Calira DC-Matic Mode D'emploi

Convertisseur up-down 12 volt / 24 volt

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
DC-Matic
12 V / 24 V
Up-Down-Converter
!
" #
$
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira DC-Matic

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi DC-Matic 12 V / 24 V Up-Down-Converter " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Technische Daten............7 Ladekennlinie............8 Montage ................. 9 Aufstellen ............... 10 Handhabung der Käfigzugfederklemmen....11 Anschluss..............12 Anschlussplan ............14 Klappferrit anbringen ..........15 Inbetriebnahme ............16 Wartungshinweise............16 Maßnahmen bei Störungen .......... 17 Instandsetzung .............
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Der Einsatz anderer Zubehöre birgt Gefahren. Verwendungszweck Der 12 Volt / 24 Volt Up-Down-Converter DC-Matic wird in Reisemobilen (Kraftfahrzeugen) verwendet, die mit einer 24 Volt Starterbatterie (Batterie I) und einer 12 Volt Versorgungsbatterie (Batterie II) ausgestattet sind. Der Converter darf nur an 12 Volt / 24 Volt Gleichspannung angeschlossen werden.
  • Page 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Flüssigelektrolyt. Der Converter darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Bestimmungswidriger Gebrauch Der Converter darf nicht an 230 Volt Wechselspannung angeschlossen werden! Der Converter darf nicht zum Laden von 6 Volt Bleiakkumulatoren verwendet werden. Werden Batterien mit einer Nennspannung von 6 Volt mit dem Converter geladen, so setzt die Gasung sofort ein.
  • Page 5 Anschlüsse Bild 1: Anschlüsse Anschluss für Temperaturfühler Anschluss - 24 Volt Batterie I Anschluss für Betriebsanzeige Anschluss - 12 Volt Batterie II Eingang D+ Lichtmaschine Anschluss + 12 Volt Batterie II Anschluss + 24 Volt Batterie I Eingang B+ Batterie II Temperaturfühler (optional) Wird der Converter zusammen mit einem Temperaturfühler (Pos.
  • Page 6 Betriebsanzeige (optional) Als Betriebsanzeige (Pos. 2) kann eine LED über einen Vorwiderstand von 1kOhm/0,25W angeschlossen werden. Beachten Sie hierbei die Polarität des Steckers (Bild 6). Die Betriebsanzeige leuchtet wenn der Converter in Betrieb ist. Bei einer Fehlfunktion des Converters blinkt die LED. Ladevorgang 12 Volt Versorgungsbatterie Während des Ladevorgangs wird die Spannung der Versorgungsbatterie ständig über die Messleitung B+ (Pos.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung: Vorwärts-Modus 21,5 – 28,8 Volt Gleichspannung Rückwärts-Modus 13 – 14,4 Volt Gleichspannung Ausgangsspannung: Vorwärts-Modus 14,4 Volt Gleichspannung (bei 20° C) Rückwärts-Modus 27,6 Volt Gleichspannung Ausgangsstrom: Vorwärts-Modus 35 Ampere Rückwärts-Modus 4 Ampere Temperaturabhängig Die Werte der Schaltautomatik beziehen sich auf eine e Regelung Batterietemperatur von 20°...
  • Page 8: Abmessungen /Gewicht

    Abmessungen /Gewicht Gehäuse: Aluminium, blank/rot eloxiert, belüftet Länge: 225 mm Breite: 180 mm Höhe: 100 mm Gewicht: 1,65 kg (16,5 N) Ladekennlinie (Vorwärts-Modus) U = Spannung in Volt t = Zeit in Stunden Bild 2: Ladekennlinie (prinzipieller Verlauf) Technische Änderungen vorbehalten "...
  • Page 9: Montage

    Montage Sicherheitshinweise " Dieses Gerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muss das Gerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehenen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! Bei Verwendung des Gerätes in Reisemobilen, Wohnwagen und Booten müssen Gerät und die Batterie unbedingt in voneinander getrennten und gut belüfteten Boxen installiert werden! Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten sollte grundsätzlich...
  • Page 10: Aufstellen

    Aufstellen Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen. 2 Klappferrite 4 Befestigungsschrauben 4 Kabelbinder 4 Unterlegscheiben 1 Betriebsanleitung Sonderzubehör (nicht im Beipack enthalten) Batterieschnellverbinder ”Quick Power” Best.Nr. H10 432 0110 00 Temperaturfühler für Batterie Best.Nr. H10 012 0003 00 Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen.
  • Page 11: Handhabung Der Käfigzugfederklemmen

    Handhabung der Käfigzugfederklemmen Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Die Kabelenden für die Anschlüsse D+ und B+ (kleine Käfigzugfederklemmen) müssen auf 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die Batterieanschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen auf 12 – 13 mm abisoliert sein. Aderendhülsen sind nicht erforderlich. Die Zugfederklemme kann mit Hilfe eines passenden Flachschraubendrehers geöffnet werden.
  • Page 12: Anschluss

    Anschluss & " " Messleitung D+ braun: Leitungsquerschnitt 0,75 mm². Plusleitung 24 Volt rot: Leitungsquerschnitt min. 4 mm². Minusleitung 24 Volt blau: Leitungsquerschnitt min. 4 mm². Plusleitung 12 Volt rot: Leitungsquerschnitt min. 10 mm². Minusleitung 12 Volt blau: Leitungsquerschnitt min. 10 mm². Messleitung B+ rot: Leitungsquerschnitt 0,75 mm².
  • Page 13 Verbinden Sie das Gerät gemäß Anschlussplan mit der 12 Volt Versorgungsbatterie. Achten Sie auf die Leitungsquerschnitte und den richtigen Anschluss der Pole. Die Minusleitung für die 12 Volt Batterie (blau 10 mm²) an den 12 Volt Minusanschluss am Gerät und den Minuspol der 12 Volt Batterie anschließen. Die Plusleitung für die 12 Volt Batterie (rot 10 mm²) an den 12 Volt Plusanschluss am Gerät und den Pluspol der 12 Volt Batterie anschließen.
  • Page 14: Anschlussplan

    Anschlussplan Bild 6: Anschlussplan Die Sicherungen dienen ausschließlich dem Leitungsschutz. " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 15: Klappferrit Anbringen

    Klappferrit anbringen Bild 7: Klappferrit anbringen Käfigzugfederklemmen Plusleitung 12 Volt rot Klappferrit Minusleitung 12 Volt blau Plusleitung 24 Volt rot Kabelbinder Minusleitung 24 Volt blau " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Der Converter ist in Betrieb sobald die Batterieverbindungen hergestellt sind. Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluss hat, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt. Sorgen Sie daher im Batterieraum für ausreichend Außenbelüftung. Vermeiden Sie Funken und offene Flammen! Achtung Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden.
  • Page 17: Maßnahmen Bei Störungen

    Homepage: www.calira.de E-Mail: info@calira.de Instandsetzung Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen. Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Service: Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren (1,24 Euro/min) Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 "...
  • Page 18: Garantie

    Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Mängel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird. Der Kaufbeleg beiliegt. Das Gerät bestimmungsgemäß behandelt und verwendet wurde. Keine fremden Ersatzteile eingebaut oder Eingriffe vorgenommen wurden. Nicht unter die Garantie fallen Folgekosten und natürliche Abnützung.
  • Page 19 " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 20 Table of contents Safety instructions............3 Purpose ................3 Description..............4 Technical data..............7 Characteristic charging curve........8 Assembly ............... 9 Setting up ............... 10 Handling of the cage tension spring clamps ..11 Connection..............12 Connection diagram ..........14 Mounting the snap ferrite ........
  • Page 21: Purpose

    Using other accessories is hazardous. Purpose The 12 volt / 24 volt Up-Down-Converter DC-Matic is used in mobile homes (motor vehicles) that are equipped with a 24 volt starter battery (battery I) and a 12 volt supply battery (battery II). The converter must only be connected to 12 volts / 24 volts direct voltage.
  • Page 22: Inappropriate Use

    Inappropriate use The converter must not be connected to 230 V alternating voltage! The converter may not be used to charge 6 volt lead batteries. If batteries with a rated voltage of 6 volt are charged with the converter, gas is created immediately.
  • Page 23 Connections Fig. 1: Connections Connection for temperature sensor 5 - 24 volt connection battery I Connection for status indicator - 12 volt connection battery II Input D+ generator + 12 volt connection battery II + 24 volt connection battery I Input B+ battery II Temperature sensor (optional) If the converter is operated together with a temperature sensor (item 1) for the...
  • Page 24 Status indicator (optional) A LED can be connected via a series resistor of 1kOhm/0.25W to act as a status indicator (item 2). Note the polarity of the plug connector (Fig. 6). The status indicator is illuminated if the converter is in operation. The LED flashes in the event of converter malfunction.
  • Page 25: Technical Data

    Technical data Input voltage: Forward mode 21.5 - 28.8 V direct voltage Reverse mode 13 - 14.4 V direct voltage Output voltage: Forward mode 14.4 V direct voltage (at 20° C) Reverse mode 27.6 V direct voltage Output current: Forward mode 35 A Reverse mode 4 A Temperature- The values of the automatic switching refer to a battery...
  • Page 26: Characteristic Charging Curve

    Dimensions / weight Housing: Aluminium, blank/red anodised, ventilated Length: 225 mm Width: 180 mm Height: 100 mm Weight: 1.65 kg (16,5 N) Characteristic charging curve (forward mode) U = voltage in volts t = time in hours Fig. 2: Characteristic charging curve (schematic diagram) The right to make technical modifications is reserved.
  • Page 27: Assembly

    Assembly Safety instructions & This device contains components that may generate electric arcing and sparks. Therefore when operating the device in a garage or a similar location, it must be contained in a room or housing designed for this purpose! When using this device in caravans, mobile homes and boats, the device and the battery must be installed with physical separation between them and in well-ventilated boxes!
  • Page 28: Setting Up

    Setting up Remove the items packed separately (accessories) from the main carton, and check them for completeness. 2 snap ferrites 4 fastening screws 4 cable bands 4 washers 1 operating instructions. Option (not included) Quick connector for battery "Quick power", part no. H10 432 0110 00 Temperature sensor for battery part no.
  • Page 29: Handling Of The Cage Tension Spring Clamps

    Handling of the cage tension spring clamps Prepare the connecting cable. The cable ends for the connections D+ and B+ (small cage tension spring clamps) must be stripped 8–9 mm. The cable ends for the battery connections (large cage tension spring clamps) must be stripped 12–13 mm.
  • Page 30: Connection

    Connection Measuring cable D+ brown: Cross cable section: 0.75 mm² Positive cable 24 V red: Min. cross section 4 mm². Negative cable 24 V blue: Min. cross section 4 mm². Positive cable 12 V red: Min. cross section 10 mm². Negative cable 12 V blue: Min.
  • Page 31 Connect the negative cable for the 12 volt battery (blue 10 mm²) with the 12 volt negative connection of the device and the negative pole of the 12 volt battery. Connect the positive cable for the 12 volt battery (red 10 mm²) with the 12 volt positive connection of the device and the positive pole of the 12 volt battery.
  • Page 32: Connection Diagram

    Connection diagram & Fig. 6: Connection diagram The fuses serve exclusively to protect the circuits " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 33: Mounting The Snap Ferrite

    Mounting the snap ferrite Fig. 7: Mounting the snap ferrite Cage tension spring clamps Positive cable 12 V red Snap ferrite Negative cable 12 V blue Positive cable 24 V red Cable bands Negative cable 24 V blue " # Lerchenfeldstr.
  • Page 34: Commissioning

    Commissioning The converter is operational as soon as the battery connections have been established. Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery. Therefore it is necessary to ensure sufficient external ventilation in the battery space. Avoid sparks and open flames! Attention Batteries with short-circuited cells must not be charged.
  • Page 35: Procedures In The Event Of Faults

    Repairs A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service personnel. Please note the relevant general safety regulations. Service: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 36: Warranty

    Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. Defects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that: The device is sent to the manufacturer postage paid. Proof of purchase is enclosed.
  • Page 37 " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 38 & &' 2 ** Table des matières Consignes de sécurité............. 3 Usage prévu ..............3 Description..............4 Caractéristiques techniques..........8 Courbe caractéristique de chargement...... 9 Montage ............... 10 Installation.............. 11 Manipulation des bornes cage à ressort de tension ..12 Raccordement ..............
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    L’utilisation d’autres accessoires est source de dangers. Usage prévu Le convertisseur up-down 12 Volts / 24 Volts DC-Matic est utilisé dans les camping-cars (véhicules automobiles) qui sont équipés d’une batterie de démarrage 24 Volts (batterie I) ainsi que d’une batterie d'alimentation 12 Volts (batterie II).
  • Page 40: Usage Contraire Aux Prescriptions

    & &' continue de 12 Volts / 24 Volts. Le convertisseur sert uniquement à charger des batteries au plomb 12 Volts / 24 Volts (p. ex. batterie pour automobile). Sa capacité se situe entre 160 Ah et 400 Ah avec des batteries 12 Volts et de plus de 100 Ah avec des batteries 24 Volts.
  • Page 41 & &' attente, à plus de 80° C, la protection contre la surchauffe déconnecte l’appareil. Raccordements Figure 1 : Raccordements Raccordement pour le capteur de Raccordement - 24 Volts batterie I température Raccordement pour l’indicateur de Raccordement - 12 Volts batterie II fonctionnement Entrée D+ de l’alternateur Raccordement + 12 Volts batterie II...
  • Page 42: Processus De Chargement De La Batterie D'alimentation 12 Volts

    & &' emploi d’un capteur de température, le convertisseur règle le processus de chargement comme avec une température de batterie de 20 °C. Indicateur de fonctionnement (en option) En tant qu’indicateur de fonctionnement (pos. 2), une DEL peut être raccordée via une résistance série d’1kOhm/0,25W.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    & &' Si la batterie d'alimentation 12 Volts est chargée via des dispositifs de chargement indépendants chargeur réseau, installation solaire, etc.), la batterie de démarrage 24 Volts est chargée en même temps. Caractéristiques techniques Tension d’entrée : Mode en avant tension continue de 21,5 à 28,8 Volts Mode en arrière tension continue de 13 à...
  • Page 44: Courbe Caractéristique De Chargement

    & &' Dimensions / poids Boîtier : En aluminium, fini brillant / anodisé rouge, ventilé Longueur : 225 mm Largeur : 180 mm Hauteur : 100 mm Poids : 1,65 kg (16,5 N) Courbe caractéristique de chargement (mode en avant) U = tension en Volts t = temps en heures Figure 2 : Courbe caractéristique de charge (tracé...
  • Page 45: Montage

    & &' Montage Consignes de sécurité Cet appareil contient des composants qui peuvent générer des arcs électriques ou des étincelles. C’est pourquoi, lorsque l’appareil est utilisé dans un garage ou dans un lieu de ce type, celui-ci doit être placé dans un compartiment ou dans un boîtier prévu à...
  • Page 46: Installation

    & &' Installation Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et vérifier si la livraison est complète. 2 ferrites à charnière 4 vis de fixation 4 colliers pour câbles 4 rondelles 1 mode d’emploi Accessoires spéciaux (non contenu dans le paquet joint) Connecteur rapide de batterie «...
  • Page 47: Manipulation Des Bornes Cage À Ressort De Tension

    & &' Manipulation des bornes cage à ressort de tension Préparez les câbles de raccordement. Dénuder les extrémités de câble pour les connexions D+ et B+ (petites bornes cage à ressort de tension) sur 8 à 9 mm. Dénuder les extrémités de câble pour le raccordement à la batterie (grandes bornes cage à...
  • Page 48: Raccordement

    & &' Raccordement Câble de mesure D+, brun : Section 0,75 mm². Câble positif 24 Volts rouge : Section 4 mm² min. Câble négatif 24 Volts bleu : Section 4 mm² min. Câble positif 12 Volts rouge : Section 10 mm² min. Câble négatif 12 Volts bleu : Section 10 mm²...
  • Page 49 & &' Connecter l’appareil à la batterie d'alimentation 12 Volts selon le schéma de raccordement. Respecter les sections de câbles et s’assurer du raccordement correct des pôles. Raccorder le câble négatif pour la batterie 12 Volts (bleu 10 mm²) au raccordement négatif 12 Volts de l’appareil et au pôle négatif 12 Volts de la batterie.
  • Page 50: Schéma De Raccordement

    & &' Schéma de raccordement 8 * 9 Figure 6 : Schéma de raccordement Les fusibles servent exclusivement à protéger les lignes. " # Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Page 51: Fixation De La Ferrite À Charnière

    & &' Fixation de la ferrite à charnière Figure 7 : Fixation de la ferrite à charnière Bornes cage à ressort de Câble positif 12 Volts rouge tension Ferrite à charnière Câble négatif 12 Volts bleu Câble positif 24 Volts rouge Collier pour câbles Câble négatif 24 Volts bleu "...
  • Page 52: Mise En Service

    & &' Mise en service Le convertisseur fonctionne dès que les raccordements à la batterie ont été réalisés. Chargement d’une batterie Si le chargement a lieu, et ceci bien que la batterie ait des éléments en court- circuit, des gaz explosifs (gaz oxhydrique) sont libérés. C’est pourquoi vous devez vous assurer que la ventilation externe est suffisante dans l’enceinte de la batterie.
  • Page 53: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Adresse électronique : info@calira.de Réparation 2 ** Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son service après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Service après-vente : Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren "...
  • Page 54: Garantie

    & &' Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts résultant d’un vice de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement lorsque : L’appareil a été renvoyé sans frais au fabricant. La quittance d’achat a été...
  • Page 56 () * & & , ! ? ! !% +!.A .! /! /! 9 & !#!+ ! # !+ /! . " #0 ! !/ " & % ""& "& % ! #" !/ ! 3% " " ! ! %! 5 ! 3! 6 ! #"...

Table des Matières