Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
High-Performance Battery Pack
SD-9
使用説明書 ............................... P.1~10
User's Manual ........................ pp. 11–20
Benutzerhandbuch ............... S. 21–30
Manuel d'utilisation ............. pp. 31–40
Manual del usuario .............. págs. 41–50
Användarhandbok ............... s. 51–60
Käyttöohje ............................. s. 61–70
Руководство пользователя ..... cтр. 71–80
Gebruikshandleiding ........... p. 81–90
Manual do utilizador ........... págs. 91–100
Manual do Usuário .............págs. 101–110
Manuale d'uso ....................... pagg. 111–120
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze .................str. 131–140
Užívateľská Príručka ...........str. 141–150
Manualul utilizatorului .......pg. 151–160
Посібник Користувача ........cтор. 161–170
使用说明书 ............................... 第 171–185 页
使用說明書 ............................... 第 186–194 頁
사용설명서 ............................... 195–206 페이지
Manual bagi Pengguna ....... Hal. 207–216
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
................. str. 121–130
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Fi
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Pl
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon SD-9

  • Page 1 High-Performance Battery Pack SD-9 使用説明書 ....... P.1~10 User’s Manual ......pp. 11–20 Benutzerhandbuch ....S. 21–30 Manuel d’utilisation ..... pp. 31–40 Manual del usuario ....págs. 41–50 Användarhandbok ....s. 51–60 Käyttöohje ......s. 61–70 Руководство пользователя ..cтр. 71–80 Gebruikshandleiding ...
  • Page 2 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 3 電池の取扱い上のご注意 • 電池交換の際は、 本 組は必ず同じメーカーの同じ種類の新品電池を使って ください。 • 電池を交換するときは、スピードライトの電源を にしてから、+ −を 間違えないよう正しく入れてください。 • 電池の両極に油や汚れなどが付着していると、 接触不良の原因になりますので、 ご注意ください。 • 電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が 回復する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前 に電池の容量を確認し、電池は早めに交換することをおすすめします。 • 電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。 • 一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池などに 記載されている充放電回数前に電池が使えなくなる場合があります。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 4 安全上のご注意 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みの上、 正しくお使いください。 この 「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々へ の危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管し てください。 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死 " 危 険 亡または重傷を負う可能性が高いと想定される内容を示 しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死 " 警 告 亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示してい ます。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷 " 注 意 害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生 が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。 図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が 描かれています 。 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるもので す。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止) が描かれています。 ●記号は、 行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な強制内容...
  • Page 5 警 告 パワーアシストパックについて 水かけ 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 禁止 発火したり感電の原因となります。 分解したり修理・改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触 接触禁止 れないこと & 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 すぐに修 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してくだ 理依頼を さい。 電池を取 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかに電池を取 る り出すこと & そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 すぐに修 電池を取り出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販 理依頼を 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと 禁止 プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用 すると、爆発や火災の原因となります。 幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届かないところに置く " こと 保管注意 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合は、直ちに医師にご相談ください。 注 意 パワーアシストパックについて...
  • Page 6 安全上のご注意 ■ 危 険 電池について " 電池からもれた液が目に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い、 危険 医師の治療を受けること そのままにしておくと、目に傷害を与える原因となります。 " 電池からもれた液が皮膚や衣服に付いたときは、すぐにきれいな水 危険 で洗うこと そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりする原因となります。 警 告 電池について " 電池に表示された警告・注意を守ること 警告 液もれ、破裂、発火の原因となります。 " 使用説明書に表示された電池を使用すること 警告 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 新しい電池と使用した電池、種類やメーカーの異なる電池をまぜて 禁止 使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 外装チューブをはがしたり、キズをつけないこと " また、外装チューブがはがれたり、キズがついている電池は絶対に 警告 使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 " 電池は幼児の手の届かないところに置くこと 保管注意 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合は、直ちに医師にご相談ください。...
  • Page 7 警 告 ニッケル水素充電池について " 電池の「+」と「−」の向きを間違えないようにすること 警告 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 " 専用充電器を使用すること 危険 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 " ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち運んだり保管 危険 しないこと ショートして液もれ、発熱、破裂の原因となります。 ニッケル水素充電池の充電は、メーカー指定の充電器で、付属の注 " 意事項を守って行うこと 警告 「+」 「−」を逆にしての逆充電、電池が熱いままの充電はしないこと 破裂、発火、液もれの原因となります。 変色 ・ 変形、 その他、 今までと異なるこ とに気づいたときは使用 しないこ と 使用禁止 液もれ、発熱の原因となります。 " 充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、 警告 充電をやめること 液もれ、発熱の原因となります。 電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄するときは、テープな " どで接点部を絶縁すること...
  • Page 8 ご使用の前に SD-9 このたびはパワーアシストパック をお買い上げくださいまして、ありがと SB-910/SB-900 うございます。本製品はニコンスピードライト 専用の外部電源 です。単 形電池 本または 本を使いスピードライトに安定した電源を供給で きるので、発光回数を大幅に増やし、発光間隔を短縮することができます。 ご使用の前に本書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、ご使用の スピードライトの使用説明書もあわせてお読みください。 使用できるスピードライト ■ SB-910/SB-900 • SD-9 使用時でも、スピードライト本体の電池が必要です。 各部の名称 ■  三脚ネジ穴  電源コー ド   ピンプラグ  電池ホルダー  ロック解除ボタン 作動表示ランプ SS-SD9  ソフ トケース (付属品)  カメラ固定用ネジ (付属品) 使用できる電池 ■ 次の同じ種類の単 形電池...
  • Page 9 電池を入れる ■ SD-9 は単 形電池 本1組で、電池4本または8本で使います。 • 電池4本1組( 本 組)は、必ず同じメーカーで同じ種類の電池を使ってく ださい。 電池の入れ方 ■ 電池ホルダー両端のロック解除 ボタンを同時に押して、電池ホ ルダーを引き出す +、−表示の向きに、−側から 電池を入れる • 電池は必ず−側から入れてください。 • 電池を抜くときは、ホルダー裏側から 押し上げて抜いてください。 電池を 本または 本入れる • 、 は、それぞれ同じメーカーで同 じ種類の電池を 本( 本)入れてく ださい。 電池ホルダーを押し込む • カチッと音がして電池ホルダーが止ま るまで押し込んでください。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 10 使い方 スピードライトへの接続 ■ ピンプラグをスピードライ トの外部電源 コネクターに差し込む 作動表示ランプ ■ • つの作動表示ランプ ( および ) は、それぞれ の電源回路ごとに動作します。 • スピードライ トの電源が の状態で、スピードラ SD-9 イ トと同期して は昇圧動作をします。昇圧中 は赤色で点灯し、昇圧完了後、消灯します。 • 連続発光などによって過熱のおそれがある場合、 作動表示ランプが赤色に点滅して警告します(昇 圧動作をしません) 。温度が正常の範囲に戻ると消 灯します(再び昇圧可能になります) 。 コードの収納方法 ■ 電源コー ドは図のように収納できます。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 11 カメラへの固定 ■ 付属のカメラ固定用ネジを三脚ネジ穴 に入れる 三脚ネジ穴の中間のネジに合わせてカ メラ固定用ネジを回し、ネジ穴を通す SD-9 の三脚ネジ穴についてのご注意 • SD-9 の三脚ネジ穴は中ほどにネジがきら れています。カメラ固定用ネジを無理に押 し込むとネジ穴をキズつける原因になるの で、カメラ固定用ネジは軽く回しながら通 してください。 • カメラ固定用ネジを抜くときも同様です。 カメラ固定用ネジをカメラの三脚ネジ 穴に合わせ、しっかり締めて固定する Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 12 ( )× 本 ※ : 発光間隔は、 秒(リチウム電池使用時は 秒)に 回の発光を行ったときのフ ル発光相当からレディーライト点灯までの時間です。 ※ : 発光回数は、 秒(リチウム電池使用時は 秒)に 回の発光を行ったときの、 フル発光相当から 秒以内にレディーライトが点灯する回数です。 • SD-9 、スピードライト共に同じタイプの電池を使用。 • データは常温( ℃) 、新品電池使用時のものです。電池の新旧および、同じ銘柄でも電 池性能の変更等によってデータが異なることがあります。 • 昇圧完了後は消費電流がほとんど発生しないので、電池交換の頻度が少なくて済みます。 ただし、長期間使用しないときは、必ず電池を抜いてください。 180.5 23mm 大きさ( × × ) :約 × × (本体)...
  • Page 13 Notes on handling batteries • When replacing batteries, replace all four batteries of each set at the same time. Do not mix battery types or brands or use old with new batteries. • When installing batteries, turn off the power of the Speedlight and never reverse the polarity of the batteries.
  • Page 14: For Your Safety

    Before using your product, please read the following safety precautions carefully and thoroughly to ensure correct and safe use and to help prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or others. For quick reference by those who use the product, please keep these safety instructions near the product.
  • Page 15 Keep the unit away from children to prevent them from putting the unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous part of the product; as such contact could cause an electric shock or lead to personal injury. CAUTIONS for Battery pack Do not touch the unit with wet hands, as this could cause an...
  • Page 16 For your safety Do not install batteries in the reverse direction as this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode. Be sure to use the battery charger specified by the battery maker to avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or exploding.
  • Page 17 Non-rechargeable batteries such as alkaline and lithium batteries should never be charged in a battery charger because they could leak corrosive liquids or generate heat. Remove dead batteries from your equipment immediately, they could leak corrosive liquids, generate heat or explode. Do not apply strong physical shocks to batteries, as this could cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.
  • Page 18: Preparation

    Thank you for purchasing the Nikon High-performance Battery Pack SD-9. The SD-9 is an external power source for the Nikon Speedlight SB-910 and SB-900. You can install four or eight AA-size batteries in the SD-9 to ensure a stable power supply for the Speedlight, and can get a greatly increased number of flashes and a shortened recycling time.
  • Page 19: Insert Batteries

    ■ Insert batteries For the SD-9, use one or two set(s) of four AA-size batteries. • Use batteries of the same type and brand for a set. ■ Inserting the batteries Slide the battery holder while pressing the lock release buttons at the edge of the battery holder.
  • Page 20 • The ready-light blinks in red when there is danger of the SD-9 overheating because of its repeating flash operation (power charge does not start). It stops blinking when the SD-9 is cooled down to normal temperature (power charge is available).
  • Page 21 Notes on SD-9’s tripod socket • SD-9’s tripod socket has a screw thread. Rotate the camera attach screw while inserting it to the tripod socket to avoid to damaging the thread.
  • Page 22 Speedlight at full output once every 30 seconds (120 seconds with lithium batteries). • Use the same type of batteries with both the SD-9 and the Speedlight. • With fresh batteries at normal temperatures (20 °C/68 °F). The performance may vary depending on the battery’s freshness or change of battery specifications.
  • Page 23 Hinweise zum Umgang mit Akkus/Batterien • Achten Sie beim Austauschen von Batterien darauf, alle vier Batterien des Sets gleichzeitig auszutauschen. Mischen Sie nicht verschiedene Akku-/Batteriearten, -marken bzw. alte und neue Akkus/Batterien. • Schalten Sie während dem Einlegen von Akkus/Batterien das Blitzgerät aus und achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien richtig eingelegt sind.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Stromversorgung bzw. entnehmen Sie die Akkus/Batterien und achten Sie darauf, keine der elektrischen Komponenten des Produkts zu berühren. Geben Sie das Gerät anschließend bei Ihrem Nikon-Fachhändler vor Ort oder dem Nikon-Kundendienst in Reparatur. Wenn Sie Hitze- oder Rauchentwicklung bzw. Brandgeruch bemerken,...
  • Page 25 Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um zu verhindern, dass diese das Gerät in den Mund nehmen oder gefährliche Teile des Produkts berühren. Dies kann zu einem Stromschlag oder Körperverletzungen führen. VORSICHTSHINWEISE für das Batterieteil Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, da es hierdurch zu einem Stromschlag kommen kann.
  • Page 26 Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur das Akkuladegerät, das vom Akkuhersteller empfohlen wird. Hierdurch können Sie das Austreten von Batteriesäure, Hitzeentwicklung und Explosionen verhindern. Setzen Sie Akkus/ Batterien nicht falsch herum ein, da dies zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion führen kann. Transportieren und lagern Sie Akkus/Batterien nicht mit Gegenständen aus Metall wie Halsketten oder Haarnadeln, da diese Materialien einen Kurzschluss der Akkus/Batterien bewirken und dies zum Austreten von...
  • Page 27 Nicht wiederaufladbare Batterien wie beispielsweise Alkali- und Lithium-Batterien dürfen niemals in einem Akkuladegerät aufgeladen werden, da hierbei Batteriesäure austreten kann und Explosions- bzw. Brandgefahr besteht. Nehmen Sie leere Akkus/Batterien sofort aus dem Gerät, da sie Batteriesäure verlieren, Hitze entwickeln oder explodieren können. Setzen Sie Akkus/Batterien keinen starken Erschütterungen aus, da dies zum Austreten von Batteriesäure, zu Hitzeentwicklung oder zu einer Explosion...
  • Page 28 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Hochleistungs-Batterieteils SD-9. Dieses Teil ist eine externe Stromquelle für die Nikon Blitzgeräte SB-910 und SB-900. Die SD-9 Batterie kann mit vier oder acht AA-Batterien betrieben werden, um eine optimale und stabile Stromversorgung des Blitzgeräts zu gewährleisten.
  • Page 29: Einlegen Der Batterien

    ■ Batterien einlegen Verwenden Sie für das SD-9 einen oder zwei Vierersätze AA-Batterien. • Verwenden Sie Batterien desselben Typs und derselben Marke. ■ Einlegen der Batterien Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an der Ecke der Batteriehalterung und verschieben Sie die Batteriehalterung.
  • Page 30 Ladevorgang startet nicht). Sobald das SD-9-Gerät wieder auf Normaltemperatur abgekühlt ist, hört das Blinken auf (die Stromzuführung ist verfügbar). ■ Ummantelung des Netzkabels Ummanteln Sie das Netzkabel des SD-9 mit dem SD-9 Gehäuse wie in der Abbildung dargestellt. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 31 Drehen Sie die Kamera- befestigungsschraube auf das Schraubengewinde des Stativgewindes. v Hinweise zum SD-9 Stativgewinde • Das Stativgewindes des SD-9 ist mit einem Schraubengewinde versehen. Drehen Sie zum Befestigen des Stativgewindes die Kamerabefestigungsschraube und achten Sie darauf, das Gewinde nicht zu beschädigen.
  • Page 32: Technische Daten

    Utilisation du SB-910 avec l’alimentation SD-9 Wenn das SB-910 zum Fotografieren mit Blitz bei Serienaufnahme mit 8 Bildern/s zusammen mit dem SD-9 und acht Batterien verwendet wird, kann sich der vordere Teil des Blitzreflektors am SB-910 erhitzen. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 33: Remarques Sur La Manipulation Des Accumulateurs

    Remarques sur la manipulation des accumulateurs • Les quatre pièces de chaque jeu d’accumulateurs doivent être toujours remplacées en même temps. Ne mélangez pas deux types ou marques d’accumulateurs et n’utilisez pas d’accumulateurs usagés en même temps que des accumulateurs neufs. •...
  • Page 34: Pour Votre Sécurité

    Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes afin d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité. Vous éviterez ainsi d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser autrui. Veuillez conserver les présentes instructions de sécurité à proximité du produit à des fins de référence par l’utilisateur.
  • Page 35 PRÉCAUTIONS pour les batteries d’alimentation Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées car vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Tenez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne le portent à la bouche, ou qu’ils ne touchent une partie dangereuse du produit ;...
  • Page 36 Pour votre sécurité Ne transportez pas ou ne stockez pas les accumulateurs avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux, car ceux-ci pourraient provoquer un court-circuit, entraînant une fuite des accumulateurs, un dégagement de chaleur ou une explosion. Veillez à...
  • Page 37 Faites attention lors du remplacement des accumulateurs après une utilisation continue du flash, car les accumulateurs peuvent générer de la chaleur lors de la photographie à flash en continu. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 38 ■ Flash compatible Flash Nikon SB-910, SB-900 • Le flash doit toujours être muni de piles, même lorsque la SD-9 est utilisée. ■ Nomenclature 1 Filetage pour fixation sur trépied 2 Câble d’alimentation...
  • Page 39: Insérez Les Piles

    ■ Insérez les piles Pour la SD-9, utilisez un ou deux jeux de quatre piles de type AA. • Pour chaque jeu, utilisez des piles de type et de marque identiques. ■ Insertion des piles Faites glisser le porte-piles en appuyant sur les boutons de déverrouillage sur le rebord du...
  • Page 40: Mode D'utilisation De La Sd

    Mode d’utilisation de la SD-9 ■ Raccordement de la SD-9 sur le flash Branchez la prise à 3 broches du câble d’alimentation de la SD-9 sur la prise d’alimentation externe du flash. ■ Témoin de disponibilité • Les deux témoins de disponibilité (A et B) correspondent à...
  • Page 41: Fixation De La Sd-9 À L'appareil Photo

    Remarques sur le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9 • Le filetage pour fixation sur trépied sur la SD-9 est équipée d’un filetage. Tournez la vis de fixation de l’appareil photo tout en l’insérant dans le filetage pour fixation sur trépied pour éviter d’endommager le filetage.
  • Page 42: Précaution Utilisation Du Sb-910 Avec L'alimentation Sd

    Utilisation du SB-910 avec l’alimentation SD-9 La photographie au flash en continu avec le SB-910 à 8 vps, effectuée avec l’alimentation SD-9 équipée de huit piles, peut provoquer une surchauffe de la partie avant de la tête du flash SB-910.
  • Page 43 Observaciones sobre el manejo de las baterías • Cuando sustituya las baterías, reemplace las cuatro baterías de cada conjunto a la vez. No combine diferentes tipos o marcas de baterías, ni use baterías agotadas con otras nuevas. • Al instalar las baterías, apague el Flash y compruebe siempre la polaridad de las mismas.
  • Page 44 Apague el aparato o extraiga las baterías y asegúrese de no tocar ningún componente metálico. A continuación lleve la unidad al distribuidor Nikon o al servicio técnico autorizado más próximos para su reparación. Si detecta que el producto desprende calor, humo o huele a quemado, deje de utilizarlo inmediatamente y extraiga las baterías para evitar...
  • Page 45 PRECAUCIONES para el pack de baterías No toque la unidad con las manos húmedas ya que podría sufrir una descarga eléctrica. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños para evitar que se lleven el aparato a la boca o que toquen las piezas peligrosas del producto, ya que podrían ocasionar una descarga eléctrica o lesiones personales.
  • Page 46 Seguridad Compruebe que las baterías son las recomendadas en el manual del usuario con el fin de evitar que éstas desprendan líquidos corrosivos, generen calor o exploten. Siga siempre las advertencias e instrucciones especificadas en las baterías con el fin de evitar actividades que pudieran provocar que se derramasen líquidos corrosivos, generasen calor o explotasen.
  • Page 47 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 48 Preparación Gracias por adquirir el Pack de Baterías de alto rendimiento de Nikon SD-9. El dispositivo SD-9 es una fuente de alimentación externa para los Flashes SB-910 y SB-900 de Nikon. Puede instalar cuatro u ocho baterías de tipo AA en el dispositivo con el fin de garantizar un suministro de alimentación estable para el Flash y así...
  • Page 49: Conexión De Las Baterías

    ■ Conexión de las baterías Para el modelo SD-9, use uno o dos conjuntos de cuatro baterías tipo AA. • Las baterías de cada conjunto deben ser del mismo tipo y marca. ■ Instalación de las baterías Deslice el soporte de la batería mientras presiona el botón de...
  • Page 50 • La indicador de flash listo parpadea en rojo cuando existe el peligro de que el SD-9 se sobrecaliente como resultado de un uso reiterado del flash (la carga no comienza). El parpadeo cesa cuando el SD-9 alcanza una temperatura normal (la carga puede iniciarse).
  • Page 51 Notas sobre la rosca para el trípode SD-9 • La rosca para el trípode del SD-9 cuenta una pieza de rosca. Gire el tornillo para acoplar a la cámara mientras lo inserta en la rosca para el trípode para evitar dañar la rosca.
  • Page 52 • Cuando la indicador de flash listo se apaga, o el SD-9 no está conectado al Flash, el SD-9 reduce considerablemente su consumo, de manera que no es necesario cambiar las baterías con tanta frecuencia.
  • Page 53 Information om hantering av batterier • Byt ut alla fyra batterier i varje uppsättning samtidigt. Blanda inte batterityper eller märken och använd inte gamla tillsammans med nya batterier. • Stäng av strömmen till Speedlight vid batteribyte och vänd aldrig batteriernas poler.
  • Page 54 Om din säkerhet Läs noga igenom följande säkerhetsanvisningar för att säkerställa rätt och säker användning och för att förebygga skada på din Nikon-produkt eller dig själv eller andra personer. Förvara säkerhetsanvisningarna i närheten av produkten så ett de som använder produkten har den nära till hands.
  • Page 55 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER för batteripack Rör inte vid enheten med våta händer, eftersom detta kan orsaka elektrisk stöt. Håll enheten oåtkomlig för barn för att förhindra att de stoppar enheten i eller i närheten av munnen eller på annat sätt röra vid en farlig del på...
  • Page 56 Om din säkerhet Använd endast batterier som anges i användarhandboken för att undvika att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar. Följ alltid varningar och instruktioner som är tryckta på batterierna för att undvika aktiviteter som kan orsaka att batterierna läcker frätande vätska, avger värme eller exploderar.
  • Page 57 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 58 Förberedelser Tack för att du köpte Nikon högpresterande batteripack SD-9. SD-9 är en extern strömkälla till Nikon Speedlight SB-910 och SB-900. Du kan sätta in fyra eller åtta AA-batterier i SD-9 för att ge Speedlight en stabil strömförsörjning och avsevärt öka antalet blixtar och minska uppladdningstiden. Läs denna användarhandbok och de användarhandböcker som medföljer din kamera och...
  • Page 59 ■ Sätta in batterier Använd en eller två uppsättningar AA-batterier till SD-9. • Använd batterier av samma typ och märke i samma uppsättning. ■ Sätta in batterierna Skjut batterihållaren samtidigt som låsknapparna på kanten av batterihållaren trycks ner. Sätt in batterierna enligt bilden på...
  • Page 60 Speedlight och klar-lampan tänds röd. Klar-lampan släcks när uppladdningen är klar. • Klar-lampan blinkar rött när det finns risk för att SD-9 överhettas på grund av upprepade blixtar (uppladdningen startar inte). Den slutar blinka när SD-9 svalnat till normal temperatur (uppladdning tillgänglig).
  • Page 61 Vrid fästskruven enligt gängorna på stativgängan. v Anmärkningar om SD-9 stativgäng • SD-9:s stativgäng har en skruvgänga. Vrid fästskruven samtidigt som den sätts in i stativgängan för att undvika att skada gängan. • Följ samma procedur när fästskruven lossas från stativgängan.
  • Page 62: Specifikationer

    *1: Intervall till klar-lampan på SD-9 tänds när Speedlight avfyras på full uteffekt var 30:e sekund (120 sekunder med litiumbatterier). *2: Antalet gånger klar-lampan på SD-9 tänds inom 30 sekunder när Speedlight avfyras på full uteffekt var 30:e sekund (120 sekunder med litiumbatterier).
  • Page 63 Huomautuksia paristojen käsittelemisestä • Kun vaihdat paristoja, vaihda kummankin sarjan kaikki neljä paristoa kerralla. Älä sekoita paristotyyppejä tai -merkkejä keskenään tai käytä vanhoja paristoja uusien kanssa. • Kun asennat paristoja, katkaise Speedlight-salamalaitteen virta, äläkä koskaan aseta paristoja koteloon väärin päin. •...
  • Page 64 Turvallisuuden vuoksi Lue seuraavat turvaohjeet huolellisesti ja perusteellisesti ennen tuotteen käyttämistä, jotta opit käyttämään sitä oikein ja tuvallisesti. Näin estät myös Nikon- tuotteen vaurioitumisen ja tapaturmat itsellesi tai muille ihmisille. Säilytä turvaohjeita tuotteen lähellä, jotta ne ovat tuotetta käyttävien saatavilla.
  • Page 65 Älä altista laitetta koville iskuille, sillä laite saattaa vioittua, minkä seurauksena se saattaa räjähtää tai syttyä palamaan. Älä koskaan puhdista laitetta aktiivisilla aineilla, jotka sisältävät palavia aineita, kuten tinneriä, bensiiniä tai maalinpoistoainetta, äläkä koskaan säilytä laitetta yhteisissä tiloissa kemikaalien, kuten kamferin ja naftaliinin, kanssa.
  • Page 66 Turvallisuuden vuoksi Pidä paristot lasten ulottumattomissa, jotta lapset eivät pääse nielemään niitä. Jos paristo niellään vahingossa, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Paristoja ei saa upottaa veteen tai altistaa sateelle, kosteudelle tai suolavedelle. Jos paristojen sisälle pääsee vettä tai kosteutta, niistä saattaa vuotaa syövyttävää...
  • Page 67 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 68 Valmistelu Kiitämme Nikonin SD-9-lisävirtalähteen ostamisesta. SD-9 on ulkoinen virtalähde Nikon Speedlight SB-910- ja SB-900-salamalaitteille. Kun asennat neljä tai kahdeksan AA-paristoa SD-9-laitteeseen, varmistat salamalaitteen luotettavan virransaannin. Voit näin käyttää salamaa paljon pitempään lyhyemmällä latausajalla. Lue tämä käyttöohje sekä kameran ja salamalaitteen mukana toimitetut käyttöohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
  • Page 69 ■ Aseta paristot paristolokeroon Käytä SD-9-laitteessa yhtä tai kahta neljän AA-pariston sarjaa. • Käytä kussakin sarjassa samantyyppisiä ja -merkkisiä paristoja. ■ Paristojen asettaminen paristolokeroon Vedä pariston pidikettä painaen samalla pariston pidikkeen reunassa olevia lukituksen vapautuspainikkeita. Aseta paristot pariston pidikkeen sisällä olevien merkintöjen mukaan.
  • Page 70 • Valmis-valossa vilkkuu punainen valo, jos SD-9-laite on vaarassa ylikuumentua jatkuvasta salamatoiminnosta johtuen. (Lataus ei käynnisty.) Vilkkuminen lakkaa, kun SD-9 on jäähtynyt normaalin lämpötilaan. (Lataus toimii.) ■ Virtajohdon säilytys Aseta SD-9-laitteen virtajohto SD-9- laitteen runkoon kuvan mukaisesti.
  • Page 71 Kierrä kameran kiinnitysruuvi jalustan liitäntään. v Huomautuksia SD-9-laitteen jalustan liitännästä • SD-9-laitteen jalustan liitännässä on kierteet ruuville. Kierrä kameran kiinnitysruuvia ja työnnä sitä jalustan liitäntään varoen vaurioittamasta kierteitä. • Noudata samoja toimenpiteitä irrottaessasi kameran kiinnitysruuvia jalustan liitännästä. Työnnä kameran kiinnitysruuvi kameran jalustan liitäntään ja...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    • Kun valmis-valot ovat sammuneet (tai SD-9-laitetta ei ole liitetty salamalaitteeseen), SD-9 kuluttaa hyvin vähän paristovirtaa. Paristoja ei tällöin tarvitse vaihtaa usein. Paristot on poistettava, kun laite pannaan säilytykseen tai sitä ei käytetä pitkään aikaan.
  • Page 73 Примечания по работе с батареями При замене аккумуляторов заменяйте все четыре батареи каждого • комплекта одновременно. Не используйте одновременно батареи различных марок или уже использовавшиеся батарейки вместе с новыми. При установке батарей выключите питание вспышки, никогда не меняйте • полярность батарей. В...
  • Page 74 Обеспечение безопасности пользователя Перед использованием продукта обязательно внимательно ознакомьтесь с нижеуказанными мерами предосторожности, чтобы обеспечить правильное и безопасное использование и не допустить повреждения изделия Nikon или травмирования людей. Обязательно храните данную инструкцию под рукой, так как она необходима пользователям. В данном руководстве пользователя инструкции по безопасности обозначены...
  • Page 75 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при работе с батарейным блоком Не касайтесь устройства мокрыми руками, это может привести к поражению электрическим током. Держите устройство подальше от детей, не позволяйте им подносить устройство ко рту или брать его в рот и касаться других опасных частей устройства, так как такой контакт может стать причиной...
  • Page 76 Обеспечение безопасности пользователя Не носите и не храните батареи рядом с металлическими изделиями, например, цепочками или шпильками, так как это может стать причиной короткого замыкания, утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва. Во избежание утечки корродирующих жидкостей, генерации тепла или взрыва...
  • Page 77 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 78 Подготовка Благодарим вас за приобретение мощного батарейного блока Nikon SD-9. SD-9 является внешним источником питания для вспышки Speedlight Nikon SB-910 и SB-900. Вы можете установить четыре или восемь батарей типа AA в устройство SD-9, тем самым, обеспечив стабильное питание Speedlight, получить большее...
  • Page 79: Установка Батарей

    Установите батареи ■ Для SD-9 используйте один или два комплекта из четырёх батарей типа AA. Используйте комплекты из батарей одного типа и марки. • Установка батарей ■ Отодвиньте крышку кассеты для батарейки, нажав на кнопки разблокирования, расположенные на краю кассеты для батарейки.
  • Page 80 SD-9 в результате повторного срабатывания вспышки (зарядка не начинается) индикаторы состояния мигают красным цветом. Мигание прекращается, когда SD-9 остывает до нормальной температуры (возможна зарядка). Складывание сетевого шнура ■ Сложите сетевой шнур SD-9 в корпус SD-9 как показано на рисунке. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 81 Вращайте винт для крепления камеры по направлению резьбы штативного гнезда. v Информация о штативном гнезде SD-9 Штативное гнездо SD-9 имеет винтовую • резьбу. Вращайте винт для крепления камеры, вставляя его в штативное гнездо так, чтобы не сорвать резьбу. При выкручивании винта для крепления...
  • Page 82: Технические Характеристики

    520/0,8 – 30 сек. (eneloop) (1,2 В) HR6 (AA) × 8 *1: Период времени до загорания индикаторов состояния SD-9 при срабатывании Speedlight на полной мощности каждые 30 секунд (120 секунд для литиевых батарей). *2: Время загорания индикаторов состояния SD-9 в течение 30 секунд при срабатывании...
  • Page 83 Opmerkingen over het omgaan met batterijen • Bij het vervangen van de batterijen moeten alle vier de batterijen van elke set tegelijk worden vervangen. Gebruik niet verschillende typen of merken batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Schakel de Speedlight uit voordat u de batterijen plaatst en let erop dat de batterijen met de polen in de juiste richting worden aangebracht.
  • Page 84: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Om schade aan uw Nikon-product en letsel bij uzelf en anderen te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften geheel te lezen voordat u dit product gebruikt. Bewaar de veiligheidsinstructies in de nabijheid van het product, zodat iedereen die het product gebruikt ze kan raadplegen.
  • Page 85 LET OP bij gebruik van het battery pack Raak het product niet met natte handen aan want dit kan resulteren in een elektrische schok. Houd het product uit de buurt van kinderen om te voorkomen dat zij het product in hun mond steken of bij hun mond houden, of op andere wijze een gevaarlijk onderdeel van het product aanraken;...
  • Page 86 Voor uw veiligheid Gebruik uitsluitend de batterijlader die door de fabrikant van de batterijen wordt opgegeven, om vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie te voorkomen. Laad geen batterijen op die in de omgekeerde richting zijn geplaatst of die verwarmd zijn, want dit kan resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie.
  • Page 87 Stel de batterijen niet aan sterke fysieke schokken bloot, want dit kan resulteren in vrijkomen van bijtende vloeistoffen, oververhitting of een explosie. Wees voorzichtig dat u zich niet verbrandt wanneer u de batterijen vervangt na continu-opnamen met de flits aangezien de batterijen in dit geval erg warm kunnen zijn.
  • Page 88: Benaming Van De Onderdelen

    Hartelijk dank voor de aanschaf van het Nikon battery pack voor extra capaciteit SD-9. De SD-9 is een externe voedingsbron voor de Nikon Speedlight SB-910 en SB-900. U kunt vier of acht AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen voor een stabiele stroomvoorziening voor de Speedlight, zodat u een groot aantal flitsopnamen met een korte oplaadtijd kunt maken.
  • Page 89: De Batterijen Plaatsen

    ■ Batterijen plaatsen U kunt één of twee sets van vier AA-type batterijen in de SD-9 plaatsen. • Gebruik voor elke set vier batterijen van hetzelfde type en merk. ■ De batterijen plaatsen Schuif de batterijhouder naar buiten terwijl u de...
  • Page 90 Gebruik van de SD-9 ■ De SD-9 op de Speedlight aansluiten Steek de 3-polige stekker aan het uiteinde van het stroomsnoer van de SD-9 in de aansluiting voor externe voedingsbron van de Speedlight. ■ Gereedlampje • De twee gereedlampjes (A en B) lichten op voor de bijbehorende circuits.
  • Page 91 • Volg dezelfde procedure bij het losschroeven van de camerabevestigingsschroef uit de statiefaansluiting. Steek de camerabevestigingsschroef in de statiefaansluiting van de camera en maak de SD-9 en de camera met de schroef aan elkaar vast. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 92: Specificaties

    " LET OP Gebruik van de SB-910 met de SD-9 Bij fotograferen met continu flitsen met de SB-910 met 8 bps bij gebruik van de SD-9 met acht batterijen kan het voorste gedeelte van de flitskop van de SB-910 warm worden.
  • Page 93 Notas sobre o manuseamento de pilhas • Ao substituir as pilhas, substitua as quatro pilhas de cada conjunto ao mesmo tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas, nem misture pilhas antigas com novas. • Ao instalar pilhas, desligue a alimentação do Speedlight e nunca inverta as polaridades das pilhas.
  • Page 94: Para Sua Segurança

    Antes de usar o seu produto, leia as precauções de segurança com cuidado e atenção para assegurar uma utilização correcta e segura e para ajudar a evitar danos no seu produto Nikon ou ferimentos em si próprio e nos outros. Para uma rápida consulta pelos utilizadores do produto, mantenha estas instruções de segurança junto do produto.
  • Page 95 ATENÇÕES para a unidade de alimentação Não toque na unidade com mãos molhadas, já que tal poderá provocar um choque eléctrico. Mantenha o aparelho afastado de crianças para evitar que o coloquem na boca ou perto dela, ou que toquem numa parte perigosa do produto, já...
  • Page 96 Para sua segurança Lembre-se de usar apenas pilhas especificadas neste manual do utilizador, para evitar que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam. Siga sempre os avisos e instruções impressos nas pilhas para evitar actividades que façam com que as pilhas vertam líquidos corrosivos, gerem calor ou expludam.
  • Page 97 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 98 SD-9. O SD-9 é uma fonte de alimentação externa para a Nikon Speedlight SB-910 e SB-900. Pode instalar quatro de oito pilhas de tipo AA no SD-9 para assegurar um fornecimento de energia estável para o Speedlight, e pode obter um número maior de flashes e um tempo de recarregamento reduzido.
  • Page 99: Inserir Pilhas

    ■ Inserir pilhas Para o SD-9, use um de dois conjunto(s) de quatro pilhas de tipo AA. • Use pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto. ■ Inserir as pilhas Faça deslizar o suporte das pilhas enquanto prime os botões de abertura de porta na extremidade do suporte das pilhas.
  • Page 100 A luz de estado pisca a vermelho quando existe perigo de sobreaquecimento do SD-9 devido à sua contínua operação de flash (o carregamento da alimentação não inicia). Pára de piscar quando o SD-9 arrefece para temperatura normal (o carregamento da alimentação está disponível). ■...
  • Page 101: Ligue O Sd-9 À Câmara

    Notas sobre a tomada do tripé SD-9 • A tomada de tripé SD-9 tem uma rosca de parafuso. Rode o parafuso de fixação da câmara enquanto o insere na tomada do tripé para evitar danificar a rosca.
  • Page 102: Especificações

    30 segundos (120 segundos com pilhas de lítio). *2: Vezes em que a luz de estado do SD-9 se acende no período de 30 segundos ao disparar o Speedlight com potência máxima uma vez a cada 30 segundos (120 segundos com pilhas de lítio).
  • Page 103 Notas Sobre Pilhas • Quando substituir as pilhas, substitua todas as quatro de cada conjunto ao mesmo tempo. Não misture tipos ou marcas de pilhas ou use pilhas usadas com novas. • Ao instalar as pilhas, desligue o Speedlight e nunca inverta a polaridade das pilhas.
  • Page 104 Antes de utilizar o produto, leia atenta e cuidadosamente as precauções de segurança a seguir para assegurar o uso seguro e correto e ajudar a evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões em você ou em terceiros. Para referência rápida por aqueles que utilizam o produto, mantenha estas instruções de segurança próximas ao produto.
  • Page 105 CUIDADOS com o pacote de bateria Não toque a unidade com as mãos molhadas, pois isso pode causar choque elétrico. Mantenha a unidade longe de crianças para evitar que elas coloquem a unidade próximo, ou na boca ou toquem uma parte perigosa do produto, esse tipo de contato com a unidade pode resultar em um choque elétrico ou levar a danos pessoais.
  • Page 106 Para sua Segurança Assegure-se de utilizar apenas pilhas especificadas neste manual do usuário para evitar a possibilidade de vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão. Sempre siga as instruções e leve em consideração os avisos impressos nas pilhas para evitar atividades que possam resultar em vazamento de líquidos corrosivos, geração de calor ou explosão.
  • Page 107 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 108 Agradecemos pela compra do Pacote de Bateria de Alta Performance Nikon SD-9. O SD-9 é uma fonte de energia externa para o Nikon Speedlight SB-910 e o SB-900. Você pode instalar quatro ou oito pilhas AA no SD-9 para assegurar uma fonte estável de alimentação para o Speedlight, e pode conseguir um número muito maior de disparos...
  • Page 109 ■ Utilização das pilhas Para o SD-9, utilize um ou dois conjuntos de quatro pilhas AA. • Utilize pilhas do mesmo tipo e marca para um conjunto. ■ Inserindo as pilhas Deslize o suporte da pilha enquanto pressiona os botões de liberação da trava da borda do...
  • Page 110 A lâmpada indicadora de carregamento pisca em vermelho quando existe perigo do SD-9 superaquecer, devido a repetitiva operação do flash (o carregamento não inicia). Ela para de piscar quando o SD-9 é resfriada até a temperatura normal (o carregamento está disponível).
  • Page 111: Conecte O Sd-9 À Câmera

    Notas sobre a rosca do tripé do SD-9 • A rosca do tripé do SD-9 possui uma rosca de parafuso. Gire o parafuso de fixação da câmera enquanto o insere na rosca do tripé para evitar danificar a rosca.
  • Page 112 Nomes de marcas e produtos são marcas comerciais ou registradas. " CUIDADO Usando o SB-910 com o SD-9 A fotografia com flash contínuo, com o SB-910 a 8 qps, usando SD-9 com oito pilhas, pode fazer a parte frontal da cabeça do flash esquentar.
  • Page 113 Note sulla gestione delle batterie • Quando si sostituiscono le batterie, sostituire tutte e quattro le batterie di ciascun apparecchio allo stesso tempo. Non mischiare tipi o marche di batterie né usare batterie vecchie con batterie nuove. • Durante l’installazione delle batterie, scollegare l’alimentazione del lampeggiatore e non invertire mai la polarità...
  • Page 114: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente e nella loro interezza le seguenti precauzioni per la sicurezza in cui sono contenute informazioni per un utilizzo corretto e sicuro e per la prevenzione di eventuali danni al prodotto Nikon o lesioni fisiche a voi stessi o agli altri.
  • Page 115 SIMBOLI DI ATTENZIONE relativi al Battery Pack Non toccare l'unità con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche. Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali.
  • Page 116 Per la vostra sicurezza Accertarsi di utilizzare esclusivamente le batterie specificate in questo manuale d’uso per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni. Attenersi sempre agli avvisi e alle istruzioni stampate sulle batterie evitare azioni che potrebbero portare a perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o incendi.
  • Page 117 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 118 Preparazione Grazie per aver acquistato il battery pack ad alte prestazioni Nikon SD-9. L’SD-9 è una sorgente di alimentazione esterna per il Nikon Speedlight SB-910 e SB-900. É possibile installare quattro o otto batterie tipo AA nell’SD-9 per assicurare un’alimentazione stabile per lo Speedlight, ed è possibile ottenere un numero molto superiore di flash a un tempo di riciclo ridotto.
  • Page 119: Inserimento Delle Batterie

    ■ Inserimento delle batterie Per l’SD-9, usare uno o due set di quattro batterie tipo AA. • Utilizzare batterie dello stesso tipo e marca per un set. ■ Inserimento delle batterie Far scorrere il porta batteria mentre si premono i pulsanti di sblocco all’estremità...
  • Page 120: Modalità D'uso Dell'sd

    Modalità d'uso dell’SD-9 ■ Collegamento dell’SD-9 allo Speedlight Inserire la spina a 3 pin dell’SD-9 del cavo di alimentazione dell’SD-9 nel terminale di alimentazione esterna dello Speedlight. ■ Spia di flash carico • Ciascuna delle spie di flash carico (A e B) si illumina per ciascun circuito.
  • Page 121: Collegamento Dell'sd-9 Alla Fotocamera

    Note sull’attacco per cavalletto dell’SD-9 • L’attacco per cavalletto dell’SD-9 è dotato di una vite a filetto. Ruotare la vite di fissaggio della fotocamera mentre la inserite nell’attacco per cavalletto per evitare di danneggiare la filettatura.
  • Page 122 30 secondi (120 secondi con le batterie al litio). *2: Intervallo finché la spia di flash carico dell’SD-9 si accende entro 30 secondi quando il lampeggiatore è attivato a piena potenza una volta ogni 30 secondi (120 secondi con le batterie al litio).
  • Page 123 Uwagi dotyczące baterii Podczas wymiany baterii, należy wymieniać jednocześnie wszystkie cztery • baterie z całego zestawu. Nie wolno mieszać typów ani marek baterii, a także starych i nowych baterii. Podczas instalowania baterii, należy wyłączyć zasilanie lampy błyskowej i • zawsze wkładać baterie zgodnie z oznaczeniami na stykach. Jeżeli styki baterii zabrudzą...
  • Page 124 Przed rozpoczęciem używania tego produktu należy zapoznać się uważnie i dokładnie z instrukcją bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie i zapobiec zniszczeniu produktu Nikon oraz nie dopuścić do obrażeń własnych lub innych osób. Instrukcje bezpieczeństwa należy przechować w pobliżu produktu, aby osoby, które korzystają...
  • Page 125 Pojemnik powinno się przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka wkładania go do ust lub w pobliżu ust, a także dotykania innych niebezpiecznych części produktu; gdyż taki kontakt może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub prowadzić do obrażeń fizycznych. UWAGI dotyczące pojemnika na baterie Nie należy dotykać...
  • Page 126 Dla bezpieczeństwa Należy zawsze używać ładowarek zalecanych przez producenta baterii, aby uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub wybuchu. Nie należy ładować baterii zainstalowanych w urządzeniu stykami w odwrotnym kierunku lub nagrzanych, ponieważ może to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch.
  • Page 127 Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia, ponieważ może w nich nastąpić wyciek płynów żrących, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch. Baterii nie należy rzucać ani potrząsać nimi, ponieważ może to spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub wybuch. Przy wymianie baterii po zdjęciach seryjnych z błyskiem należy zachować...
  • Page 128 Dziękujemy za nabycie wysokowydajnego pojemnika na baterie SD-9 firmy Nikon. SD-9 jest zewnętrznym źródłem zasilania dla lampy błyskowej Nikon SB-910 i SB-900. W pojemniku SD-9 można zainstalować cztery lub osiem baterii typu AA w celu zapewnienia stabilnego zasilania lampy błyskowej i otrzymania większej liczby błysków przy krótszym czasie ładowania.
  • Page 129: Wkładanie Baterii

    Włóż baterie ■ W przypadku SD-9 użyj jeden lub dwa poczwórne zestawy baterii typu AA. W każdym zestawie używaj baterii tego samego rodzaju i marki. • Wkładanie baterii ■ Przesuń zestaw baterii naciskając jednocześnie na przyciski zwolnienia blokady na boku zestawu baterii.
  • Page 130 Wskaźniki gotowości migoczą na czerwono, • gdy istnieje niebezpieczeństwo przegrzania SD-9 z powodu częstego używania błysku (ładowanie nie rozpoczyna się). Przestają migać, gdy SD-9 ochłodzi się do normalnej temperatury (ładowanie możliwe). Podłączanie kabla zasilającego ■ Podłącz kabel zasilający SD-9 do korpusu SD-9 w sposób pokazany na...
  • Page 131 Postępuj zgodnie z tą samą procedurą podczas • zdejmowania śruby mocującej z gniazda statywu. Przymocuj śrubę mocującą do gniazda statywu i zamontuj zarówno SD-9 jak i aparat za pomocą tej śruby. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 132: Specyfikacje Techniczne

    *1: Interwał do zapalenia się wskaźnika gotowości SD-9 podczas wyzwalania błysku lampą błyskową przy pełnej mocy co 30 sekund (120 sekund z bateriami litowymi). *2: Odstępy czasowe, w ciągu których wskaźnik gotowości SD-9 zapali się w ciągu 30 sekund podczas wyzwalania błysku lampą błyskową przy pełnej mocy (120 sekund z bateriami litowymi).
  • Page 133 Poznámky k manipulaci s bateriemi • Při výměně baterií vyměňte všechny čtyři baterie v sadě současně. Nekombinujte různé typy a značky baterií nebo staré a nové baterie. • Před výměnou baterií vypněte blesk a dbejte na dodržení správné polarity. • Jsou-li kontakty baterií...
  • Page 134: Pro Vaši Bezpečnost

    Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní informace, abyste zajistili správný a bezpečný provoz výrobku a odvrátili riziko poškození výrobku Nikon a/nebo poranění vlastní osoby či jiných osob. Pro rychlé vyhledání potřebných informací uživateli výrobku ponechte tato bezpečnostní upozornění v blízkosti výrobku.
  • Page 135 UPOZORNĚNÍ týkající se sady Battery Pack Nedotýkejte se jednotky mokrýma rukama, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Jednotku uchovávejte mimo dosah dětí, abyste zamezili vložení jednotky do úst nebo jejich blízkosti a zabránili jinému dotyku s potenciálně nebezpečnou částí výrobku; kontakt s některými součástmi jednotky může vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 136 Pro vaši bezpečnost Baterie nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty, jako jsou například řetízky na krk a sponky do vlasů.Může dojít ke zkratování kontaktů baterií kovovým objektem a následnému vytečení baterií, přehřátí nebo explozi. Vždy používejte baterie specifikované v tomto návodu k obsluze, zamezíte tak možnému úniku korozívní...
  • Page 137 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 138 Příprava Děkujeme vám za zakoupení vysoce výkonného Battery Packu Nikon SD-9. SD-9 je externí zdroj energie pro blesky Nikon SB-910 a SB-900. Ke stabilnímu napájení blesku slouží čtyři nebo osm tužkových baterií AA v jednotce SD-9. Jednotka poskytuje výrazně vyšší počet záblesků a kratší dobu nabití blesku. Před použitím si pročtěte tento návod k obsluze a návody k obsluze dodané...
  • Page 139: Vložení Baterií

    ■ Vložení baterií V jednotce SD-9 se používá jedna nebo dvě sady tužkových baterií AA. • V každé sadě používejte baterie stejného typu a výrobce. ■ Vložení baterií Posuňte držák baterií za současného tisknutí tlačítek aretace na okraji držáku baterií.
  • Page 140 (nedojde k zahájení nabíjení). Blikání skončí po ochlazení jednotky SD-9 na normální teplotu (nabíjení je dostupné). ■ Uložení síťového kabelu do pouzdra Podle obrázku uložte do pouzdra síťový kabel jednotky SD-9 s tělem jednotky SD-9. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 141 šroubového závitu stativového závitu. v Poznámky ke stativovému závitu jednotky SD-9 • Stativový závit jednotky SD-9 je šroubovým závitem. Při nasazování šroubu pro upevnění fotoaparátu do stativového závitu otáčejte šroubem, aby nedošlo k poškození závitu. • Při vyšroubování šroubu pro upevnění fotoaparátu ze stativového závitu postupujte stejným způsobem.
  • Page 142 520/0,8 – 30 s HR6 (1,2 V) (eneloop) × 8 *1: Interval do rozsvícení indikace připravenosti jednotky SD-9 při jednom odpálení blesku na plný výkon každých 30 sekund (120 sekund s lithiovými bateriemi). *2: Počet rozsvícení indikace připravenosti jednotky SD-9 v průběhu 30 sekund při jednom odpálení...
  • Page 143 Poznámky k manipulácii s batériami • Pri výmene batérií vymeňte všetky štyri batérie z každej série naraz. Nepoužívajte rôzne typy alebo značky batérií ani staré batérie s novými. • Batérie vkladajte iba do vypnutého blesku. Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu.
  • Page 144: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili so správnym a bezpečným používaním produktu a predišli tak poškodeniu svojho produktu značky Nikon a poraneniu seba alebo iných osôb. Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste v blízkosti zariadenia, aby si ich mohli prečítať...
  • Page 145 UPOZORNENIA týkajúce sa zariadenia Battery Pack Jednotku nechytajte mokrými rukami, inak hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do úst ani do ich blízkosti, ani sa dotknúť nebezpečných častí produktu. Dotyk s takýmito časťami môže spôsobiť...
  • Page 146 Pre vašu bezpečnosť Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými materiálmi, napríklad náhrdelníkmi alebo sponkami do vlasov.Takýto materiál môže batérie skratovať, spôsobiť vytečenie korozívnych tekutín alebo explóziu a produkovať nadmerné teplo. Vždy používajte iba batérie odporúčané v tejto užívateľskej príručke. Ak to nedodržíte, hrozí...
  • Page 147 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 148 ■ Kompatibilný blesk Blesky SB-910 a SB-900 od spoločnosti Nikon • V blesku musia byť vložené batérie aj v prípade, že používate zariadenie SD-9. ■ Označenie 1 Závit na pripojenie statívu 2 Napájací kábel 3 3-kolíková...
  • Page 149: Vloženie Batérií

    ■ Pokyny na vloženie batérií Do zariadenia SD-9 vložte jednu alebo dve skupiny štyroch batérií AA. • V každej skupine použite batérie rovnakého typu a značky. ■ Vloženie batérií Podržte stlačené tlačidlá aretácie na kraji držiaka batérií a posuňte držiak.
  • Page 150 Kontrolka • Každá z kontroliek (A a B) sa rozsvieti pre svoj obvod. • Ak je blesk zapnutý, zariadenie SD-9 sa začne nabíjať synchronizovane s bleskom a kontrolka sa rozsvieti na červeno. Kontrolka po nabití zhasne. • Kontrolka bliká na červeno, ak hrozí...
  • Page 151 Poznámky k závitu na pripojenie statívu na zariadení SD-9 • Závit na pripojenie statívu na zariadení SD-9 je skrutkového typu. Skrutku na pripojenie k fotoaparátu vkladajte do závitu na pripojenie statívu otáčavým pohybom, aby ste nepoškodili závit.
  • Page 152: Technické Parametre

    *1: Interval, kým sa rozsvieti kontrolka na zariadení SD-9 pri odpaľovaní blesku s plným výkonom každých 30 sekúnd (120 sekúnd pri použití lítiových batérií). *2: Čas, kým sa rozsvieti kontrolka na zariadení SD-9 do 30 sekúnd pri odpaľovaní blesku s plným výkonom každých 30 sekúnd (120 sekúnd pri použití lítiových batérií).
  • Page 153 Note privind manipularea bateriilor • Când înlocuiţi bateriile, înlocuiţi-le în acelaşi timp pe toate patru din fiecare set. Nu amestecaţi baterii de tipuri şi mărci diferite şi nu utilizaţi baterii vechi cu altele noi. • La instalarea bateriilor, opriţi alimentarea unităţii Speedlight şi nu inversaţi niciodată...
  • Page 154: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Deconectaţi sursa de alimentare sau îndepărtaţi bateriile şi asiguraţi-vă că nu atingeţi niciuna dintre componentele electrice ale produsului, apoi duceţi unitatea la dealerul Nikon local sau la service-ul autorizat Nikon pentru reparaţii. Dacă detectaţi căldură, fum sau observaţi un miros de ars, opriţi operarea imediat şi îndepărtaţi bateriile pentru a împiedica unitatea...
  • Page 155 Nu lăsaţi unitatea la îndemâna copiilor pentru a-i împiedica pe aceştia să o introducă în gură sau să o ducă la aceasta sau să atingă în alt mod o parte periculoasă a produsului, deoarece un astfel de contact ar putea cauza un şoc electric sau ar putea duce la leziuni corporale.
  • Page 156 Pentru siguranţa dumneavoastră Nu instalaţi bateriile inversând polarităţile, deoarece acest lucru ar putea face ca acestea să prezinte scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să explodeze. Asiguraţi-vă că utilizaţi încărcătorul pentru acumulatori specificat de către producătorul acestora pentru a evita posibilitatea ca acumulatorii să...
  • Page 157 Bateriile nereîncărcabile, precum cele alcaline şi cu litiu, nu trebuie niciodată încărcate într-un încărcător pentru acumulatori, deoarece ar putea prezenta scurgeri de lichide corozive sau ar putea genera căldură. Îndepărtaţi imediat bateriile golite din echipamentul dumneavoastră, deoarece ar putea prezenta scurgeri de lichide corozive, să genereze căldură sau să...
  • Page 158 Nikon Speedlight SB-910 şi SB-900. Puteţi instala patru sau opt baterii AA în SD-9 pentru a asigura o sursă de alimentare stabilă pentru Speedlight şi puteţi obţine un număr de bliţuri cu mult mai mare şi un timp de încărcare mai scurt.
  • Page 159 ■ Introduceţi bateriile Pentru SD-9, utilizaţi unul sau două set(uri) de baterii AA. • Utilizaţi baterii de acelaşi tip şi de aceeaşi marcă pentru un set. ■ Inserarea bateriilor Glisaţi suportul pentru baterii în timp ce apăsaţi butoanele de deblocare de pe marginea suportului pentru baterii.
  • Page 160 Martorul de disponibilitate clipeşte roşu când există pericolul ca SD-9 să se supraîncălzească din cauza operării cu declanşarea repetată a bliţului (încărcarea nu porneşte). Se opreşte din clipit când SD-9 se răceşte pentru a ajunge la o temperatură normală (încărcarea este disponibilă). ■...
  • Page 161 Note privind montura trepied a setului SD-9 • Montura trepied a SD-9 este echipată cu un filet. Rotiţi şurubul de prindere a aparatului foto în timp ce îl inseraţi în montura trepied pentru a evita deteriorarea filetului. •...
  • Page 162 30 de secunde (120 de secunde cu baterii cu litiu). *2: Numărul de aprinderi ale martorului de disponibilitate al SD-9 în 30 de secunde, când unitatea Speedlight este declanşată la intensitate maximă o dată la 30 de secunde (120 de secunde cu baterii cu litiu).
  • Page 163 Примітки щодо використання елементів живлення Замінювати елементи живлення слід усі чотири одночасно. Не використовуйте • разом елементи живлення різних типів чи марок, а також не змішуйте старі та нові. Перед вставленням елементів живлення вимкніть пристрій Speedlight і перевірте • полярність елементів живлення. Якщо...
  • Page 164: Заходи Безпеки

    запобігання загорянню виробу або його плавленню. Дайте виробу охолонути, щоб можна було безпечно до нього доторкнутись, і вийміть елементи живлення. Потім віднесіть виріб до місцевого представника компанії Nikon або до авторизованого сервісного центру для ремонту. Не використовуйте виріб у середовищі з легкозаймистим або...
  • Page 165 Зберігайте виріб подалі від дітей, щоб вони не брали його до рота або не торкались його небезпечних частин, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ для батарейного блоку Не торкайтеся виробу вологими руками, оскільки це може призвести до ураження...
  • Page 166 Заходи безпеки Не перевозьте та не зберігайте елементи живлення разом із металевими предметами, такими як намиста та шпильки, оскільки вони можуть призвести до короткого замикання елементів живлення, витікання їдкої рідини, нагрівання або вибуху. Для запобігання витіканню їдкої рідини, нагріванню або вибуху використовуйте...
  • Page 167 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 168 Дякуємо за придбання потужного елемента живлення SD-9 Nikon. SD-9 - це зовнішнє джерело живлення для спалахів Nikon Speedlight SB-910 та SB-900. Встановивши чотири або вісім елементів живлення типу AA в батарею SD-9, ви забезпечите стабільне живлення пристрою Speedlight, можливість застосування більшої кількості спалахів та менший час...
  • Page 169 Вставте елементи живлення ■ В батарею SD-9 слід вставляти один або два комплекти чотирьох елементів живлення типу AA. Елементи живлення в комплекті мають бути одного типу і тієї самої марки. • Вставляння елемента живлення ■ Витягніть пенал для елементів живлення, натиснувши розміщені...
  • Page 170 використовування багаторазового спалаху (неможливість виконання заряджання). Він перестає блимати лише після охолодження SD-9 до нормальної температури, за якої можливе заряджання. Кріплення силового кабелю ■ Закріпіть силовий кабель на корпусі пристрою SD-9, як це показано на малюнку. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 171 Поверніть гвинт для кріплення до фотокамери за напрямком різьби роз'єму для штатива. v Примітки щодо роз'єму для штатива SD-9 Роз'єм для штатива SD-9 має різьбу. • Вставляйте гвинт для кріплення до фотокамери у роз'єм для штатива, повертаючи його у відповідному напрямку, щоб...
  • Page 172: Технічні Характеристики

    Із новими елементами живлення за нормальної температури (20 °C). Ефективність роботи • залежить від терміну використання елементів живлення та їх технічних характеристик. Коли індикатори готовності не світяться (або SD-9 не під'єднано до спалаху Speedlight), SD-9 • фактично не споживає заряду елементів живлення, мінімізуючи таким чином потребу в їх...
  • Page 173 使用电池的说明 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 • 更换电池时,请同时更换同组的所有四节电池。请勿混用不同 类型、品牌的电池或新旧电池。 • 安装电池时,请关闭闪光灯的电源,并切勿反转电池极性。 • 电池端子脏污时,请在使用前除去灰尘和污迹,否则可能导致 接触不良。 • 电池电量会随着温度下降而降低。也会在长时间不用时逐渐降 低,并在频繁使用并再放置一段时间后逐渐恢复。如果发现回 电时间延长,请务必检查电池电量,更换新电池。 • 切勿将电池储存在高温及高湿度的地方。 • 由于闪光拍摄会消耗大量电能,在达到电池厂商标称的寿命或 充放电次数之前,电池可能即无法全负荷工作。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 174 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安 全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产 品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥 善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 本节中标注的指示和含义如下。 " 表示若不遵守该项指示或操作不当,则极有可能 危险 造成人员死亡或负重伤的内容。 " 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造 警告 成人员死亡或负重伤的内容。 " 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造 注意 成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图 示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 #符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图 示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。 ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图示 附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 警告 有关高性能电池匣 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 禁止接 触水 否则将会导致起火或触电。 切勿自行拆解、修理或改装。 禁止拆解 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 175 警告 有关高性能电池匣 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切 禁止触碰 勿用手触碰外露部分。 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。 & 立即委托 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务 修理 中心进行修理。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常 时,请立刻取出电池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 & 立即委托 取出电池时,请小心勿被烫伤。 修理 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务 中心进行修理。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 禁止 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使 用产品,将会导致爆炸或火灾。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管婴幼儿可能 " 会放入口中的细小部件。 妥善保管 否则将会导致婴幼儿将部件吞入口中。 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 注意 有关高性能电池匣 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 " 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 妥善保管 否则将导致婴幼儿因舔吮而触电或受伤。 "...
  • Page 176 安全须知 注意 有关高性能电池匣 切勿用稀释剂或苯等有机溶剂擦拭。 禁止用溶 此外,切勿保管在放有卫生球或樟脑丸的场 所。 剂清洁 产品破损将会导致火灾、触电。 保存时务必取出电池。 取出电池 否则将有可能导致起火或漏液。 危险 有关电池 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水冲洗, " 并接受医生治疗。 危险 若置之不理则将导致损伤眼睛。 电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立即用清 " 水冲洗。 危险 若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。 警告 有关电池 " 务必遵守电池上标有的警告、注意事项。 警告 否则将导致漏液、破裂或起火。 " 务必使用使用说明书中规定的电池。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电 池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿撕下或损伤电池外皮。 " 警告...
  • Page 177 警告 有关电池 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 " 妥善保管 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 切勿浸入水中或接触到水。 禁止接 触水 否则将导致漏液或发热。 注意 有关电池 " 注意连续闪光后电池的发热情况。 注意 否则电池发热将导致灼伤。更换电池时请小心。 危险 有关镍氢可充电电池 切勿将电池投入火中或对电池加热。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿拆解电池。 禁止拆解 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电 池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 " 切勿装错电池正(+)、负(-)极。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 " 务必使用专用的电池充电器。 危险 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送或保 " 存。 危险...
  • Page 178 警告 有关镍氢可充电电池 对镍氢可充电电池充电时,务必使用由制造 商指定的电池充电器,并遵守规定的注意事 " 项。 警告 切勿在颠倒电池正(+)、负(-)极或在 电池温度较高的状态下对电池充电。 否则将导致破裂、起火或漏液。 发现有异常(如变色或变形)时,务必停止 使用。 禁止使用 否则将导致漏液或发热。 充电时, 如果超过规定的时间长度仍未完成充 " 电, 则务必中止充电。 警告 否则将导致漏液或发热。 进行回收再利用或废弃处理时,务必使用胶 " 带等将电极部分绝缘。 注意 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。请根据 当地法规进行废弃处理。 注意 有关镍氢可充电电池 " 切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。 注意 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 有关锂电池、碱性电池 切勿将电池投入火中或对电池加热。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿拆解电池。 禁止拆解 否则将导致漏液、发热或破裂。...
  • Page 179 警告 有关锂电池、碱性电池 切勿对锂电池、碱性电池进行充电。 禁止 否则将导致漏液或发热。 废弃电池时,务必使用胶带等将电极部分绝 " 缘。 警告 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。请根据 当地法规进行废弃处理。 电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。 取出电池 否则将导致漏液、发热或破裂。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 180 准备 感谢您购买尼康高性能电池匣SD-9。SD-9是尼康SB-910和SB-900闪 光灯的外接电源。您可以在SD-9中装入四或八节AA型号电池,确 保为闪光灯提供稳定电源,并大幅增加闪光次数、缩短回电时间。 使用前,请阅读本使用说明书以及照相机和闪光灯随附的使用说 明书。 ■ 兼容闪光灯 尼康SB-910、SB-900闪光灯 • 闪光灯需要使用电池,即使在使用SD-9时也需要。 ■ 部件名称 1 三脚架连接孔 2 电源线 3 三脚插头 4 电池座 5 锁定解除按钮 6 预备指示灯 7 软包SS-SD9(随附) 8 照相机连接螺丝(随附) ■ 可用电池 可以使用四或八节下列类型(类型相同)的AA型号电池。 1.5 V LR6(AA型号)碱性电池 1.5 V FR6(AA型号)锂电池 1.2 V HR6(AA型号)镍氢可充电电池...
  • Page 181 ■ 插入电池 SD-9使用一组或两组四节AA型号电池。 • 每组电池的类型和品牌必须相同。 ■ 插入电池 按住电池座边缘锁定解除按钮的 同时,滑动电池座。 按照电池座内的图示装入电池。 • 从负极(-)插入电池。 • 若要取出电池,请从电池座的 翻转侧将其推出。 插入四或八节电池。 • A和B组电池的类型和品牌必须 相同。 插入电池座,直至咔嗒一声到位。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 182 如何使用SD-9 ■ 将SD-9连接至闪光灯 将SD-9电源线的三脚插头插入闪光 灯的外接电源插口。 ■ 预备指示灯 • 两个电路中的各一预备指示灯(A和 B)均亮起。 • 当闪光灯的电源打开后,SD-9开始 同步对电源和闪光灯进行充电,预 备指示灯呈红色点亮。当充电完毕 后,预备指示灯熄灭。 • 当重复闪光操作导致SD-9可能过热 时,预备指示灯呈红色闪烁(充电不 启动)。当SD-9冷却至常温后,预 备指示灯停止闪烁(可进行充电)。 ■ 装放电源线 如图所示,将SD-9的电源线装入 SD-9主体内。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 183 ■ 将SD-9连接至照相机 将随附的照相机连接螺丝插入 SD-9的三脚架连接孔。 顺着三脚架连接孔的螺纹旋转 照相机连接螺丝。 v SD-9三脚架连接孔的说明 • SD-9的三脚架连接孔具有螺纹。将 照相机连接螺丝插入三脚架连接孔 的同时请旋转,以免损坏螺纹。 • 从三脚架连接孔旋出照相机连接螺 丝时,请按照相同方法。 将照相机连接螺丝插入照相机 的三脚架连接孔,然后用螺丝 固定SD-9和照相机。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 184 1.5 V LR6(AA型号)碱性电池 × 8 1.2秒 450/1.2 – 30秒 1.5 V FR6(AA型号)锂电池 × 8 1.6秒 840/1.6 – 120秒 1.2 V HR6(AA型号)镍氢可充电电 0.8秒 520/0.8 – 30秒 池(爱乐普)× 8 *1: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备 指示灯点亮的间隔时间。 *2: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备 指示灯在30秒内的点亮次数。 • SD-9和闪光灯均使用相同类型的电池。 常温(20℃)下使用新电池。性能视电池新旧程度或电池规格而异。 • • 当预备指示灯熄灭(或SD-9未连接至闪光灯)时,SD-9耗电极 少,使您无需经常更换电池。当元件需储藏或长时间不用时,...
  • Page 185 " 注意 使用带有SD-9的SB-910 使用内装八节电池的SD-9通过SB-910以8幅/秒的速度进行连续 闪光拍摄,会导致SB-910闪光灯头的前部发热。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 186 照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保 多溴 多溴 使用 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) 期限 (PBB) (PBDE) 1 照相机外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ (塑料制) 2 电 子 表 面 装 配 元 件 ( 包 括 电 子 元 ×...
  • Page 187 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理 办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。 请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的 法律、 规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市西藏中路268 号来福士广场50 楼01-04 室,200001) 尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665(周一至周日9:00–18:00) http://www.nikon.com.cn/ 在日本印刷 出版日期: 2012年4月1日 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 188 電池處理注意事項 • 更換電池時,請一起換掉同組的所有四顆電池。請勿混合不同類型或品牌的電 池使用,或新舊電池混用。 • 欲裝入電池時,請關閉閃光燈電源,並請勿顛倒電池的極性。 • 如果電池端子髒了,請在使用前清除髒污及污點,否則可能導致接觸不良。 • 電池電力在溫度下降時會有減弱的趨勢。電池長時間未使用時會慢慢減弱,但 在密集使用後,短暫放置即可恢復電力。若回電時間出現延遲,請務必檢查電 池電力並更換新電池。 • 請勿將電池貯藏在高溫、高濕之處。 由於使用閃光拍照會消耗大量電池電力,在即將達到規定的使用壽命或電池製 • 造商標示的充電 放電次數前,電池可能無法正常操作。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 189 安全性 使用本產品前,請詳讀下列安全注意事項,並確保正確及安全使用,以免損壞您 的尼康產品或造成自己或他人受傷。 為了供使用本產品的人員快速參考,請將本使用說明書放在靠近本產品之處。 下列符號為本使用說明書中的安全指示標示: 警告 忽略本符號標示的指示可能導致人員傷亡或財產損壞。 注意 忽略本符號標示的指示可能導致財產損壞。 電池匣的警告指示 請勿將本產品浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。 如果有水進入本產品 內,可能會導致起火或人員觸電。 請勿嘗試自行拆解或修復本產品, 否則可能造成您觸電或本產品故障;這類故 障可能導致人員受傷。 如果本產品摔落並損壞,請勿碰觸任何外露的內部金屬零件。 否則可能導致觸 電或故障,而且可能導致人員受傷。斷開電源或取出電池,並確定不要碰觸 本產品的任何電力元件,然後將本產品交給當地的尼康經銷商或授權服務中 心進行修復。 如果發現本產品很燙、冒煙或有燃燒味,請立即停止操作並取出電池,以免起 火或熔化。待本產品冷卻,您才能安全地碰觸它並取出電池。然後將本產品交 給您當地的尼康經銷商或授權服務中心進行修復。 請勿在易燃或爆炸性氣體處使用本產品。 如果在易燃氣體 (包括丙烷、汽油和 灰塵) 的區域操作本產品,可能會導致爆炸或起火。 將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部 位,因為這類碰觸可能導致觸電或人員受傷。 電池匣的注意指示 請勿用溼手碰觸本產品, 否則可能導致觸電。 將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部 位,否則可能導致觸電或人員受傷。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 190 安全性 請勿讓本產品受到強力撞擊, 否則可能造成本產品故障,導致發生爆炸或起 火。 請勿使用含有油漆稀釋劑、苯或油漆去除劑等易燃物質的有機溶劑來清潔本產 品,而且請勿將本產品貯藏在含有樟腦和臭樟腦等化學物品的位置,否則可能 損壞本產品,而導致起火或人員觸電。 本產品欲長時間閒置之前,請取出其中的電池, 以免起火或洩漏腐蝕性液體。 針對電池的警告指示 如果有腐蝕性液體從電池滲出並進入眼睛內,請立即用清水沖洗您的眼睛並儘 快就醫。若未快速處理,可能導致眼睛嚴重受傷。 如果有腐蝕性液體從電池滲出並接觸到皮膚或衣物,請立即用清水沖洗。 接觸 時間過久可能傷及皮膚。 請勿加熱電池或將電池丟入火源, 否則可能會導致電池洩漏腐蝕性液體、發 熱或爆炸。 請勿短路或拆解電池, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。 請勿混用不同類型、品牌的電池或新舊電池混用, 否則可能導致電池洩漏腐蝕 性液體、發熱或爆炸。 請勿顛倒電池裝入的方向, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。 請確定使用電池製造商指定的電池充電器,否則電池可能洩漏腐蝕性液體、發 熱或爆炸。請勿顛倒電池充電的方向或對電池加熱,否則可能導致電池洩漏腐 蝕性液體、發熱或爆炸。 請勿與項鍊或髮夾等金屬物體放在一起攜帶或貯藏, 否則可能導致電池短路、 洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。 確定僅使用本使用說明書指定的電池, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、 發熱或爆炸。 務必依照印在電池上的警告和指示, 以免可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱 或爆炸的活動。 請勿打開電池外殼或使用外殼已破損的電池, 否則這類電池可能洩漏腐蝕性液 體、發熱或爆炸。 將電池放置在兒童無法取得的位置,...
  • Page 191 請勿將電池浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。 如果有水進入電池中,可 能會導致電池洩漏腐蝕性液體或發熱。 請勿使用有任何方面異常的電池,包括顏色或形狀改變。 這類電池可能洩漏腐 蝕性液體或發熱。 如果發現充電電池重新充電未在指定時間內完成,請停止充電, 否則可能導致 電池洩漏腐蝕性液體或發熱。 回收或棄置電池時,確定用膠帶讓電池端子絕緣。 如果電池的正極和負極端子 在接觸到金屬物體後短路,可能導致起火、發熱或爆炸。請依照當地政府規定 來棄置舊電池。 請勿用電池充電器來對鹼性電池和鋰電池充電, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性 液體或發熱。 請立即從您的設備中取出電量用完的電池, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性液 體、發熱或爆炸。 請勿讓電池受到強力撞擊, 否則可能導致電池洩漏腐蝕性液體、發熱或爆炸。 在進行連續閃光操作後更換電池時請小心, 因為進行連續閃光攝影時,電池 可能會發熱。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 192 使用前的準備工作 感謝您購買尼康高效能電池匣 SD-9。SD-9 是適用於尼康閃光燈 SB-910 和 SB-900 的外部電源。您可以在 SD-9 中裝入四顆或八顆 AA式電池,確保穩定地供應閃光 燈電源,並大幅增加使用閃光次數與縮短回電時間。 使用前,請閱讀本使用說明書和您的相機與閃光燈隨附的使用說明書。 ■ 相容閃光燈 尼康閃光燈 SB-910,SB-900 • 即使已有使用 SD-9,閃光燈仍須裝上電池。 ■ 各部位名稱 1 三腳架插座 2 電源線 3 三叉插頭 4 電池座 5 鎖定釋放按鍵 6 就緒燈 7 軟袋 SS-SD9 (隨附) 8 相機安裝螺絲 (隨附) ■...
  • Page 193 ■ 裝入電池 SD-9 使用一組或兩組四顆AA式電池。 • 使用一組相同類型或品牌的電池。 ■ 裝入電池 按下電池座邊緣的鎖定釋放按鍵 時,滑動電池座。 依照電池座內的插圖裝入電池。 • 從負極 (-) 裝入電池。 • 若要取出電池,請從電池座的翻轉側 壓下它。 裝入四顆或八顆電池。 • 裝入相同類型和品牌的 A 組 和 B 組 電池。 壓下電池座,直到止住不動並發 出「喀」聲為止。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 194 將 SD-9 勾在閃光燈上 將 SD-9 電源線的三叉插頭插入閃光燈外 部電源端子中。 ■ 就緒燈 • 兩個就緒燈 (A 和 B) 有各自亮起的電路。 • 閃光燈的電源開啟時,SD-9 與閃光燈同步充 電,而且就緒燈亮起紅燈。充電完成時,就緒 燈熄滅。 • SD-9 因為閃光燈重複作用 (未能充電) 而有過 熱的危險時,就緒燈會閃爍紅燈。SD-9 冷卻 至常溫 (可充電) 時即停止閃爍。 ■ 收納電源線 如圖所示,將 SD-9 的電源線收納在 SD-9 本體內。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 195 ■ 將 SD-9 裝在相機上 將隨附的相機安裝螺絲裝入 SD-9 的 三腳架插座中。 依三腳架插座的螺紋方向旋轉相機安 裝螺絲。 v 有關 SD-9 的三腳架插座的注意事項 • SD-9 的三腳架插座有螺紋。將相機安裝螺絲裝入三 腳架插座時,請旋轉相機安裝螺絲以免損壞螺紋。 • 請依照相同程序從三腳架插座上鬆開相機安裝螺 絲。 將相機安裝螺絲裝入相機三腳架插座 中,然後使用螺絲固定 SD-9 和相機。 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 196 840/1.6–120 秒 1.2 伏特 HR6(AA)可充電鎳氫電池(eneloop)× 8 0.8 秒 520/0.8–30 秒 *1: 每 30 秒 (使用鋰電池為 120 秒) 以完全輸出使閃光燈亮起後到 SD-9 的就緒燈亮起的間 隔時間。 *2: 每 30 秒 (使用鋰電池為 120 秒) 以完全輸出使閃光燈亮起後SD-9 的就緒燈在 30 秒內亮 起的次數。 • SD-9 和閃光燈使用相同類型的電池。 • 在正常溫度 (20℃) 下使用新電池。效能視電池的新舊程度或電池規格的不同而異。...
  • Page 197 • 배터리를 교환할 때는 4 개의 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시오 . 다른 종류 또는 상표의 배터리를 함께 사용하지 말고 신품 배터리와 사용한 배터리를 함께 사용하지 마십시오 . • 배 터 리 를 삽 입 할 때 는 스 피 드 라 이 트 전 원 을 끄 고 전 극 방 향 에 맞 게 삽입하십시오...
  • Page 198 사용하기 전에 「안전상의 주의」를 잘 읽고 바르게 사용해 주십시오 . 본 「안전상 의 주의」는 제품을 안전하고 바르게 사용해 고객과 고객 주위분들에게 위해 또 는 재산상 손해의 발생을 미연에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니 다 . 읽으신 후에는 사용하는 분이 언제라도 용이하게 참고할 수 있는 장소에 보 관해...
  • Page 199 배터리 팩에 대하여 물에 넣거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오 . 발화 또는 감전의 원인이 됩니다 . 분해 , 수리 , 개조하지 마십시오 . 감전되거나 오작동에 의한 부상의 원인이 됩니다 . 낙하 등으로 파손되거나 내부가 노출된 경우에는 노출된 부위를 손 으로...
  • Page 200 ■ 배터리에 대하여 배터리에서 누출된 액이 눈에 들어간 경우에는 바로 맑은 물로 닦고 " 의사의 치료를 받으십시오 . 그대로 방치하면 눈에 상해를 입는 원인이 됩니다 . 배터리에서 누출된 액이 피부나 의복에 묻은 경우에는 바로 맑은 " 물로 씻어 주십시오 . 그대로...
  • Page 201 니켈 수소 충전지에 대하여 " 전용 충전기를 사용하십시오 . 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . " 목걸이나 헤어핀 등의 금속 제품과 함께 운반하거나 보관하지 마십시오 . 단락에 의한 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 니켈 수소 충전지에 대하여 니켈...
  • Page 202 니콘 고성능 배터리 팩 SD-9 를 구입해 주셔서 감사합니다 . SD-9 는 니콘 스피드라이트 SB-910/SB-900 용 외장 전원입니다 . SD-9 에는 AA 배터리를 4 개 또는 8 개 넣어 사용하며 안정적인 전원 공급 , 플래시 발광 회수의 증가 , 플래시 충전 시간 단축을 구현합니다 .
  • Page 203 ■ SD-9 에는 4 개의 AA 형 배터리를 1 개 세트 또는 2 개 세트 넣으십시오 . • 배터리 1 개 세트에는 모두 동일한 종류와 상표의 배터리를 사용하십시오 . ■ • 배터리를 음극부터 넣으십시오 . • 배터리를 뺄 때는 배터리 홀더를 여는...
  • Page 204 완료되면 레디라이트가 소등됩니다 . • 계속되는 플래시 작동으로 SD-9 의 과열 위험이 있는 경우에는 레디라이트가 적색으로 점멸합니다 ( 전원 충전은 시작되지 않습니다 .). SD-9 가 정상 온도로 냉각되면 점멸이 중지됩니다 ( 전원 충전이 가능해집니다 .). ■ Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 205 ■ SD-9 삼각대 소켓에 대한 주의 사항 • SD-9 삼각대 소켓에는 나사산이 있습니다 . 나사산이 손상되는 것을 방지하기 위해 카메 라 장착 나사를 삼각대 소켓에 체결할 때는 나사를 회전시켜 주십시오 . • 삼각대 소켓에서 카메라 장착 나사를 분리 할 때도 동일한 방법을 사용하십시오 .
  • Page 206 제품과 브랜드명은 상표 또는 등록 상표입니다 . " SD-9 SB-910 8 개의 배터리가 장착된 SD-9 를 사용하여 8fps 로 SB-910 과 함께 플래시 연속 촬영을 할 경우, SB-910 의 플래시 헤드 앞부분이 고온이 되는 경우가 있으므로 주의하십시오 . Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 207 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 208 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 209 Catatan tentang penanganan baterai • Ketika mengganti baterai, lepas keempat baterai dalam satu set sekaligus. Jangan mencampur jenis atau merek baterai atau menggunakan baterai lama dengan baterai baru. • Saat memasang baterai, matikan daya Speedlight dan jangan pernah membalikkan polaritas baterai. •...
  • Page 210 Lepaskan daya atau baterai dan pastikan Anda tidak menyentuh setiap komponen listrik pada produk dan kemudian bawa unit ke penyalur Nikon terdekat atau pusat servis resmi untuk diperbaiki. Jika Anda mendeteksi panas, asap, atau mencium bau terbakar, hentikan segera pengoperasian dan lepaskan baterai agar unit tidak terbakar atau meleleh.
  • Page 211 PERHATIAN untuk Battery Pack Jangan sentuh unit dengan tangan yang basah, karena dapat menyebabkan sengatan listrik. Jauhkan unit dari anak-anak untuk mencegah agar unit tidak dimasukkan ke dalam mulut atau menyentuh komponen produk yang berbahaya; karena sentuhan itu dapat menyebabkan sengatan listrik atau cedera pribadi. Jangan mengguncang unit terlalu keras, ini dapat mengakibatkan malfungsi yang dapat menyebabkan unit meledak atau terbakar.
  • Page 212 Untuk Keselamatan Anda Jangan membawa atau menyimpan baterai bersama dengan materi logam lain seperti kalung atau jepit rambut karena bahan ini dapat menyebabkan baterai mengalami arus pendek, membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas, atau meledak. Pastikan untuk menggunakan baterai yang ditentukan dalam buku manual bagi pengguna ini, untuk menghindari kemungkinan baterai membocorkan cairan korosif, menghasilkan panas atau meledak.
  • Page 213 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 214 Terima kasih telah membeli High-Performance Battery Pack SD-9 Nikon. SD-9 adalah sumber daya eksternal untuk Nikon Speedlight SB-910 dan SB-900. Anda dapat memasang empat baterai jenis AA pada SD-9 untuk memastikan catu daya yang stabil pada Speedlight, dan mendapatkan jumlah lampu kilat yang lebih banyak dan waktu penggunaan kembali yang lebih singkat.
  • Page 215 ■ Masukkan baterai Untuk SD-9, gunakan satu atau dua set empat baterai jenis AA. • Gunakan baterai dengan jenis dan merek yang sama untuk satu set. ■ Memasukkan baterai Geser penyangga baterai ketika menekan tombol pelepas kunci pada tepi penyangga baterai.
  • Page 216 (pengisian daya tidak dimulai). Lampu sedia akan berhenti berkedip ketika SD-9 telah menjadi dingin sampai suhu normal (pengisian daya telah siap). ■ Mewadahi kabel daya Masukkan kabel daya SD-9 ke bodi SD-9 seperti ditunjukkan pada gambar. Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 217 Putar sekrup kait kamera sesuai dengan ulir sekrup pada soket tripod. v Catatan pada soket tripod SD-9 • Soket tripod SD-9 memiliki ulir sekrup. Putar sekrup kait kamera ketika memasukkannya ke dalam soket tripod untuk menghindari kerusakan pada ulir. •...
  • Page 218 *1: Interval sampai lampu sedia SD-9 menyala ketika menembakkan Speedlight pada keluaran penuh sekali setiap 30 detik (120 detik dengan baterai lithium). *2: Waktu lampu sedia SD-9 menyala dalam waktu 30 detik ketika menembakkan Speedlight pada keluaran penuh sekali setiap 30 detik (120 detik dengan baterai lithium).
  • Page 219 Get other manuals https://www.bkmanuals.com...
  • Page 220 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in Japan TT2D03(L1) 8MSW10L1-03 ▲ G12 © 2008 Nikon Corporation...

Table des Matières