Sommaire des Matières pour Ridder LogicDrive RLD100
Page 1
Ridder – Drive Systems Lorentzstraat 38 3846 AX Harderwijk T +31 (0)85 237 3000 PO Box 360 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Pays-Bas I ridder.com Manuel du produit LogicDrive RLD100 Ridder Traduction du manuel original du produit 265130FR - 2026.01 - V01...
9.1 Codes de clignotement 9.2 Pannes et solutions 9.3 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage 10.2 Mise au rebut 11. ACCESSOIRES 11.1 Accessoires RLD100 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Le manuel de ce produit contient des informations importantes pour les installateurs sur le montage et la mise en service d'un motoréducteur Ridder LogicDrive RLD100. Lisez ce manuel du produit et toutes les instructions avant de commencer à travailler. Tous les travaux doivent être menés de manière sûre et responsable par des installateurs mécaniques et/ou électriques qualifiés possédant les compétences...
L'utilisation de nettoyeurs à haute pression (et des produits de nettoyage associés) est interdite ! Utilisez une brosse douce avec une faible quantité d'eau sans produits de nettoyage. Avertissement - Tension électrique Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
électroniques) pendant toute l’intervention. Ceci présente un risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques (ESD). • Ridder n'est pas responsable des blessures, des dommages matériels ou des dommages consécutifs en cas d'utilisation d'accessoires non fabriqués par Ridder. TRANSPORT, STOCKAGE ET EMBALLAGE Les conditions et instructions suivantes s'appliquent.
Tout contact avec un système en marche peut constituer un danger de mort. Forces Ridder ne peut exclure la survenance de blessures aux personnes ou de dommages au système en conséquence des forces régnant dans les systèmes (où l’unité d’entraînement est installée). Ridder – Drive Systems...
X1) Circuit imprimé de commande Modèle avec tambours de treuil Circuit imprimé moteur Normalement fermé +24V Tension d'alimentation RLD 24 V DC Normalement ouvert Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Pour identifier l’article, reportez-vous à l’autocollant situé à l’endroit indiqué. Reportez-vous à l’explication suivante pour savoir comment lire les informations. Pour plus d’informations sur les numéros d’article et les modèles, reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com. z16 : Roues à chaîne 1/2”x5/16”, 16 dents...
Les unités d’entraînement RLD100 sont conçues pour régler la position des volets d’entrée d’air, des vannes d’air et des rideaux de ventilation dans les bâtiments d’élevage et de stockage des cultures. Pour toute autre application (différente), l'approbation de Ridder Drive Systems est nécessaire. Ridder – Drive Systems...
3.4 Dimensions Les dimensions et les illustrations sont approximatives. Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent être différentes des composants et/ou des systèmes. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Position d'urgence (C) Réglable entre les valeurs finales ou sur l’une d’elles (A, B) Conditions ambiantes Indice de protection IP65 Température ambiante 0-40 °C (32-104 °F) Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Tensions de sangle destinées uniquement à l'ouverture et la fermeture des vannes et entrées d'air ! Ces tensions ne sont pas autorisées pour soulever ou hisser des objets ou des personnes ! Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Chaque unité de RLD100 est emballée dans une boîte avec ses accessoires. Le tableau suivant indique les éléments qui sont fournis dans chaque boîte. Vérifiez dans le tableau suivant que vous disposez de toutes les pièces fournies. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
• À l'aide d'une perceuse, faites des trous de ø 8,5 mm. • Vis à tête hexagonale M8 x 30 (4x). • Écrou autobloquant M8 (4x). • Rondelle de boîtier M8 (8x). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Le fait de ne pas pré-enrouler la sangle de treuil peut entraîner des blessures en cas de chargées élevées au niveau de la sangle ou du tambour. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Montez le triangle et la boucle sur la sangle de treuil comme indiqué ci-dessous. (± 50 mm) > 20 mm (± 50 mm) 4.7 Montage du pignon Montez le pignon du RLD100 comme indiqué ci-dessous. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
❻ Placez la chaîne sur les roues à chaîne avec les extrémités de chaîne en haut. Montez la chaîne ❶–❽ Montez le connecteur de chaîne et la chaîne (sur les roues à chaîne). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Utilisez uniquement les composants et le matériel électrique appropriés. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés. Le LogicDrive requiert une tension d'alimentation de 24 V DC ± 10 %. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Page 20
❸ Faites passer le câble à travers le presse-étoupe. ❹ Serrez les presse-étoupes. * Si vous décidez de ne pas utiliser ce presse-étoupe, veillez à replacer le bouchon de fermeture. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
L'induction peut avoir plusieurs causes telles que : • Longueurs de câble • Sources externes • Trop de câbles regroupés. Une séparation des câbles est nécessaire. Cela permet d'éviter les problèmes d'induction. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
5.3 Schéma de câblage général et éléments de commande Le schéma suivant indique comment raccorder le LogicDrive RLD100. Il indique également l’emplacement des éléments de commande sur le circuit imprimé de commande X1 et le circuit imprimé moteur X2. Toujours utiliser des câbles séparés pour la tension d’alimentation 24 V DC et le signal de commande 0-10 V DC !
Une unité d'entraînement peut s'échauffer fortement. Si nécessaire, prenez des mesures de protection pour éviter toute blessure. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
être supérieure à 1 V. Position d'urgence La position d’urgence C à programmer doit se trouver entre ou sur l’une des positions finales A ou B. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
La figure ci-dessous montre les boutons de commande DIR A et DIR B, ainsi que les sens de rotation correspondants A et B. La figure montre également où se situent les positions finales et positions d’urgence l’une par rapport à l’autre. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de commande. Si la position finale A a été programmée, le RLD100 s'arrêtera sur cette position. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
X1 (LED A et B) et sur le circuit imprimé moteur X2 (RUN LED). Voir §5.3. Les codes LED sont évoqués à partir de §7.2 et leur signification est expliquée dans §9.1. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Il est ici également important de régler correctement le système de commande appliquée (comme le Ridder LogicControl RLC101). Voir à cet effet le manuel des commandes. Pour l’apprentissage du RLD100, il est nécessaire que l’écart dans le signal de commande du ordinateur climatique (entre la commande d’ouverture et de fermeture) soit d’au moins 2 V.
6.7 Commande Les motoréducteurs RLD sont habituellement utilisés dans des systèmes automatisés. Il est possible de les manœuvrer par l’unité de commande Ridder LogicControl RLC101 et alimentación de emergencia Ridder LogicPower RLP200, qui sont compatibles (le cas échéant) avec des "systèmes de commande automatique"...
(①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR A“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED A“ correspondante commence à clignoter plus lentement (③). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Page 31
à clignoter plus lentement (③). Réglez le commutateur DIP S1 sur “mode de fonctionnement“. Les positions finales A et B sont maintenant programmées. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
LED A et LED B se mettent à clignoter rapidement alternativement (②). Mettre le commutateur DIP S1 en « Position de service ». La position d’urgence est programmée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
La ou les positions finales ainsi éventuellement que la position d’urgence apprises sont effacées. Programmer de nouveau la ou les positions finales et éventuellement la position d’urgence (voir §7.2 et §7.3). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
S’il n’est pas nécessaire de programmer une nouvelle position d’urgence, passer au point 4. Mettre le commutateur DIP S1 en « Position de service ». La position d’urgence est effacée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
• Vous constatez un problème sans avoir une solution. Consultez d'abord le chapitre 9. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com pour obtenir plus d'informations sur les pièces de rechange (ou accessoires) disponibles. Reportez-vous également à la documentation disponible (consignes de maintenance) sur ridder.com pour en savoir plus sur les produits Ridder...
Mode de fonctionnement : Une surcharge mécanique a été détectée. Le RLD100 ne peut plus être actionné dans le sens de rotation là où la surcharge est survenue. Cependant, vous pouvez inverser le sens de rotation du RLD100. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Page 37
Mode d’apprentissage : La position finale A (le RLD100 n’est pas dans cette position finale) a été programmée ; La position finale B n’a pas encore été programmée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Page 38
Mode d’apprentissage : Le RLD100 est sur la position d’urgence programmée. Mode d’apprentissage : La position d’urgence du RLD100 est effacée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Solution 3 Remplacer le câble de commande par un câble blindé et raccorder la protection dans le boîtier de commande. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
9.3 Assistance technique Pour l'assistance technique, adressez-vous à votre contact auprès du service après-vente. Vous trouverez votre contact du service après-vente sur notre site web : ridder.com. 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise hors service et au démontage.
10.2 Mise au rebut À la fin de leur cycle de vie, les produits Ridder doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. Assurez-vous de bien séparer les éléments suivants après désassemblage : •...
ACCOUPLEMENT À CHAÎNE ET BOULON 1/2\z16\S\B1 Accouplement à chaîne et boulon (montage par boulon) pour axe de tube de 1“ (ø 33,7 mm) pour le RLD100. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...
Page 43
Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E info@ridder.com - I ridder.com...