Table des Matières
User manual
Caribou
M1125 - 2025-10-29 - Rev. 14.0
www.etac.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 Caribou

  • Page 1 User manual Caribou M1125 - 2025-10-29 - Rev. 14.0 www.etac.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    129–136 137–144 中國 145–152 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 153–160 mm (inch) kg (lb) 19-22 999609xxxx 23-24 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 4 CARIBOU 1 CARIBOU 2 <60 kg <40 kg <132.2 lb <88.1 lb CARIBOU 3 CARIBOU 4 <80 kg <100 kg <176.3 lb <220.4 lb etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 7 etac.com...
  • Page 8 etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 etac.com...
  • Page 11 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 12 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 etac.com...
  • Page 15 4 mm 6 mm HB 40 LA 28 BA 18 etac.com...
  • Page 16 Caribou w/Power etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18: Mm (Inch) Kg (Lb)

    (33½–44”) (38½–50¾”) (49¼–61½”) (60¼–72½”) User height max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Static stability downhill max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Static stability uphill max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Sidewards stability sideways etac.com...
  • Page 19 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 20 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 21 IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка PL: Prawidłowy punkt pod­ CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 подъема noszenia JP: リフティング・ポイン GR: Σωστό σημείο λαβής IS: Réttur lyftipunktur トの修正 etac.com...
  • Page 22 FR: Interdiction: Ne pas IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar pousser RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač SN: 禁止事项:请勿推挤 JP: 禁止: 押し込み禁止 GR: Απαγόρευση: Μη IS: Bann: Ekki má ýta vörunni σπρώχνετε etac.com...
  • Page 23 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097269 9996097254 9996097244 9996097255 9996097248 9996097256 9996097249 9996097257 9996097250 9996097258 9996097251 9996097259 9996097252 9996097261...
  • Page 24 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097263 9996097645 9996097264 9996098104 9996097266 9996097017 9996097243 9996097267 9996097268 9996097641 9996097646 9996097717 etac.com...
  • Page 25: Intended Purpose

    The CE mark must be removed when: old batteries as much as possible, i.e., by • Rebuilding the product preferring batteries with a longer service life or rechargeable batteries. Please avoid littering • Using the product outside the intended etac.com...
  • Page 26: Accessories And Spare Parts

    Spare parts can be ordered on request. Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your product, in the documents section. etac.com...
  • Page 27 41°C then compartment allow the product to cool before use • The user must not occupy the product • Use this product on a level surface without while it is being transported into or out of a etac.com...
  • Page 28 • Unoccupied device is suitable for land and air transport • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product etac.com...
  • Page 29 • The plastic pieces connecting the frame to parts dry before use. the basis plate is undamaged and without Disinfection cracks. Pay special attention to the areas where fasteners are inserted The device can be disinfected with a 70% etac.com...
  • Page 30: Power Unit

    • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. • When the battery is charging, both the yellow and the green light on the charger are on. • When the battery is fully charged, the green light is on. etac.com...
  • Page 31: Environmental Conditions

    IPX7 Protected against the effect of against contact. immersion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete IPX8 Protects against long periods of protection against contact. immersion under pressure etac.com...
  • Page 32: Deutsch

    • Bei Einschränkungen der Fähigkeit, kontaktieren Sie die lokalen Behörden, die Kopfposition beizubehalten, ist die um sich über die Möglichkeiten einer Verwendung von Zubehör in Betracht zu umweltfreundlichen Wiederverwertung des ziehen oder ein Produkt zu verwenden, gebrauchten Produktes zu informieren. etac.com...
  • Page 33: Zubehör Und Ersatzteile

    Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Handschrauben und Verschlüsse korrekt einklemmt werden angezogen bzw. verriegelt sind, bevor das • Stellen Sie sicher, dass keine Körperteile Produkt genutzt wird. Das Werkzeug darf in Öffnungen zur Anbringung von Stützen/ sich nicht in der Reichweite des Nutzers Zubehör eingeklemmt werden. befinden etac.com...
  • Page 35 über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. • Details zur EMV finden Sie im Anhang „EMV-Details“, der dem Produkt beiliegt. etac.com...
  • Page 36 Vor der Reinigung einwandfrei funktionieren. Um eine Entfettung der Kolbenstange zu • Die Fußplatten sind einstellbar. Überprüfen vermeiden, sollte der Antrieb vor der Reinigung Sie den Abstand zur Basisplatte und den auf den kleinsten Hub eingefahren werden. Mechanismus für die Winkeleinstellung. etac.com...
  • Page 37 Batterien vor dem Einsatz 12 Stunden lang. Die Batterien müssen auch bei Nichtgebrauch mind. alle 3 Monate geladen werden, ansonsten werden diese durch Selbstentladung unbrauchbar. Es ist empfohlen die Funktion der Batterien mind. 1 mal pro Jahr zu überprüfen. etac.com...
  • Page 38 – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IP5X Schutz gegen Strahlwasser beliebigem Winkel – das Eindringen einer geringen Wassermenge zulässig IP6X Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig etac.com...
  • Page 39 Wassermenge ist zulässig IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Page 40: Nederlands

    U bent wettelijk Meegeleverd gereedschap: verplicht om oude batterijen en accu’s na gebruik in te leveren. Dit kunt u gratis doen • 5mm inbussleutel in de winkel of bij een ander inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen van geschikte etac.com...
  • Page 41: Accessoires En Reserve Onderdelen

    Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 42 • Stel de gasveer niet bloot aan druk en verzorger of het kind er niet over kan hoge temperatures.DO niet doorboren. struikelen en zich zo kan verwonden • Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en geen etac.com...
  • Page 43 • Een product zonder gebruiker erin kan over de weg en door de lucht worden vervoerd • Informatie over EMC is te vinden in de bijlage EMC-details die met het product is meegeleverd etac.com...
  • Page 44 Voorkom ontvetting van de zuigerstangen. het hoekmechanisme moeten worden De actuators moeten voor het wassen tot gecontroleerd. de minimale slag zijn ingetrokken. • Alle kussens zijn in goede staat en er • Verwijder alle accessoires, koppel alle etac.com...
  • Page 45 De accu dient elke 3 maanden te worden opgeladen - dit om schade te voorkomen door zelfontlading. Het is aanbevolen om de accu functie in ieder geval elk jaar te controleren. Opladen van de batterij: • Haal de stekker uit het stopcontact etac.com...
  • Page 46: Technische Data

    De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indring- ing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen aanraking. IP6X Geen indringing van stof; volledige bes- cherming tegen aanraking. etac.com...
  • Page 47 IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke overstromingen, bijv. voor gebruik op scheepsdekken - beperkt binnendringen toegestaan IPX7 Geen indringing indien ondergedompeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
  • Page 48: Overensstemmelseserklæring

    • Ombygning af produktet at undgå negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed. • Brug af produktet til andet end det tilsigtede formål og ikke ifølge Undgå så vidt muligt at generere affald etac.com...
  • Page 49: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele findes på vores hjemmeside, kontakt din lokale forhandler for yderligere information. R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 50 Hvis produktets • Dette produkt må ikke anvendes i et overfladetemperaturen er over 41°C, så motorkøretøj. Brugeren skal være placeret skal produktet køle af før brug i et køretøjssæde og produktet skal etac.com...
  • Page 51 • Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet etac.com...
  • Page 52 Vær særlig opmærksom på de Desinfektion områder, hvor fastgørelseselementer er Produktet kan desinficeres med en 70 % indsat desinficerende IPA­opløsning. Det anbefales • Skinnerne i basispladen skal være i god etac.com...
  • Page 53: Opladning Af Batteri

    • Tag stikket ud af elsystemet, og sæt opladerledningen i. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. • Både den gule og den grønne lampen på laderen lyser når batteriet lades. • Den grønne lampen lyser når batteriet er fullt ladet. etac.com...
  • Page 54: Teknisk Data

    Fuld- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- stændig beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IP6X Ingen indtrængning af støv; Komplet IPX8 Beskytter mod lange perioder med nedsænkning under tryk beskyttelse mod kontakt. etac.com...
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    å bruke batterier med lengre levetid eller oppladbare batterier. • Produktet brukes til noe annet enn det Unngå forsøpling av offentlige områder ved å tiltenkte formålet og samsvarserklæringen etterlate batterier og elektrisk og elektronisk • Det benyttes andre reservedeler og etac.com...
  • Page 56: Tilbehør Og Reservedeler

    Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon. R82 Garanti http://www.etac.nb-no/norge/support Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. etac.com...
  • Page 57 R82-putene varmen. Hvis overflatetemperaturen er høyere enn 41°C, må produktet kjøles ned • Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. før bruk Brukeren skal være plassert i et bilsete, og etac.com...
  • Page 58 • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
  • Page 59 Apparatet kan desinfiseres med en 70 % Vær særlig oppmerksom på områdene der desinfiserende IPA­løsning. Det anbefales festene er satt inn. å tørke av eventuelle rester og smuss fra • Skinnene i bunnplaten må være i god etac.com...
  • Page 60: Elektrisk System

    • Fjern pluggen fra strømsystemet og plugg inn ladeledningen. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. • Både den gule og den grønne lampen på laderen lyser når batteriet lades. • Den grønne lampen lyser når batteriet er fullt ladet. etac.com...
  • Page 61: Tekniske Data

    15 cm og 1 driften av utstyret; fullstendig beskyt- m dyp telse mot kontakt. IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange IP6X Ingen støvinntrengning; fullstendig beskyttelse mot kontakt. perioder under trykk etac.com...
  • Page 62: Allmän Information

    ämnen. Iaktta särskild försiktighet på grund överensstämmelse av de risker som föreligger vid hantering av litiumbatterier. Separat insamling Denna produkt uppfyller kraven i förordningen och återvinning av gamla batterier och för medicintekniska produkter (2017/745). ackumulatorer görs för att negativa effekter på etac.com...
  • Page 63: Tillbehör Och Reservdelar

    De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information. R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Page 64 Låt egenskaper om den används med produkten svalna innan den används om stoppning som inte kommer från R82 ytan är varmare än 41°C. • Produkten ska inte användas inuti fordon. • Använd produkten på ett plant underlag etac.com...
  • Page 65 • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. • Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport • Information om EMC finns i bilagan ”EMC­ uppgifter” som medföljer produkten etac.com...
  • Page 66 • Skenorna på basplattan ska vara i gott IPA-lösning. Vi rekommenderar att du torkar skick, det ska gå att dra ett bälte upp och bort eventuella rester och smuts från enheten ned längs skenan. med en trasa med varmt vatten och ett milt etac.com...
  • Page 67: Ladda Batteriet

    • Dra ut kontakten ur eluttaget och sätt i laddningskabeln. • Anslut laddaren till elnätet och slå PÅ den. • Vid laddning av batteriet lyser både den gula och den gröna lampan på laddaren. • När batteriet är fulladdat lyser den gröna lampan. etac.com...
  • Page 68 IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning ningens funktion; fullständigt skydd mellan 15 cm och 1 m mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän- IP6X Inget intrång av damm; fullständigt kning under tryck skydd mot beröring. etac.com...
  • Page 69: Suomi

    Vältä vanhojen paristojen tuottamaa jätettä • jos tuotetta käytetään muuten mahdollisimman paljon, eli suosi aina kuin käyttötarkoituksen pitkäikäisiä tai ladattavia paristoja. Vältä mukaisesti ja/tai muuhun kuin sen julkisten tilojen roskaamista ja huolehdi vaatimustenmukaisuusvakuutuksen siitä, että paristot ja akut tai niitä sisältävät etac.com...
  • Page 70: Lisävarusteet Ja Varaosat

    R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisätietoja saa paikalliselta edustajalta. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
  • Page 71 Jos pinnan lämpötila on • Avaamaton laite soveltuu maa- ja yli 41°C, anna tuotteen jäähtyä ennen ilmakuljetuksiin. käyttöä. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä etac.com...
  • Page 72 • Hihnoissa ei saa olla halkeamia eikä • Tarkista, että käsiohjaimen toiminnot rispaantumia. Kiinnitä huomiota erityisesti alueeseen, jolla hihnat kiinnittyvät toimivat oikein kiinnikkeisiin. Käsinpesu • Rungon pohjalevyyn kiinnittävien Tämä laite ja sen lisävarusteet voidaan pestä muoviosien tulee olla ehjät. Niissä ei saa etac.com...
  • Page 73: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen: • Irrota pistoke virtajärjestelmästä ja kytke latausjohto. • Kytke laturi virtalähteeseen ja kytke se päälle (ON). • Sekä laturin keltainen että vihreä valo palavat akun latauksen aikana. • Vihreä valo palaa, kun akku on latautunut täyteen. etac.com...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Täydellinen suoja IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 kontaktilta. metrin syvyyteen. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydellinen IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja suoja kontaktilta. paineelta. etac.com...
  • Page 75: Aspectos Generales

    Herramientas incluidas; a devolver las baterías y los acumuladores • llaves allen de 5 mm viejos después de su uso. Puede hacerlo de forma gratuita en la tienda o en otro punto de recogida de su zona. Las direcciones de etac.com...
  • Page 76: Accesorios Y Recambios

    Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 77: Medio Ambiente

    • No exponga el resorte de gas a presión oa usar el mando de control. Además, los altas temperaturas. NO perforar. cables deben colocarse de modo que ni • No exponga el émbolo del pistón a los usuarios ni los cuidadores puedan etac.com...
  • Page 78 • El dispositivo sin ocupar es adecuado para el transporte terrestre y aéreo. • Puede encontrar más información sobre el CEM en el apéndice «Detalles del CEM» suministrado con el producto. etac.com...
  • Page 79: Intervalos De Mantenimiento

    • Las tuercas y los pernos del producto cables montados en el dispositivo. están apretados. • Las correas no debe tener roturas ni estar • NO limpie la unidad de alimentación ni con un limpiador de alta presión ni con deshilachadas. Prestar especial atención etac.com...
  • Page 80: Recharging The Battery

    Recharging the battery: • Conectar el cable de carga en el mando de control • Conecte el cargador al suministro eléctrico y enciéndalo. • Cuando la batería se está cargando, las etac.com...
  • Page 81: Datos Técnicos

    Protegido contra los efectos de la inmer- equipo; protección completa frente al sión en agua a una profundidad de 15 cm. contacto. hasta 1 m. IPX6 Ninguna entrada de polvo; protección IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada completa frente al contacto. bajo presión etac.com...
  • Page 82: Généralités

    (Hg), du cadmium intérieur. (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le Outils Inclus: symbole chimique correspondant sous le symbole représentant la poubelle barrée. • clefs Allen 5mm Vous êtes légalement tenu(e) de retourner les batteries et accumulateurs usagés après etac.com...
  • Page 83: Accessoires Et Pièces Détachées

    Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Page 84: Environnement

    à des températures élevées. ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de NE PAS percer. trébucher et de se blesser • N’exposez pas la tige du piston aux éraflures, etc. Il est important d’utiliser un chiffon ou similaire, si des outils sont etac.com...
  • Page 85 à l’aide d’une plateforme élévatrice. • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient au transport terrestre et aérien. • Les détails relatifs à la CEM sont disponibles dans l'annexe intitulée « Détails de la CEM », fournie avec le produit. etac.com...
  • Page 86: Informations Concernant L'entretien Et La Maintenance

    être vérifiés. télécommande. Laissez les actionneurs • Tous les coussins sont en bon état, sans avec les câbles montés sur le produit. craquelures ni trous dans la housse que • NE nettoyez PAS le groupe moteur etac.com...
  • Page 87: Désinfection

    - dans le cas contraire, elle risquent de se dégrader en raison de l’autodécharge. Il est recommandé de contrôler le bon fonctionnement de la batterie au moins une fois par an. Recharger la batterie: • Débranchez la fiche du système etac.com...
  • Page 88: Données Techniques

    ; pro- tection complète contre les contacts. IP6X Protection intégrale contre la pous- sière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
  • Page 89 – admission limitée permise IPX7 Protégé contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Page 90: Informazioni Generali

    Le batterie possono contenere sostanze Dichiarazione di conformità dannose per l’ambiente e la salute umana. Prestare particolare attenzione Questo prodotto è conforme ai requisiti del nel maneggiare le batterie al litio a causa Regolamento dispositivi medici (2017/745). etac.com...
  • Page 91: Accessori E Ricambi

    Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 92 È importante utilizzare un ricevitore. I cavi devono essere posizionati panno o simili per proteggerlo quando in modo di evitare che utenti ed assistenti si utilizzano degli attrezzi per regolare il possano inciampare e farsi male pistone a gas etac.com...
  • Page 93 • Il dispositivo senza l'utente è adatto per il trasporto terrestre e aereo • I dettagli relativi alla compatibilità elettromagnetica (EMC) sono disponibili nell'appendice "Dettagli EMC" fornita con il prodotto etac.com...
  • Page 94 Lasciare gli attuatori con i cavi copertura. montati sul dispositivo. • I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati. • NON pulire l’unità di alimentazione con • Le cinghie non devono presentare crepe un dispositivo di pulizia ad alta pressione etac.com...
  • Page 95: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria • Staccare la spina dal sistema di alimentazione e inserire il cavo di ricarica. • Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accenderlo. • Quando la batteria è in carica, sia la spia etac.com...
  • Page 96: Dati Tecnici

    Quasi tutti i fili, viti, ecc. IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X La polvere non penetra; protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Page 97 Protetto da ondate d'acqua tempora- nee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall'effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immer- sione sotto pressione etac.com...
  • Page 98: Português

    É obrigado por lei a devolver baterias e acumuladores usados após a utilização. • Chave Allen 5 mm Pode fazê-lo gratuitamente na loja ou noutro ponto de recolha perto de si. Os endereços Declaração de dos pontos de recolha adequados podem ser etac.com...
  • Page 99: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 100 Os É importante a utilização dum pano ou cabos têm de ser dispostos de forma que semelhante, se as ferramentas forem os utilizadores e os acompanhantes não utilizadas para ajustar a mola e gás possam tropeçar neles e magoar-se etac.com...
  • Page 101 • O dispositivo não ocupado é adequado para o transporte terrestre e aéreo • Os detalhes relativos à CEM podem ser encontrados no anexo "Detalhes de CEM" fornecido com o produto etac.com...
  • Page 102 • Retire todos os acessórios, desligue todos • Todas as almofadas deverão estar em os cabos e certifique­se de que desmonta boas condições, sem rasgões nem a bateria, a caixa de controlo e o comando buracos na cobertura. manual. Deixe os atuadores com os cabos etac.com...
  • Page 103 - caso contrário, poderão ser danificadas devido à auto-descarga. Recomenda-se efetuar o teste de funcionamento das baterias, pelo menos, uma vez por ano. Recharging the battery: • Retire a ficha do sistema de alimentação e ligue o cabo de carregamento. etac.com...
  • Page 104: Dados Técnicos

    IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre total contra o contacto. 15 cm e 1 m IPX6 Nenhuma entrada de poeira; proteção IPX8 Protege contra longos períodos de imersão total contra o contacto. sob pressão etac.com...
  • Page 105: Uso Pretendido

    área. Endereços Declaração de de pontos de coleta adequados podem ser conformidade obtidos com as autoridades municipais ou locais. Este produto está em conformidade com os etac.com...
  • Page 106: Acessórios E Peças De Reposição

    Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré- venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Page 107 Ambiente • A unidade de energia não possui um • Verifique a temperatura da superfície do dispositivo de parada de segurança etac.com...
  • Page 108 • O dispositivo não ocupado é adequado para transporte terrestre e aéreo • Os detalhes sobre EMC podem ser encontrados no apêndice "Detalhes de EMC", fornecido com o produto etac.com...
  • Page 109 • Que as porcas e os parafusos do produto • NÃO limpe a unidade de potência com estejam apertados. limpador de alta pressão ou a vapor • As correias devem estar isentas de rachaduras e torções, prestar atenção etac.com...
  • Page 110 • Conecte o carregador à fonte de eletricidade e ligue-o. • Quando a bateria estiver carregando, as luzes amarela e verde do carregador ficam acesas. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz verde fica acesa. etac.com...
  • Page 111 Maioria dos fios, parafusos, etc. IPX5 A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para interferir com a operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IPX6 Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
  • Page 112 - entrada limitada temporária de água, por ex., uso em convés de navio - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 113: Россия

    груди или спины). переработать или правильно утилизировать. • Способность сохранять положение Если необходимо, пожалуйста, обратитесь головы — подумайте об использовании к дилеру в Вашем регионе для получения дополнительных принадлежностей или точного описания всех материалов. изделия, обеспечивающего поддержку Пожалуйста, обратитесь в региональные etac.com...
  • Page 114 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб­ сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Page 115: Окружающая Среда

    изделия, запрещена. При перемещении • При смене пользователя следует на короткие расстояния допускается очистить изделие и при необходимости использовать изделие с пользователем продезинфицировать его. После очистки внутри, при условии, что пользователь выполните необходимую регулировку. надежно закреплен ремнями. При перемещении следует избегать etac.com...
  • Page 116 багажном отделении • Пользователь не должен находиться в данном изделии в момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из него посредством подъемного приспособления • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем • Подробная информация по ЭМС etac.com...
  • Page 117: Срок Службы

    устройство, чтобы облегчить слив воды из • Проверьте, свободно ли двигаются устройства. все направляющие ролики и легко ли Перед мойкой активируются все фиксаторы колес/ Избегайте обезжиривания поршневых тормоза. штоков; перед стиркой приводные • Опора(­ы) для ног регулируется(­ются); механизмы должны быть втянуты до etac.com...
  • Page 118 • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные Блок питания: Для обеспечения оптимального срока службы блок питания необходимо подключать к сети как можно чаще (например, каждую ночь). Перед использованием необходимо заряжать батареи в течение 12 часов. Батареи необходимо заряжать, по меньшей мере, каждые 3 etac.com...
  • Page 119: Условия Окружающей Среды

    IPX4 Защита от проникновения большинства проводов, винтов и т. п. IPX5 Пыленепроницаемость корпуса полностью не обеспечивается, но пыль не проникает в достаточном количестве, чтобы создавать риск неудовлетворительной работы оборудования; полная защита от контакта. IPX6 Пыленепроницаемость; полная защита от контакта. etac.com...
  • Page 120 Защита от временного погружения в воду, например, при использовании на палубах судов; допускается ограниченное попадание влаги IPX7 Защита от последствий погружения на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от погружения под давлением в течение продолжительного времени etac.com...
  • Page 121: Informacje Ogólne

    Produkt jest przeznaczony do użytku w pojemnika na odpady zamieszczony został pomieszczeniach odpowiedni symbol chemiczny. Użytkownik Dołączone narzędzia: jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych • Klucz imbusowy 5 mm baterii i akumulatorów po zakończeniu ich eksploatacji. Można je zwrócić bezpłatnie w etac.com...
  • Page 122 Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 123 Kable muszą być • Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania ułożone w taki sposób, aby użytkownik lub itp. Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli opiekun nie mógł potknąć się i zranić korzystamy z narzędzi do regulacji dźwigni etac.com...
  • Page 124 • Niezajęty przez użytkownika produkt nadaje się do transportu lądowego i powietrznego. • Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej można znaleźć w odrębnym załączniku do dokumentacji. etac.com...
  • Page 125: Okres Eksploatacji

    • Sprawdzić, czy wszystkie poduszki są w siłowniki z kablami zamontowanymi na dobrym stanie, nie mają pęknięć ani dziur. wyrobie. • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod • NIE czyścić jednostki zasilającej za kątem prawidłowego dokręcenia. pomocą myjki wysokociśnieniowej ani etac.com...
  • Page 126: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora: • Wyjąć zatyczkę z systemu zasilania i podłączyć przewód ładowania. • Podłączyć ładowarkę do zasilania i włączyć. • Gdy akumulator jest ładowany, na ładowarce świecą się lampki żółta i zielona. etac.com...
  • Page 127: Warunki Eksploatacji

    Większość przewodów, śrub IP4X itp. Sprzęt nie jest całkowicie IP5X chroniony przed wnikaniem pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona przed kontaktem. etac.com...
  • Page 128 – dopuszczalny ograniczony wpływ wody IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
  • Page 129: Obecné Informace

    Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o obsahujícími lithium. Oddělený sběr a zdravotnických prostředcích. recyklace starých baterií a akumulátorů má Značka CE se musí odstranit v těchto zabránit negativním dopadům na životní případech: prostředí a lidské zdraví. etac.com...
  • Page 130 Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dle nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte místního dodavatele. Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. etac.com...
  • Page 131 Pokud povrchová • Toto zařízení nesmí být používáno ve teplota překročí 41°C, před použitím vozidle. Uživatel musí být umístěn v nechte produkt vychladnout. sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Zařízení používejte na rovném podkladu etac.com...
  • Page 132 • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
  • Page 133 • Při opětovné instalaci systému napájecí roztřepené. Zvláštní pozornost věnujte jednotky dbejte na správné umístění oblasti, kde jsou popruhy připojeny kabelů vkládaných do řídicí jednotky k držákům. • Zkontrolujte, zda ovladač funguje správně • Zkontrolujte, zda jsou plastové díly etac.com...
  • Page 134 • Odpojte zástrčku z napájecího systému a připojte nabíjecí kabel. • Připojte nabíječku k elektrické síti a zapněte ji. • Když se baterie nabíjí, na nabíječce svítí žlutá i zelená kontrolka. • Po plném nabití baterie svítí zelená kontrolka. etac.com...
  • Page 135 Nástroje, silné dráty, atd. IPX4 Většina drátů, vruty, atd. IPX5 Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale nevnikne v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IPX6 Úplná ochrana před vniknutím prachu; úplná ochrana před dotykem. etac.com...
  • Page 136 – omezený průnik. IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou (např. při použití na palubách lodí – připouští se omezený průnik). IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky mezi 15 cm a 1 m. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
  • Page 137 如果电池或蓄电池中含有汞 (Hg)、 • 能够保持站立的姿势的,将产品与 镉 (Cd) 或铅 (Pb),您将在“划叉 附件一起使用(例如胸部或背部 的垃圾桶”符号下面看到相应的化学 支撑)。 符号。根据法律,您有义务在使用后 • 能够保持头部的位置,考虑使用附 归还旧的电池和蓄电池。您可在零售 件或使用能够为头部的位置提供支 店或您所在地区的其他收集点免费归 撑的产品。 还。可从您所在城市或当地政府获取 合适收集点的地址。 使用区域 电池可能含有对环境和人体健康有害 本产品应在室内使用 的物质。由于处理含锂电池时存在特 封閉式工具; 殊风险,因此应格外小心。单独收集 • 5毫米內六角扳手和 和回收旧的电池和蓄电池旨在避免对 环境和人体健康造成负面的影响。 符合标准声明 请尽量避免旧电池产生废弃物,即选 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 择使用寿命更长的电池或可充电电 的要求。 池。请勿随意丢弃电池或带电池的电 下列情况须移除CE标识: 气和电子设备,避免在公共场所乱扔 etac.com...
  • Page 138 垃圾。请考虑重新使用而非丢弃电池 的方法,例如重置或修理电池。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别 需求选配不同的附件。附件可依要求 订购,您可以通过我们的官网或联系 当地的经销商获取这些附件的更多信 息。 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Page 139 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体 • 不要将气弹簧暴露在压力或高温 部位困在空缺处。 下,请小心使用,防止损坏。 • 不要让儿童和小孩玩耍遥控器 • 电源没有安全停止 • 使用遥控器之前,务必取下运输塑 • 只能在指定的工作限制内使用电 料袋。布置电缆时谨防其将绊倒和 源单元 伤害用户或护理者。 • 请勿尝试维修动力单元的任何部 环境 件。 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 • 根据适用标准,本设备在非点火等 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 级下经过了耐燃性测试。 坐者,因为他们无法感觉到热。如 • 如果使用了其他非R82原装坐垫, 果表面温度超过 41°C,则等产品 本品可能会失去其阻燃特性 冷却后再使用 • 汽车运输过程中,不可使用产品。 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 etac.com...
  • Page 140 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 车座椅上,将产品置于汽车行李 箱中。 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 用产品。 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产 品附带的"EMC 详细信息" etac.com...
  • Page 141 对电源装置进行清洁工作。 助力板和角度调整装置的距离 清洗后 • 确认是否所有垫子形状均保持良 • 重新安装电源装置系统时,确保正 好,表面没有裂缝和破洞。 确放置插入控制箱的电缆 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 检查手持操控器能否正常使用 • 确认保护带没有裂缝和破损勾线, 手洗 特别应注意护带连接到支架的区 本 设 备 及 其 附 件 也 可 以 手 洗 。 使 用 域。 温水和不含氯的温和洗涤剂/肥皂清 • 确认连接车架和踏板的塑料件没有 洗,待所有部件干燥后再使用。 损坏和开裂。 尤其应注意卡扣插 etac.com...
  • Page 142 • 聚氨酯 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 电源装置: 为了实现最佳的使用寿命,电源单 元必须尽量多地连接至电源电压(例 如,每晚)。 使用之前为电池充电 12 小时。 至少每隔两个月为电池充电,否则电 池会因自放电而受损。 建议至少每 年测试一次电池的功能。 为电池充电: • 拔下电源系统插头并插入充电引 线。 • 将充电器插入电源并接通电源。 • 电池充电时,充电器上亮起黄灯 和绿灯。 • 电池充满后,亮起绿灯。 etac.com...
  • Page 143 • 大气压:700 - 1060hPa 第一个数字表示机箱提供的防止接触危险 零件(例如:导电体、可动件)以及固体 异物进入的防护等级。 IPX0 无保护 IPX1 对身体的任何大面积表面(例 如:手背)提供保护,但是不 防止与身体部位的故意接触。 IPX2 手指或类似物体。 IPX3 工具、粗电线等。 IPX4 大多数电线、螺钉等。 IPX5 不完全防止灰尘进入,但是可 防止其大量进入,以免干扰设 备 的 正 常 运 行 。 完 全 防 止 接 触。 IPX6 防止灰尘进入; 完全防止接 触。 etac.com...
  • Page 144 IPX4 防止从各个方向喷洒的水—— 允许有限的进入 IPX5 防 止 从 各 个 方 向 低 压 喷 射 的 水——有限的进入 IPX6 防止暂时性的淹水,例如在船 甲板上使用——允许有限的进 入 IPX7 防 止 1 5 厘 米 至 1 米 之 间 的 浸 没 影响 IPX8 防止在压力下的长时间浸没 etac.com...
  • Page 145 迫の危険、相互接続)、電気的 • 感覚機能、痛みを感じる感覚 - 安全性。 製品と付属品によって提供される サポートに起因する圧力には特に 廃棄 注意してください。 廃棄される場合、それぞれの部品を • 運動機能(不随意運動がある 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 等)。 物に適切に分類してください。各材 • 立位を維持する能力 - 付属品を 料の正確な情報は、販売店にお問い 使用してください(胸部または背 合わせください。リサイクルに関す 部サポート等)。 る情報は、自治体にお問い合わせく • 頭部の位置を維持する能力 - 付 ださい。 属品の使用を検討するか、頭部の バツ印が付いたゴミ箱が電池または 位置固定をサポートする製品の使 蓄圧器に表示されている場合、使用 用を検討してください。 期限後に家庭ごみと一緒に廃棄しな 適用領域 いでください。電池または蓄圧器に 製品は屋内でのみ使用できます。 水銀(Hg)、カドミウム(Cd)また etac.com...
  • Page 146 または蓄圧器を返却することが法的 に義務付けられています。小売店や お近くの回収場所で無料引き取りを 行っています。当該の回収場所の住 所は、お住まいの都市または地方自 治体から入手できます。 電池には、環境およびヒトの健康に 有害な物質が含まれている可能性が あります。リチウム電池の取り扱い には特別なリスクが伴うため、細心 の注意を払う必要があります。古い 電池または蓄圧器を分別収集してリ サイクルすることは、環境やヒトの 健康への悪影響を防止することを目 的としています。 耐用年数の長い電池や充電式電池を 選ぶなどして、古い電池の廃棄量を できるだけ減らすようにしてくださ い。電池や電池入りの電気・電子機 器を安易に放置するなど、公共スペ ースへの投棄は避けてください。電 池の再調整や修理など、廃棄ではな く電池の再利用方法をご検討くだ さい。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様 のニーズに応じた様々なアクセサリ ーをご用意しております。部品も必 要に応じご注文いただけます。詳し くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Page 147 ださい。 洗浄後は必要な調整を ップで安全に固定されている状態 行ってください。 であれば、製品にユーザーを乗せ て短距離を輸送することは可能で 製品 す。輸送中は、障害物の上を通過 • ご使用前に、製品・付属品の位置 させないでください。 調整を行い、プッシュブレス、ネ • 可動部品の調節時には、身体部分 ジ、バックル等が全て安全に固定 が挟み込まれないように注意して されているか確認してください。 ください 工具はお子様の手が届かない場所 に保管してください。 • サポート/アクセサリー取り付け 口に、何も引っかかっていないか • 移乗される前には、必ずブレーキ を確認してください。 をセットしてください。 • お子様にはハンドセットで遊ばせ • 移乗される前には、製品が安定し ないようにしてください た状態にあるか確認しください。 • ハンドセットを使用する前に必ず • 使用する前にキャスターが完全 運搬用のプラスチックバッグを取 に機能し安全であることを確認 etac.com...
  • Page 148 • ガスダンパーを調整される際は、 布などを使って、ピストン棒を傷 つけないようにご注意ください。 • 電源ユニットに安全停止があり ません。 • 指定されている使用制限内でのみ 電源装置を使用してください • 電源ユニットのいかなる部分に ついても、修理を試みないでく ださい。 • 本装置は、適用可能な規格に従っ て、非着火レベルでの耐着火性が テストされています。 • 本来の R82 クッション以外のも のを使用すると、本製品は難燃性 が失われる可能性があります • 本製品は自動車内で場所をとりま せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできません。 • 未使用の装置は陸上輸送および空 輸が可能です • EMCの詳細については、製品に同 梱されている付属資料「EMCの詳 細」を参照してください etac.com...
  • Page 149 用途に応じて、以下の項目について させることができなくてはいけ 確認・調整を行います。 ません。 • ガススプリングおよび/もしくは • 製品の全ラベルが問題なく表示さ 伸縮チューブ付き製品について れている は、施錠装置が作動することをチ • 電源系統を接続するケーブルがす ェックしてください。 また、基 べて正常であることを確認してく 礎プレートを水平および垂直に傾 ださい。 けることができるかチェックして 損傷または摩耗した部品は修理また ください。 は交換してください。 • 電動製品については、バッテリを 保守 充電し、基礎プレートを垂直およ 毎回使用する前に、下記を実施する び水平位置に傾けることによっ ようお勧めします。 て、ハンドセットが機能するかど 使用前に、温水と塩素を含まない中 うかチェックしてください 性洗剤/石鹸に浸した布で本装置上 • 全てのキャスターが自在に動き、 の残留物や汚れを拭き取り、乾かし ホイールロック/ブレーキが機能 ます。 するか確認してください。 etac.com...
  • Page 150 チーム洗浄機で洗浄しないでく バッテリーの再充電: ださい。 • 電源システムからプラグを外し、 洗浄後 充電ケーブルを差し込みます。 • 電源ユニットシステムを取り付け • 充電器を電源に差し込み、スイッ る際は、コントロールボックスに チをオンにします。 挿入したケーブルが正しく配置さ • バッテリーの充電中は、充電器の れていることを確認します(XXペ 黄色と緑色のライトの両方が点灯 ージ参照) します。 • ハンドセットの機能が正しく動作 • バッテリーが完全に充電される することを確認します と、緑色のライトが点灯します。 手洗い 本装置と付属品は、手洗いすること もできます。使用前に、ぬるま湯と 塩素を含まない中性洗剤/石鹸を使 用して、すべてのパーツを乾かして ください。 消毒 本装置は70%IPA消毒剤溶液で消毒で きます。消毒前に、ぬるま湯と塩素 を含まない中性洗剤/石鹸に浸した 布で本装置上の残留物や汚れを拭き 取り、乾かすよう推奨します。 材料 etac.com...
  • Page 151 工具、太線など IPX4 ほとんどの配線、ネジなど IPX5 細かいゴミの侵入は完全に防 いでいるわけではありません が、大量の侵入は防止する必 要があります。大量に侵入す ると、機器の正常な運転に悪 影 響 を 及 ぼ す こ と が あ り ま す。接触に対しては完全な保 護が提供されています。 IPX6 細かいゴミの侵入は防止され ています。接触に対しては完 全 な 保 護 が 提 供 さ れ て い ま す。 etac.com...
  • Page 152 IPX0 保護なし IPX1 結露など、垂直方向の水滴の落下 に対する保護 IPX2 垂直から 15°までの水の直接ス プレーに対する保護 垂直から 60°までの水の直接ス IPX3 プレーに対する保護 IPX4 全方向からスプレーされた水に対 する保護 - 限定された浸入が許 容される IPX5 全方向からの低圧水噴射に対する 保護 - 限定された浸入 IPX6 船のデッキ上での使用など、一時 的に浸入した水に対する保護 - 限 定された浸入が許容される IPX7 15 cm~1 m の浸水の影響に対す る保護 IPX8 圧力がかかる長期間の浸水に対す る保護 etac.com...
  • Page 153: Ελληνικη

    Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικό υδράργυρο (Hg), κάδμιο (Cd) ή μόλυβδο (Pb), χώρο θα βρείτε το αντίστοιχο χημικό σύμβολο κάτω από το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου εργαλεία? απορριμμάτων. Έχετε τη νομική υποχρέωση • Κλειδί Allen 5 mm etac.com...
  • Page 154: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Page 155 • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι τροχοί είναι πλήρως • Μην αφήνετε τα παιδιά και τους εφήβους λειτουργικοί και ασφαλείς πριν από τη να παίζουν με το χειριστήριο χρήση • Είναι σημαντικό να αφαιρέσετε την • Ελέγξτε το προϊόν και όλα τα παρελκόμενά πλαστική σακούλα μεταφοράς προτού etac.com...
  • Page 156 εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά • Λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα παρέχονται στο παράρτημα "Λεπτομέρειες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" που παρέχεται με το προϊόν etac.com...
  • Page 157: Διάρκεια Ζωής

    ρυθμιζόμενες. Τόσο η απόσταση προς τη Πριν από το πλύσιμο βασική πλάκα όσο και ο μηχανισμός γωνίας Αποφύγετε τον καθαρισμό του γράσου πρέπει να ελεγχθούν. από τα έμβολα. Οι ενεργοποιητές πρέπει • Όλα τα μαξιλάρια είναι σε καλή κατάσταση, να συμπτύσσονται στην ελάχιστη διαδρομή etac.com...
  • Page 158 μονάδα πρέπει να συνδέεται στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου όσο το δυνατόν συχνότερα (π.χ. κάθε νύχτα). Φορτίζετε τις μπαταρίες για 12 ώρες πριν από τη χρήση. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται τουλάχιστον κάθε 3 μήνες ­ σε διαφορετική περίπτωση θα υποστούν ζημιά λόγω αυτο­ etac.com...
  • Page 159 Τα περισσότερα καλώδια, βίδες, κ.λπ. IPX5 Η εισχώρηση σκόνης δεν αποτρέπεται πλήρως, αλλά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. IPX6 Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. etac.com...
  • Page 160 - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX6 Προστασία έναντι παροδικής πλημμύρας, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...
  • Page 161 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table des Matières