Table des Matières
Ridder – Drive Systems
Lorentzstraat 38
3846 AX Harderwijk
PO Box 360
3840 AJ Harderwijk
Pays-Bas
T +31 (0)85 237 3000
E info@ridder.com
I ridder.com
LogicDrive RLD100 Ridder
Manuel du produit
Traduction du manuel original du produit
265130FR - 2026.01 - V01
ridder.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ridder LogicDrive RLD100

  • Page 1 Ridder – Drive Systems Lorentzstraat 38 3846 AX Harderwijk T +31 (0)85 237 3000 PO Box 360 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Pays-Bas I ridder.com Manuel du produit LogicDrive RLD100 Ridder Traduction du manuel original du produit 265130FR - 2026.01 - V01...
  • Page 2: Table Des Matières

    9.1 Codes de clignotement 9.2 Pannes et solutions 9.3 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage 10.2 Mise au rebut 11. ACCESSOIRES 11.1 Accessoires RLD100 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 3: Directives, Normes Et Conditions

    Le manuel de ce produit contient des informations importantes pour les installateurs sur le montage et la mise en service d'un motoréducteur Ridder LogicDrive RLD100. Lisez ce manuel du produit et toutes les instructions avant de commencer à travailler. Tous les travaux doivent être menés de manière sûre et responsable par des installateurs mécaniques et/ou électriques qualifiés possédant les compétences...
  • Page 4: Sécurité, Précautions Et Symboles

    L'utilisation de nettoyeurs à haute pression (et des produits de nettoyage associés) est interdite ! Utilisez une brosse douce avec une faible quantité d'eau sans produits de nettoyage. Avertissement - Tension électrique Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 5: Précautions Et Consignes De Sécurité

    électroniques) pendant toute l’intervention. Ceci présente un risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques (ESD). • Ridder n'est pas responsable des blessures, des dommages matériels ou des dommages consécutifs en cas d'utilisation d'accessoires non fabriqués par Ridder. TRANSPORT, STOCKAGE ET EMBALLAGE Les conditions et instructions suivantes s'appliquent.
  • Page 6: Risques Résiduels

    Tout contact avec un système en marche peut constituer un danger de mort. Forces Ridder ne peut exclure la survenance de blessures aux personnes ou de dommages au système en conséquence des forces régnant dans les systèmes (où l’unité d’entraînement est installée). Ridder – Drive Systems...
  • Page 7: Symboles Et Abréviations

    X1) Circuit imprimé de commande Modèle avec tambours de treuil Circuit imprimé moteur Normalement fermé +24V Tension d'alimentation RLD 24 V DC Normalement ouvert Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 8: Détails Du Produit

    Pour identifier l’article, reportez-vous à l’autocollant situé à l’endroit indiqué. Reportez-vous à l’explication suivante pour savoir comment lire les informations. Pour plus d’informations sur les numéros d’article et les modèles, reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com. z16 : Roues à chaîne 1/2”x5/16”, 16 dents...
  • Page 9: Description

    Les unités d’entraînement RLD100 sont conçues pour régler la position des volets d’entrée d’air, des vannes d’air et des rideaux de ventilation dans les bâtiments d’élevage et de stockage des cultures. Pour toute autre application (différente), l'approbation de Ridder Drive Systems est nécessaire. Ridder – Drive Systems...
  • Page 10: Dimensions

    3.4 Dimensions Les dimensions et les illustrations sont approximatives. Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent être différentes des composants et/ou des systèmes. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Position d'urgence (C) Réglable entre les valeurs finales ou sur l’une d’elles (A, B) Conditions ambiantes Indice de protection IP65 Température ambiante 0-40 °C (32-104 °F) Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 12: Effort De Traction De La Sangle De Treuil Du Rld100 Pour Les Systèmes De Ventilation

    Tensions de sangle destinées uniquement à l'ouverture et la fermeture des vannes et entrées d'air ! Ces tensions ne sont pas autorisées pour soulever ou hisser des objets ou des personnes ! Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 13: Instructions De Montage

    Chaque unité de RLD100 est emballée dans une boîte avec ses accessoires. Le tableau suivant indique les éléments qui sont fournis dans chaque boîte. Vérifiez dans le tableau suivant que vous disposez de toutes les pièces fournies. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 14: Outils Et Équipements Spéciaux

    315° < α < 45° 45° ≤ α ≤ 315° 315° < α < 45° 90° 90° 45° 45° α=0° α=0° 180° 180° 315° 315° 270° 270° Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 15: Instructions De Montage Du Rld100

    • À l'aide d'une perceuse, faites des trous de ø 8,5 mm. • Vis à tête hexagonale M8 x 30 (4x). • Écrou autobloquant M8 (4x). • Rondelle de boîtier M8 (8x). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 16: Montage Du Tambour À Sangle Et De La Sangle De Treuil

    Le fait de ne pas pré-enrouler la sangle de treuil peut entraîner des blessures en cas de chargées élevées au niveau de la sangle ou du tambour. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 17: Montage Du Triangle Et De La Boucle Sur La Sangle De Treuil

    Montez le triangle et la boucle sur la sangle de treuil comme indiqué ci-dessous. (± 50 mm) > 20 mm (± 50 mm) 4.7 Montage du pignon Montez le pignon du RLD100 comme indiqué ci-dessous. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 18: Montage D'une Chaîne

    ❻ Placez la chaîne sur les roues à chaîne avec les extrémités de chaîne en haut. Montez la chaîne ❶–❽ Montez le connecteur de chaîne et la chaîne (sur les roues à chaîne). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 19: Instructions De Connexion

    Utilisez uniquement les composants et le matériel électrique appropriés. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés. Le LogicDrive requiert une tension d'alimentation de 24 V DC ± 10 %. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 20 ❸ Faites passer le câble à travers le presse-étoupe. ❹ Serrez les presse-étoupes. * Si vous décidez de ne pas utiliser ce presse-étoupe, veillez à replacer le bouchon de fermeture. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 21: Protection - Conditions Et Points De Départ

    L'induction peut avoir plusieurs causes telles que : • Longueurs de câble • Sources externes • Trop de câbles regroupés. Une séparation des câbles est nécessaire. Cela permet d'éviter les problèmes d'induction. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 22: Schéma De Câblage Général Et Éléments De Commande

    5.3 Schéma de câblage général et éléments de commande Le schéma suivant indique comment raccorder le LogicDrive RLD100. Il indique également l’emplacement des éléments de commande sur le circuit imprimé de commande X1 et le circuit imprimé moteur X2. Toujours utiliser des câbles séparés pour la tension d’alimentation 24 V DC et le signal de commande 0-10 V DC !
  • Page 23: Option - Schéma De Câblage : Contact D'alarme (Al)

    Une unité d'entraînement peut s'échauffer fortement. Si nécessaire, prenez des mesures de protection pour éviter toute blessure. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 24: Apprentissage - Conditions Et Points De Départ

    être supérieure à 1 V. Position d'urgence La position d’urgence C à programmer doit se trouver entre ou sur l’une des positions finales A ou B. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 25: Sens De Rotation Et Positionnement

    La figure ci-dessous montre les boutons de commande DIR A et DIR B, ainsi que les sens de rotation correspondants A et B. La figure montre également où se situent les positions finales et positions d’urgence l’une par rapport à l’autre. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 26: Commande

    à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de commande. Si la position finale A a été programmée, le RLD100 s'arrêtera sur cette position. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 27: Led D'état

    X1 (LED A et B) et sur le circuit imprimé moteur X2 (RUN LED). Voir §5.3. Les codes LED sont évoqués à partir de §7.2 et leur signification est expliquée dans §9.1. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 28: Signal De Commande Du Ordinateur Climatique Et La Position D'urgence

    Il est ici également important de régler correctement le système de commande appliquée (comme le Ridder LogicControl RLC101). Voir à cet effet le manuel des commandes. Pour l’apprentissage du RLD100, il est nécessaire que l’écart dans le signal de commande du ordinateur climatique (entre la commande d’ouverture et de fermeture) soit d’au moins 2 V.
  • Page 29: Commande

    6.7 Commande Les motoréducteurs RLD sont habituellement utilisés dans des systèmes automatisés. Il est possible de les manœuvrer par l’unité de commande Ridder LogicControl RLC101 et alimentación de emergencia Ridder LogicPower RLP200, qui sont compatibles (le cas échéant) avec des "systèmes de commande automatique"...
  • Page 30: Apprentissage Positions Finales

    (①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR A“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED A“ correspondante commence à clignoter plus lentement (③). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 31 à clignoter plus lentement (③). Réglez le commutateur DIP S1 sur “mode de fonctionnement“. Les positions finales A et B sont maintenant programmées. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 32: Programmer La Position D'urgence

    LED A et LED B se mettent à clignoter rapidement alternativement (②). Mettre le commutateur DIP S1 en « Position de service ». La position d’urgence est programmée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 33: Effacer Les Positions Finales

    La ou les positions finales ainsi éventuellement que la position d’urgence apprises sont effacées. Programmer de nouveau la ou les positions finales et éventuellement la position d’urgence (voir §7.2 et §7.3). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 34: Effacer La Position D'urgence

    S’il n’est pas nécessaire de programmer une nouvelle position d’urgence, passer au point 4. Mettre le commutateur DIP S1 en « Position de service ». La position d’urgence est effacée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 35: Consignes De Maintenance

    • Vous constatez un problème sans avoir une solution. Consultez d'abord le chapitre 9. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com pour obtenir plus d'informations sur les pièces de rechange (ou accessoires) disponibles. Reportez-vous également à la documentation disponible (consignes de maintenance) sur ridder.com pour en savoir plus sur les produits Ridder...
  • Page 36: Service

    Mode de fonctionnement : Une surcharge mécanique a été détectée. Le RLD100 ne peut plus être actionné dans le sens de rotation là où la surcharge est survenue. Cependant, vous pouvez inverser le sens de rotation du RLD100. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 37 Mode d’apprentissage : La position finale A (le RLD100 n’est pas dans cette position finale) a été programmée ; La position finale B n’a pas encore été programmée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 38 Mode d’apprentissage : Le RLD100 est sur la position d’urgence programmée. Mode d’apprentissage : La position d’urgence du RLD100 est effacée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 39: Pannes Et Solutions

    Solution 3 Remplacer le câble de commande par un câble blindé et raccorder la protection dans le boîtier de commande. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 40: Assistance Technique

    9.3 Assistance technique Pour l'assistance technique, adressez-vous à votre contact auprès du service après-vente. Vous trouverez votre contact du service après-vente sur notre site web : ridder.com. 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise hors service et au démontage.
  • Page 41: Mise Au Rebut

    10.2 Mise au rebut À la fin de leur cycle de vie, les produits Ridder doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. Assurez-vous de bien séparer les éléments suivants après désassemblage : •...
  • Page 42: Accessoires

    ACCOUPLEMENT À CHAÎNE ET BOULON 1/2\z16\S\B1 Accouplement à chaîne et boulon (montage par boulon) pour axe de tube de 1“ (ø 33,7 mm) pour le RLD100. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
  • Page 43 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...

Table des Matières