Festo DPA−63−10 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DPA−63−10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Druckbooster
Pressure booster
DPA−...
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
683 877
0405b

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo DPA−63−10

  • Page 1 Druckbooster Pressure booster DPA−... (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 683 877 0405b...
  • Page 2 ..............Festo DPA−... 0405b...
  • Page 3: Bedienteile Und Anschlüsse

    DPA−... Druckbooster Typ DPA−...Deutsch Bedienteile und Anschlüsse Anschluss für Drucklufteingang Anschluss für Hochdruckausgang Anschluss für Abluft Manometer−Set (Zubehör) Einstellknopf für Hochdruck Handhilfsbetätigung Entlüftungsbohrung des Steuerventils (in der Mitte der Ventilanschlussplatte) Gewindebohrungen zur Befestigung Bild 1 Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 4: Funktion Und Anwendung

    Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts gemäß der einschlägigen Sicherheitsricht Bild 2 linien. Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsge mäßer Aufbereitung. Berücksichtigen Sie die Umweltbedingun [°C] [mbar] gen vor Ort. Bild 3 Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 5 Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 6 Verwenden Sie die Mindest−Schlauchquerschnitte nach Bild 6. Kleinere Nennweiten minimieren den Durchfluss des DPA−..Verwenden Sie das Manometerset Typ DPA−...−MA−S ET. Dadurch kann der erzeugte Ausgangsdruck kontrolliert werden. Prüfen Sie, ob ein Druckausgleichsspeicher Typ VZS−... notwendig ist. Dadurch vermeiden Sie Druckschwankungen. Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 7 DPA−... für Abluft 3 und Hochdruck 2 angeschlossen sind. Bild 7 Hinweis Hohe Druckluftkräfte beschädigen möglicherweise Armaturen im weiteren Druckluftpfad. S Stellen Sie sicher, dass Armaturen, die hinter den DPA−... geschaltet werden, ausgelegt sind für den maximal erreichbaren Hochdruck. Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 8 4. Drehen des Einstellknopfs auf gewünsch ten Hochdruck im Uhrzeigersinn. Die Druckzustände überwachen Zusatz− Kontrollmanometer gemäß Zubehör (siehe Bild 10): Manometer (A): Eingangsdruck Manometer (B): Hochdruck Zum Verriegeln: 5. Drücken des Einstellknopfs in Richtung Gehäuse (nur bei DPA−...−10). Bild 10 Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 9 Volumenstrom am Druckluftein Drucklufteingang gang erhöhen (z.B. mit großem Druckluftspeicher) Druckbooster läuft Fehler bei Inbetriebnahme/ Schaltventil durch Drücken der Handhilfsbetätigung 6 (Bild 1 nicht an ungünst. Betriebsbedingungen (Ventil in Mittelstellung) und Bild 10) kurz belüften Bild 12 Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 10 13 kg 6 kg 13 kg Bei maximal gespannter Reglerfeder (Drehknopf vollständig im Uhrzeigersinn gedreht) kann der maximale Ausgangsdruck um 40 % überschritten werden: bei DPA−...−10: max. 14 bar bei DPA−...−16: max. 22 bar Bild 13 Festo DPA−... 0405b Deutsch...
  • Page 11: Operating Parts And Connections

    Connection for high pressure output Connection for exhaust air Manometer set (accessory) Adjusting knob for high pressure Manual override Exhaust port of the control valve (in the centre of the valve sub−base) Threaded holes for fastening Fig. 1 Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 12: Conditions Of Use

    Fig. 2 observed. Make sure there is a supply of correctly prepared compressed air. Take into acccount the prevailing ambient [°C] [mbar] conditions. Fig. 3 Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 13 The packaging is intended for recycling, except for oiled paper: This must be disposed of ). Please observe the warnings and instructions on the product and in these operating instructions. Unauthorized product modification is not permitted. Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 14 Use the manometer set type DPA−...−MA−S ET. In this way the generated output pressure can be controlled. Check whether a pressure compensation reservoir type VZS−... is necessary. In this way you will avoid fluctuations in pressure. Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 15 Please note High compressed air forces can damage equipment further along the com pressed air path. S Make sure that equipment switched downstream of the DPA−... is designed for the maximum high pressure which can be achieved. Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 16 Accessories" (see Fig. 10). Manometer (A): input pressure Manometer (B): high pressure To be locked: 5. Push the adjusting knob towards the housing (only with DPA−...−10). Fig. 10 Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 17: Accessories

    (e.g. with large compressed air reservoir) Pressure booster Fault in commissioning / Briefly pressurize the switching does not start unfavourable operating valve by pressing the manual override 6 (Fig. 1 and Fig. 10) conditions (valve in mid−position) Fig. 12 Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 18: Technical Specifications

    13 kg With max. stressed regulator springs (rotary button turned completely in clockwise direction) the maximum output pressure can be exceeded by 40 %: with DPA−...−10: max. 14 bar with DPA−...−16: max. 22 bar. Fig. 13 Festo DPA−... 0405b English...
  • Page 19: Elementos Funcionales Y Conexiones

    Juego de manómetros (Accesorio) Pomo de ajuste de alta presión Accionamiento manual Conexión de escape de la válvula de control (en el centro de la placa base de la válvula) Agujeros roscados para fijación Fig. 1 Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 20: Condiciones De Uso

    Fig. 2 carga máximos. Asegurarse de que el aire de alimentación se halla convenientemente preparado. Tener en cuenta las condiciones ambien [°C] [mbar] tales imperantes. Fig. 3 Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 21 El embalaje está previsto para ser reciclado, excepto el papel aceitado: Este debe ser desechado. Observar las instrucciones y advertencias dadas el producto y en estas instrucciones de funcionamiento. No se permiten modificaciones no autorizadas en el producto. Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 22 Utilice el set de manómetro tipo DPA−...−MA−S ET. De esta forma puede controlarse la presión de salida generada. Verificar para ver si es necesario usar un depósito de compensación de presión tipo VZS−..Con ello pueden evitarse fluctuaciones de presión. Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 23 Por favor, observar La alta presión puede dañar dispositivos conectados a continuación de la instalación del aire comprimido. S Asegúrese de que el equipo instalado después del DPA−... está diseñado para la alta presión máxima que puede alcanzarse. Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 24 El estado de la presión se supervisa por manómetros adicionales, según la sección Accesorios" (véase Fig. 10). Manómetro (A): presión de entrada Manómetro (B): alta presión Para bloquear: 5. Empujar el pomo de ajuste hacia el cuerpo (sólo con DPA−...−10). Fig. 10 Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 25: Eliminación De Fallos

    Fallo en la puesta a punto / Aplique presión brevemente a la presión no arranca condiciones desfavorables válvula conmutadora presio (válvula en posición media) nando el accionamiento manual 6 (Fig. 1 y Fig. 10). Fig. 12 Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 26: Especificaciones Técnicas

    Con la máxima tensión de los muelles del regulador (botón giratorio completamente enroscado en sentido horario) la máxima salida de presión puede sobrepasarse en un 40 %: con DPA−...−10: máx. 14 bar con DPA−...−16: máx. 22 bar. Fig. 13 Festo DPA−... 0405b Español...
  • Page 27 Raccord d’entrée d’air comprimé Raccord de sortie haute pression Raccord d’échappement Kit manomètre (accessoires) Bouton de réglage haute pression Commande manuelle auxiliaire Orifice d’échappement du distributeur (au centre de l’embase de raccordement du distributeur) Taraudages de fixation Fig. 1 Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 28: Fonctionnement Et Application

    Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en Fig. 2 vigueur. Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé. Tenir compte des conditions ambiantes [°C] [mbar] sur place. Fig. 3 Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 29 Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception faite du papier huileux = déchet résiduel). Tenir compte des avertissements et instructions figurant sur le produit et dans cette notice d’utilisation. Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 30: Montage

    Des diamètres nominaux inférieurs réduisent le débit du DPA−..Utilisez le kit de manomètres de type DPA−...−MA−S ET qui permet de contrôler la pression de sortie générée. Vérifier si un accumulateur d’air comprimé type VZS−... est nécessaire. On évite ainsi les variations de pression. Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 31 2 sont correctement raccordées. Fig. 7 Note Des forces d’air comprimé élevées risquent d’endommager les équipements dans le circuit. S S’assurer que les équipements, raccordés après le DPA−..., sont prévus pour la pression maximale pouvant être atteinte. Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 32 Accessoires (voir Fig. 10) : Manomètre (A) : Pression d’entrée Manomètre (B) : Haute pression Verrouillage : 5. Enfoncer le bouton de réglage en direction du boîtier (seulement pour le DPA−10). Fig. 10 Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 33: Accessoires

    Mettre sous pression le distribu de pression ne ce/conditions de mise en ser teur en appuyant brièvement sur démarre pas vice défavorables (distributeur la commande manuelle auxiliaire 6 (Fig. 1 et Fig. 10). en position médiane) Fig. 12 Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    être dépassée de 40 % : pour le DPA−...−10 : max. 14 bar pour le DPA−...−16 : max. 22 bar Fig. 13 Festo DPA−... 0405b Français...
  • Page 35: Elementi Operativi E Attacchi

    Elementi operativi e attacchi Attacco di alimentazione Uscita alta pressione Scarico Set manometri (accessori) Manopola regolazione alta pressione Azionatore manuale Foro di scarico della valvola di pilotaggio (al centro della piastra di collegamento) Fori di fissaggio filettati Fig. 1 Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 36: Funzionamento E Utilizzo

    Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di Fig. 2 sicurezza del settore. Verificare che l’aria compressa sia trattata [°C] [mbar] correttamente. Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti. Fig. 3 Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 37 Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Rispettare le avvertenze e le note riportate: sul prodotto nelle presenti istruzioni per l’uso. Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 38 Si raccomanda di utilizzare il set di manometri tipo DPA−...−MA−S ET, che assicurano il controllo della pressione di uscita. Verificare eventualmente l’opportunità di inserire un serbatoio per aria compressa tipo VZS−..In tal modo è possibile escludere la possibilità di oscillazioni di pressione. Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 39: Messa In Servizio

    Il verificarsi di picchi di pressione può danneggiare le valvole e i raccordi pneumatici posti a valle sulla linea pneumatica. S Accertarsi che a valle del DPA−... siano installati valvole e raccordi predisposti per i massimi livelli di alta pressione previsti. Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 40 Accessori" (v. Fig. 10): Manometro (A): pressione di alimentazione Manometro (B): alta pressione. Bloccaggio della manopola di regolazione: 5. Premere la manopola in direzione del Fig. 10 dispositivo (solo DPA−...−10). Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 41: Eliminazione Dei Guasti

    Il moltiplicatore Errore durante la messa in Alimentare brevemente la valvola di di pressione servizio/condizioni di funzio inserimento premendo l’azionatore manuale 6 (Fig. 1 e 10). non si avvia namento sfavorevoli (valvola in posizione intermedia) Fig. 12 Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Con la molla del riduttore sottoposta a precarico massimo (manopola ruotata a fondo in senso orario) la pressione di uscita può superare del 40 % il suo limite massimo: DPA−...−10: max. 14 bar DPA−...−16: max. 22 bar Fig. 13 Festo DPA−... 0405b Italiano...
  • Page 43: Komponenter Och Anslutningar

    DPA−... Tryckstegrare DPA−...Svenska Komponenter och anslutningar Anslutning för tryckluftsingång Anslutning för högtrycksutgång Anslutning för frånluft Manometerset (tillbehör) Inställningsknapp för högtryck Manuellt manöverdon Avluftningshål för styrventilen (i mitten av ventilanslutningsplattan) Gängade hål för montering Bild 1 Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 44: Förutsättningar För Korrekt Användning Av Produkten

    (t.ex. tryck, krafter, moment, temperaturer). Endast när belastningsgränserna beaktas, kan produkten användas enligt tillämpliga säkerhetsriktlinjer. Bild 2 Se till att tryckluften förbehandlas korrekt. Ta hänsyn till rådande omgivande [°C] [mbar] förhållanden. Bild 3 Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 45 På så sätt är avluftning av den efterkopplade anläggningen möjlig. Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketterna på tryckluftsanslutningarna (risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Beakta varningar och anvisningar på produkten och i denna bruksanvisning. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 46 Använd de minimislangareor som anges i Bild 6. Lägre nominella värden minimerar flödet av DPA−..Använd manometer av typen DPA−...−MA−S ET. Med hjälp av den kan utgångstrycket kontrolleras. Kontrollera om en tryckluftsbehållare VZS−... är nödvändig. På så sätt undviker du trycksvängningar. Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 47 DPA−... för avluft 3 och högtryck 2 är anslutna. Bild 7 Notera Höga tryckluftskrafter kan skada armaturer längre fram i tryckluftsledet. S Säkerställ att armaturer, som kopplas efter DPA−..., är konstruerade för det högtryck som maximalt kan nås. Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 48 4. Vrid inställningsknappen moturs till Bild 9 önskat högtryck. Tillsatskontrollmanometrar övervakar trycktillstånden enligt tillbehör (se Bild 10): Manometer (A): ingångstryck Manometer (B): högtryck För att låsa: 5. Tryck in inställningsknappen mot huset (endast vid DPA−...−10). Bild 10 Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 49: Åtgärdande Av Störningar

    Öka volymströmmen på tryckluftsingången tryckluftsingången (t.ex. med stor tryckluftsbehållare) Tryckstegraren startar Fel vid idrifttagning / Pålufta kort mjukstartventilen inte olämpl. driftsförhållanden genom att trycka på det manuella manöverdonet 6 (Bild 1 och 10). (ventil i mittläge) Bild 12 Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 50: Tekniska Data

    6 kg 13 kg 6 kg 13 kg Vid maximalt spänd regulatorfjäder (vridknappens läge är maximalt medurs) kan det maximala utgångstrycket överskridas med 40 %: vid DPA−...−10: max 14 bar vid DPA−...−16: max. 22 bar. Bild 13 Festo DPA−... 0405b Svenska...
  • Page 51 DPA−... Festo DPA−... 0405b...
  • Page 52 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co., est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach 6040 et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpa−100−10Dpa−63−16Dpa−100−16Dpa série

Table des Matières