5 Dust fi lter 2 Exhaust air fi lter 6 Dust container 3 Motor unit 7 Upholstery nozzle...
  • Page 22: Accessories Overview

    Accessories Overview Upholstery nozzle 2 Carrying strap 3 Extension hose / suction hose 4 Crevice and brush nozzle Before Initial use cAutIOn! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and Device Overview"...
  • Page 23: Upholstery Nozzle

    The extension hose has a wide (A) and a narrower (B) connection piece. The narrow end is plugged into the suction opening on the hand-held vacuum cleaner. The wide end serves as a suction opening on its own or as a connection piece for the upholstery nozzle and the crevice and brush nozzle.
  • Page 24: Crevice And Brush Nozzle

    crevice and Brush nozzle The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles. Flip up the brush attachment to turn the crevice nozzle into a brush nozzle.
  • Page 25: Blower Attachment

    Blower Attachment The blower attachment can be used to easily remove accumulations of dust and dirt as well as liquids. 1. Remove the back cover of the housing by unscrewing the cover in the anticlockwise direction. 2. Remove the exhaust air filter. 3.
  • Page 26: Use As A Hand-Held Vacuum Cleaner

    ❐ Never hold the nozzles, the suction tube or the suction hose close to parts of your body, hair or animals during use. They could become stuck to the device. If the hand-held vacuum cleaner does become stuck, press the On / Off switch immediately to switch off the device. ❐...
  • Page 27: Device Cleaning And Storage

    5. Hold the extension hose towards the accumulation of dust and dirt that you want to remove. The dirt will be blown away. 6. Move the On / Off switch to the 0 position to switch off the device. Device cleaning and Storage cAutIOn! ❐...
  • Page 28: Cleaning The Exhaust Air Filter

    cleaning the Exhaust Air Filter 1. Remove the back cover of the housing by unscrewing the cover in the anticlockwise direction. 2. Remove the exhaust air filter. 3. Tap out the exhaust air filter. 4. If necessary, also clean the exhaust air filter with clear, cold water. 5.
  • Page 29: Technical Data

    Data Model number: XL-202 Article number: Z 01375 Voltage supply: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Output: 800 W Protection class: Disposal The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
  • Page 30 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 30 14.09.12 08:37...
  • Page 31 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _______________ 32 Consignes de sécurité __________________________________________ 32 Utilisation conforme _________________________________________________ 32 Risques de blessure _________________________________________________ 32 Risque d'incendie ___________________________________________________ 33 Branchement correct ________________________________________________ 33 Utilisation correcte _________________________________________________ 33 Dispositions relatives à la garantie _______________________________________ 34 Composition et vue générale de l'appareil ____________________________ 35 Vue générale de l'appareil _____________________________________________ 35 Aperçu détaillé...
  • Page 32: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et conservez-le bien. Si vous cédez l'appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d'emploi ne sont pas respectées ! Dans le cadre de l'évolution constante des produits, nous nous réservons le droit de modifier à...
  • Page 33: Risque D'incendie

    ❐ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est endommagé. ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffisante du corps de personnes ou d'animaux. L'appareil pourrait faire ventouse et ne plus se décoller. Dans ce cas, appuyer immédiatement sur l'interrupteur marche / arrêt pour arrêter l'appareil. ❐...
  • Page 34: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. ❐ Arrêtez immédiatement l'appareil, – lorsque vous interrompez votre travail avec l'appareil pendant un certain temps, – lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, – avant de remplacer les suceurs, – en cas de défaillance ou de panne pendant le fonctionnement de l'appareil, –...
  • Page 35: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    composition et vue générale de l'appareil Vue générale de l'appareil Poignée de préhension 2 Touche de déverrouillage pour le retrait du bac à poussière 3 Bac à poussière 4 Interrupteur marche / arrêt Aperçu détaillé 1 Couvercle du boîtier, dos 5 Filtre à...
  • Page 36: Aperçu Des Accessoires

    Aperçu des accessoires Suceur pour parties rembourrées 2 Harnais 3 Flexible de rallonge / d'aspiration 4 Suceur pour fentes, à brosse intégrée Avant la première utilisation AttEntIOn ! ❐ Risque d'asphyxie ! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré...
  • Page 37: Suceur Pour Parties Rembourrées

    Le fl exible de rallonge est équipé d'un raccord large (A) et d'un raccord étroit (B). L'extrémité étroite s'insère dans l'ouverture d'aspiration de l'aspirateur à main. L'extrémité large peut être utilisée seule ou servir de raccord au suceur pour parties rembourrées et au suceur pour fentes et à...
  • Page 38: Suceur Pour Fentes, À Brosse Intégrée

    Suceur pour fentes, à brosse intégrée Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l'intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs. Relevez l'embout brosse pour transformer le suceur pour fentes en suceur à...
  • Page 39: Embout De Soufflerie

    Embout de soufflerie L'élimination de la poussière, de l'accumulation de saleté et de liquide s'effectue facilement avec l'embout de soufflerie. 1. Retirez le couvercle à l'arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le filtre de sortie d'air. 3.
  • Page 40: Utilisation Comme Aspirateur À Main

    ❐ Veillez à maintenir les suceurs, le tube ou le flexible d'aspiration à une distance suffisante du corps, des cheveux ou des animaux. Sous l'effet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil. Dans ce cas, appuyez immédiatement sur l'interrupteur marche / arrêt pour arrêter l'appareil.
  • Page 41: Nettoyage De L'appareil Et Rangement

    nettoyage de l'appareil et rangement AttEntIOn ! ❐ Assurez-vous que l'appareil est bien débranché avant de commencer son nettoyage ! ❐ Ne jamais plonger l'aspirateur à main, le câble d'alimentation ou la fi che dans l'eau ou dans tout autre liquide. ❐...
  • Page 42: Nettoyage Du Filtre De Sortie D'air

    Nettoyage du filtre de sortie d'air 1. Retirez le couvercle à l'arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le filtre de sortie d'air. 3. Tapotez le filtre de sortie d'air. 4. Si nécessaire, nettoyez également le filtre de sortie d'air à l'eau froide et claire. 5.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Numéro de modèle : XL-202 Numéro d'article : Z 01375 Alimentation : 220 à 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance : 800 W Classe de protection : Mise au rebut L'emballage est recyclable. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à...
  • Page 44 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 44 14.09.12 08:37...
  • Page 45 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 46 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 46 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 46 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 46 Brandgevaar _______________________________________________________ 47 Juiste wijze van aansluiten _____________________________________________ 47 Juist gebruik _______________________________________________________ 47 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 48 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 49 Algemeen apparaatoverzicht ___________________________________________ 49 Detailoverzicht _____________________________________________________ 49 Toebehorenoverzicht ________________________________________________ 50...
  • Page 46: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Voordat u het artikel voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Geeft u het artikel aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding. Producent en importeur zijn niet aansprakelijk, wanneer de gegevens in deze handleiding niet worden opgevolgd! In het kader van voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor, het product, de verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
  • Page 47: Brandgevaar

    ❐ Gebruik het apparaat niet, wanneer het is beschadigd. ❐ Houd de zuigmonden tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen van personen of huisdieren. Het apparaat zou zich kunnen vastzuigen. Mocht het apparaat zich vastzuigen, druk dan direct op de aan- / uitschakelaar, om het apparaat uit te schakelen. ❐...
  • Page 48: Garantievoorwaarden

    ❐ Steek niets in de openingen / spuitmonden van het apparaat en let erop, dat deze niet zijn verstopt. ❐ Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. ❐ Schakel het apparaat onmiddellijk uit, – wanneer u uw werkzaamheden met het apparaat gedurende enige tijd onderbreekt, –...
  • Page 49: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht Algemeen apparaatoverzicht Handgreep 2 Ontgrendelingsknop voor het afnemen van het stofreservoir 3 Stofreservoir 4 Aan- / uitschakelaar Detailoverzicht 1 Achterste afdekking van de behuizing 5 Stoffi lter 2 Afzuigfi lter 6 Stofreservoir 3 Motoreenheid 7 Bekledingzuigmond 4 Motorfi lter 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 49 14.09.12 08:38...
  • Page 50: Toebehorenoverzicht

    toebehorenoverzicht Bekledingzuigmond 2 Draagriem 3 Verlengslang / zuigslang 4 Voegen- en borstelzuigmond Vóór het eerste gebruik LEt OP! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen.
  • Page 51: Bekledingzuigmond

    De verlengslang beschikt over een breed (A) en een smaller (B) aansluitstuk. Het smalle uiteinde wordt in de zuigopening van de handstofzuiger gestoken. Het brede uiteinde dient alleen als zuigopening of als aansluitstuk voor de bekledingzuigmond en de voegen- en borstelzuigmond. Bekledingzuigmond De bekledingzuigmond is geschikt voor de reiniging van alle soorten bekledingen, bijv.
  • Page 52: Voegen- En Borstelzuigmond

    Voegen- en borstelzuigmond De voegenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmonden niet bij kunt. Klap het borstelopzetstuk omhoog, om uit de voegenzuigmond een borstelzuigmond te maken. De borstelzuigmond is geschikt voor alle oneffen voorwerpen, meubelen, lampen, profi ellijsten en plinten, vensterbanken etc.
  • Page 53: Blaasopzetstuk

    Blaasopzetstuk Met het blaasopzetstuk kunnen zowel stof- als vuilophopingen als vloeistoffen eenvoudig worden verwijderd. 1. Verwijder de afdekking van de behuizing, door de afdekking tegen de wijzers van de klok in af te schroeven. 2. Verwijder de afzuigfilter. 3. Schroef het blaasopzetstuk erop met de wijzers van de klok mee.
  • Page 54: Gebruik Als Handstofzuiger

    ❐ Houd de zuigmonden, de zuigstang of de zuigslang tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of huisdieren. Deze zouden zich kunnen vastzuigen. Wanneer de handstofzuiger zich toch ooit mocht vastzuigen, druk dan onmiddellijk op de aan- / uitschakelaar, om het apparaat uit te schakelen. ❐...
  • Page 55: Reinigen En Bewaren Van Het Apparaat

    5. Houd de verlengslang in de richting van de stof- en vuilophoping, die u wilt verwijderen. Het vuil wordt weggeblazen. 6. Zet de aan- / uitschakelaar op positie 0, om het apparaat uit te schakelen. Reinigen en bewaren van het apparaat LEt OP! ❐...
  • Page 56: Afzuigfilter Reinigen

    Afzuigfilter reinigen 1. Verwijder de achterste afdekking van de behuizing, door de afdekking tegen de wijzers van de klok in eraf te schroeven. 2. Verwijder de afzuigfilter. 3. Klop de afzuigfilter uit. 4. Reinig de afzuigfilter bij behoefte eveneens met schoon, koud water. 5.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Modelnummer: XL-202 Artikelnummer: Z 01375 Spanning: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Vermogen: 800 W Beschermingsklasse: Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil.
  • Page 58 Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 58 14.09.12 08:38...
  • Page 59 Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 59 14.09.12 08:38...
  • Page 60 01375_DE-GB-FR-NL_V1.indb 60 14.09.12 08:38...

Ce manuel est également adapté pour:

Z 0137

Table des Matières