User manual
Wombat Solo
M1160 - 2025-04-08 - Rev. 8.0
www.etac.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 Wombat Solo

  • Page 1 User manual Wombat Solo M1160 - 2025-04-08 - Rev. 8.0 www.etac.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    34–38 5–7 39–41 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com ENGLISH 42–45 DEUTSCH 46–50 NEDERLANDS 51–55 9–10 DANSK 56–59 NORSK 60–63 11–14...
  • Page 3 WOMBAT SOLO 1+2 WOMBAT SOLO 3 <45 kg <70 kg <99 lb <154 lb etac.com...
  • Page 4 Size 1 & 2 5 mm etac.com...
  • Page 5 Size 3 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm etac.com...
  • Page 6 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 7 etac.com...
  • Page 8 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 etac.com...
  • Page 9 Size 3 Size 1-2 Size 3 etac.com...
  • Page 10 Size 1+2 Size 3 etac.com...
  • Page 11 etac.com...
  • Page 12 Size 1-2 etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 Size 3 etac.com...
  • Page 15 Size 1+2 Size 3 etac.com...
  • Page 16 etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 etac.com...
  • Page 19 etac.com...
  • Page 20 etac.com...
  • Page 21 etac.com...
  • Page 22 etac.com...
  • Page 23 3 mm 3 mm etac.com...
  • Page 24 45° 45° etac.com...
  • Page 25 3 mm 3 mm etac.com...
  • Page 26 4. 3. etac.com...
  • Page 27 etac.com...
  • Page 28 etac.com...
  • Page 29 etac.com...
  • Page 30 etac.com...
  • Page 31: Mm (Inch) Kg (Lb)

    (inch) (lb) etac.com...
  • Page 32 ** Add 65 mm to measure with cushion. A–E Measured with cushion Add 15 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 10 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 25 mm to measure when 100 mm castors are mounted. etac.com...
  • Page 33 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 34 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 35 トの修正 EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce SN: 检查 GR: Επιθεώρηση IS: Skoðun JP: 検査 etac.com...
  • Page 36 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 装置上,也不要站在设备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Page 37 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
  • Page 38 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097300 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com Size 1 &...
  • Page 39 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097313 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097162 2021-01 - Rev.
  • Page 40 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097355 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097356 2021-01 - Rev.
  • Page 41: English

    • 3+4+5 mm Allen key instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your product, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745). The CE mark must be removed when: •...
  • Page 42 • This device is tested for resistance to ignition at level non-ignition in accordance • Observe the surface temperature on the with applicable standards. product, before placing an user in it. This • The product might lose its flame resistant goes especially for users with insensitive etac.com...
  • Page 43 The user must be positioned in a vehicle seat and the product must be stored in a luggage compartment • The user must not occupy the product while it is being transported into or out of a vehicle by a lift etac.com...
  • Page 44 Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the device, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged etac.com...
  • Page 45: Konformitätserklärung

    Vorverkaufsinformationen Medizinprodukte. und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Vorverkaufsinformationen und Anweisungen wenn: finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem • das Produkt umgebaut wird Produkt im Abschnitt „Dokumente“. • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird •...
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    Einstellung vorgesehenen des Transfers keine Hindernisse. Löchern und Öffnungen einzuklemmen. • Der Benutzer kann die Handgriffe unter • Führen Sie alle Einstellung bzw. der Sitzfläche bedienen. Anpassung der Zubehörteile zur • Nur Personen, die die etac.com...
  • Page 47 Nutzer muss in einem geeigneten Autositz gesichert sein und das Produkt gesichert im Gepäckraum transportiert werden • Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird etac.com...
  • Page 48 • Ölen Sie die beweglichen Teile • Aluminium • Das Produkt auf Risse oder verschlissene • Kunstoff Teile • Stahl • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Edelstahl Beschädigte oder verschlissene Teile • Kautschuk reparieren und auswechseln. • Holz etac.com...
  • Page 49 Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester­ pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Page 50: Contra-Indicaties

    Verklaring van instructies overeenstemming Voorverkoopinformatie en instructies Dit product voldoet aan de vereisten van zijn beschikbaar op www.etac.com, onder de Verordening medische hulpmiddelen uw product, in het hoofdstuk Documenten. (2017/45). De CE-markering moet worden verwijderd als: • er veranderingen aan het product worden aangebracht;...
  • Page 51 • Let op dat er geen lichaamsdelen in de staat alvorens het kind/de tiener in de bewegende delen bekneld raken terwijl u voorziening te plaatsen die afstelt • Zorg er bij een zelfstandige transfer • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen etac.com...
  • Page 52 • Het kind/de tiener dient niet gebruikt te maken van de voorziening wanneer het in/ uit het voertuig wordt getild met behulp van een liftplatform etac.com...
  • Page 53 • Aluminium • Kunststof • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Staal • Controleer of alle etiketten op het product • Roestvrij staal intact zijn • Rubber Repareer of vervang beschadigde of versleten etac.com...
  • Page 54 • Hout Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
  • Page 55: Overensstemmelseserklæring

    Medfølgende værktøj; Produktvejledning og instruktioner • 3, 4 & 5 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. CE-mærket skal fjernes ved: •...
  • Page 56 • Produktet er testet for antændelighed på niveauet ikke-antændelig i • Check overfladetemperaturen på overensstemmelse med gældende produktet, før du placerer en bruger standarder. i det. Dette gælder især for brugere • Produktet kan miste sin med ufølsom hud, da de ikke kan etac.com...
  • Page 57 • Dette produkt må ikke anvendes i et motorkøretøj. Brugeren skal være placeret i et køretøjssæde og produktet skal opbevares i bagagerummet • Brugeren må ikke opholde sig i produktet mens det, ved hjælp af en læssebagsmæk, bliver transporteret ind i eller ud af et motorkøretøj etac.com...
  • Page 58 • Ikke­lakerede ståloverflader = Galvaniseret Tørre eventuel snavs og smuds af produktet med en klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre før brug. Udføre et visuelt eftersyn for beskadigede eller slidte dele. etac.com...
  • Page 59: Tiltenkt Bruk

    Bruksområder anvisninger Produktet er ment for bruk innendørs Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Medfølgende verktøy; tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle • 3, 4 & 5 mm unbraconøkkel. produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Page 60 • Vær oppmerksom på eventuelle MAX høye temperaturer. MÅ IKKE perforeres. merker før justering (gjennomhulles) Miljø • Stempelstangen må ikke skades. Det er • Kontroller overflatetemperaturen på viktig å bruke en klut eller lignende som produktet før brukeren plasseres i det. etac.com...
  • Page 61 • Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. Brukeren skal være plassert i et bilsete, og produkt skal være stuet i bagasjerommet • Brukeren skal ikke sitte i produktet mens det blir flyttet inn i eller ut av et kjøretøy på en løfterampe. etac.com...
  • Page 62 Før hver bruk anbefales det å gjøre følgende: Tørk av eventuelle rester og smuss fra enheten med en klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la den tørke før bruk. Utfør en visuell inspeksjon for skadede eller slitte deler. etac.com...
  • Page 63: Allmän Information

    Information och instruktioner • 3, 4 & 5 mm insexnyckel före försäljning Information och instruktioner före försäljning Deklaration om finns på www.etac.com under din produkt överensstämmelse i dokumentavsnittet. Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). CE-märkningen måste tas bort i följande fall: •...
  • Page 64 Miljö av gasfjädern • Kontrollera hur varm produkten är på ytan • Denna produkt är testad för innan brukaren placeras i den. Detta är motståndsförmåga mot antändning vid särskilt viktigt för brukare med okänslig etac.com...
  • Page 65 • Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och produkten ska förvaras i bagageutrymmet • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. etac.com...
  • Page 66 Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa fuktad med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Utför en visuell kontroll med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
  • Page 67: Suomi

    Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. CE-merkki täytyy poistaa, •...
  • Page 68 • Tuote voi menettää liekinkestävät ominaisuutensa, jos siinä käytetään • Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila muita kuin alkuperäisen R82-mallin: ennen käyttäjän asettamista siihen. pehmusteita Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joiden • Tämä tuote ei ole tarkoitettu ihossa ei ole tuntoa, koska he eivät tunne etac.com...
  • Page 69 Käyttäjä sijoitetaan autonistuimeen ja tuote pakataan auton tavaratilaan • Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä lastataan autoon tai autosta pois. etac.com...
  • Page 70 • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu osat. pinnoite Kunnossapito • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: Pyyhi mahdolliset jäämät ja lika laitteesta lämpimällä vedellä ja miedolla, kloorittomalla pesuaineella/saippualla kostutetulla liinalla ja anna kuivua ennen käyttöä. Tarkasta silmämääräisesti, ettei osissa ole etac.com...
  • Page 71: Aspectos Generales

    Este producto cumple los requisitos de la La información y las instrucciones de preventa Regulación sobre los productos sanitarios están disponibles en www.etac.com, en su (2017/745). producto, en la sección de documentos. La marca CE debe retirarse en caso de: •...
  • Page 72: Medio Ambiente

    • Para un traslado independiente, del cuerpo durante su ajuste. asegúrese de que las ruedas estén bien • Asegúrese de que ninguna parte del bloqueadas. cuerpo quede atrapada en las aberturas etac.com...
  • Page 73 El usuario deberá ser colocado en un asiento del vehículo y el producto deberá ser almacenado en un compartimento de equipaje • El usuario no debe utilizar el producto mientras está siendo transportado dentro o fuera de un vehículo mediante una plataforma elevadora etac.com...
  • Page 74 • El producto no presenta agrietamientos ni • Plástico signos de desgaste. • Acero • Todas las etiquetas del producto están en • Acero inoxidable perfecto estado. • Caucho Repare o sustituya cualquier pieza dañada • Madera o desgastada. etac.com...
  • Page 75 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Page 76: Généralités

    Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux Des informations et des instructions avant (2017/745). achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative Le marquage CE doit être retiré dans les cas à votre produit.
  • Page 77: Environnement

    • Veillez à ce que des parties du corps • Lorsque le repose-pieds est près du sol ne se coincent pas dans les ouvertures et des roulettes, il est possible que les prévues pour la fixation des supports et etac.com...
  • Page 78 L’utilisateur doit être installé dans le siège du véhicule et l’appareil doit être mis dans le compartiment réservé aux bagages • L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide d’une plateforme élévatrice. etac.com...
  • Page 79: Informations Concernant L'entretien Et La Maintenance

    • les craquelures du produit et signes • Plastique d’usure des pièces ; • Acier • que toutes les étiquettes du produit sont • Acier inoxydable intactes ; • Caoutchouc Réparez ou remplacez toutes les pièces • Bois endommagées ou usées. etac.com...
  • Page 80: Traitement De Surface

    : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
  • Page 81: Informazioni Generali

    Attrezzi inclusi: prevendita • Brugole da 3, 4 e 5 mm Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Dichiarazione di conformità prodotto acquistato, nella sezione documenti. Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745).
  • Page 82 • Per un trasferimento indipendente • Accertarsi che le parti mobili non accertarsi che le ruote orientabili siano schiaccino o intrappolino parti del corpo sufficientemente bloccate. durante la regolazione etac.com...
  • Page 83 L’utente deve essere posizionato sul sedile dell’auto e il prodotto trasportato nel vano bagagli • L’utente non deve essere posizionato sul prodotto mentre questo viene trasportato all’interno o all’esterno di un veicolo tramite piattaforma etac.com...
  • Page 84 • Componenti in alluminio non verniciati = dispositivo, utilizzando un panno con acqua Rivestimento anodizzato calda e un detergente/sapone delicato senza cloro e lasciare asciugare prima dell’uso. • Superfici in acciaio non verniciate = Eseguire un’ispezione visiva per verificare Galvanizzate etac.com...
  • Page 85: Contraindicações

    As informações e instruções de pré-venda dispositivos médicos (2017/745). estão disponíveis em www.etac.com, na A marcação CE tem de ser removida se: secção de documentos, sob o seu produto. • Reconstruir o produto •...
  • Page 86 • Para transferências independentes, manual do utilizador. certifique­se de que as rodas estão • Certifique­se de que as peças móveis não suficientemente bloqueadas. apertam nem prendem as partes do corpo • Quando a placa para os pés estiver perto ao ajustá-las etac.com...
  • Page 87 O utilizador tem de ser acomodado numa cadeira auto própria e o produto guardado no compartimento da mala • O utilizador não pode ser acomodado no produto enquanto é transportado para dentro ou para fora de um veículo com rampa elevatória etac.com...
  • Page 88 • Lubrifique as peças oscilantes. • Plástico • Se o produto mostra fendas ou sinais de • Aço desgaste • Aço inoxidável • Se todas as etiquetas no produto estão • Borracha intactas • Madeira Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Page 89 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
  • Page 90: Uso Pretendido

    Chave Allen de 3, 4 e 5 m venda Declaração de As informações e instruções pré-venda estão conformidade disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos Médicos (2017/745).
  • Page 91 • Certifique­se de que as partes do corpo rodas estejam travadas o suficiente. não estejam presas nas aberturas de • Quando o suporte do pé estiver perto do montagem dos suportes/acessórios. chão e das rodas, pode ser que as rodas etac.com...
  • Page 92 O usuário deve ser posicionado em um assento do veículo e o produto deve ser armazenado no bagageiro • O usuário não deve ocupar o produto enquanto estiver sendo transportado para dentro ou fora de um veículo através de um elevador etac.com...
  • Page 93 • Peças de alumínio não laqueadas = Antes de cada utilização, recomenda-se: Revestimento anodizado Limpar todos os resíduos e sujeira do • Superfícies de aço não laqueadas = dispositivo usando um pano com água morna Galvanizadas e detergente/sabão neutro sem cloro e deixá- etac.com...
  • Page 94: Россия

    инструкции и несообразно с декларацией о соответствии нормативным требованиям Предпродажную информацию и инструкции • Не используются оригинальные запчасти можно найти на сайте www.etac.com и комплектующие R82 в разделе документов. Комбинированное использование В случае когда данное устройство используется совместно с другими...
  • Page 95: Окружающая Среда

    • Если вес пользователя приближается к удерживайте ее, чтобы предотвратить макс. допустимому для данного изделия случайное откидывание. и/или пользователь выполняет много • Транспортировка продукта с непроизвольных движений, например, пользователем, находящимся внутри раскачивание, следует рассмотреть изделия, запрещена. При перемещении возможность использования большего etac.com...
  • Page 96 огнеустойчивости при использовании неоригинальных деталей для R82: мягкие подкладки; • Нельзя размещать пользователя в данном изделии, если оно находится в автомобиле. Пользователя необходимо поместить в автомобильное сиденье, а данное изделие должно находиться в багажном отделении • Пользователь не должен находиться etac.com...
  • Page 97 теплой воде с мягким моющим средством • затянутость гаек и болтов на изделии; / мылом без хлора, и дать устройству • Смажьте вращающиеся детали. высохнуть. • изделие на наличие трещин или Материалы признаков износа; • Алюминий • целостность всех маркировок на • Пластмасса изделии; etac.com...
  • Page 98 • Резина • Дерево Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Page 99: Informacje Ogólne

    Produkt jest zgodny z wymaganiami przedsprzedażowe rozporządzenia dotyczącego wyrobów Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są medycznych (2017/745). dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: danego produktu w sekcji dokumentów. • przebudowy produktu, • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją...
  • Page 100 żadnej części ciała • Jeżeli podnóżek znajdzie się blisko podłogi • Upewnić się, że części ciała użytkownika i kół, mogą one nie być w stanie się nie znajdują się w otworach służących do etac.com...
  • Page 101 • Urządzenie nie może być używane w pojazdach mechanicznych. Użytkownika należy posadzić na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do bagażnika • Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu, gdy jest ono wnoszone do pojazdu lub wynoszone z niego za pomocą tylnej platformy załadowczej etac.com...
  • Page 102 • Nasmarować wszystkie ruchome części • Tworzywo sztuczne • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Stal • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem • Stal nierdzewna oznak ich naruszenia. • Guma Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone • Drewno etac.com...
  • Page 103 Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
  • Page 104: Obecné Informace

    Předprodejní informace a pokyny Oblasti použití Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho Produkt je určen k použití v interiéru. výrobku, v části dokumenty. Přiložené nářadí: • 3, 4 a 5 mm imbusový klíč...
  • Page 105 • Před nastavením věnujte pozornost všem podobnou pomůcku značkám, označujícím maxima • U tohoto prostředku byla testována Prostředí odolnost vůči vznícení na úrovni nezápalné dle příslušných norem. • Před umístěním uživatele na produkt • V případě použití jiných součástí než zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. etac.com...
  • Page 106 Čalounění • Toto zařízení nesmí být používáno ve vozidle. Uživatel musí být umístěn v sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle etac.com...
  • Page 107 • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník Před každým použitím doporučujeme následující: • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování Z prostředku odstraňte jakákoli rezidua nebo nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s šetrným detergentem/mýdlem neobsahujícím chlor a před použitím nechte etac.com...
  • Page 108 需求选配不同的附件。附件可依要求 • 如果儿童不能保持自己的头部位 订购,您可以通过我们的官网或联系 置,使用本产品时应配头枕。 当地的经销商获取这些附件的更多信 • 如果儿童不能保持正常坐姿,使用 息。 本产品时应配附件(如侧部支撑和 R82 质保 防护衣)。 www.etac.com/support • 如果儿童意识清楚但不能自行控 制部分或全部骨骼肌动作,应考 预售信息和说明 虑使用配有可移动靠背的座椅系 售前信息和说明请访问 www.etac. 统模块。 com,产品菜单下的文档部分。 使用区域 本产品应在室内使用 封閉式工具; • 3+4+5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的R82备件和配件...
  • Page 109 • 只有在仔细阅读本《使用者手册》 能无法旋转 后,方可对产品或配件进行设置 • 脚踏仅供支撑! 不具有承重功能 和调整。 • 使用前,请先对产品及配件作检 • 确保在调整活动部件时不会压住或 查,并及时更换已损坏部件。 夹住身体部位。 • 不要让活塞杆有划痕等。用工具调 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体 节气弹簧时借助一块布或诸如此类 部位困在空缺处。 的东西很重要。 • 调节前要了解所有有最大标记的地 • 不要将气弹簧暴露在压力或高温 方(调节上限)。 下,请小心使用,防止损坏。 环境 • 根据适用标准,本设备在非点火等 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 级下经过了耐燃性测试。 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 • 如果使用非原装的 R82 附件,轮 坐者,因为他们无法感觉到热。如 etac.com...
  • Page 110 椅可能不再具有阻燃特性:缓冲垫 • 汽车运输过程中,不可使用产品。 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 车座椅上,将产品置于汽车行李 箱中。 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 用产品。 etac.com...
  • Page 111 合适位置 • 不锈钢 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 橡胶 • 给能摆动的部位注油 • 木质 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 表面处理 • 产品上的所有标签是否完整 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 维修 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 每次使用前,建议: • 无漆钢表面 = 镀锌 使用温水浸润的抹布和不含氯的温和 洗涤剂/肥皂擦拭设备上的残留物和 污垢,并在使用前将其晾干。 目视检查是否有任何损坏或磨损的零 部件。 etac.com...
  • Page 112 • 体幹の不随意運動機能において重 度または完全な機能障害を経験し R82社製品には、個々のご利用者様 ているお子様には、動的背もたれ のニーズに応じた様々なアクセサリ を備えたモジュラーシートシステ ーをご用意しております。部品も必 ムの使用を検討してください。 要に応じご注文いただけます。詳し 適用領域 くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 製品は屋内でのみ使用できます。 付属工具: R82保証 • 3mm 4mm 5mmレンチと www.etac.com/support 販売前の情報と手順 準拠の宣言 販売前の情報と手順は、www.etac. 本製品は、医療機器規制(2017/745) com で、お使いの製品名の下にある の要件に準拠しています。 ドキュメントセクションから入手で CEマークは以下の場合には取り外さ きます。 なければなりません。 • 製品を再構築する場合 • 意図された目的と適合宣言の範囲外 での製品を使用する場合 • 正規のR82予備部品および付属品以外 を使用する場合 組み合わせ...
  • Page 113 • ユーザーが使用中の状態で製品を れをしっかりつかんで支えてく 運ばないでください。 ださい。 • ご利用者様の体重が製品の耐荷重 • ユーザーが搭乗した状態で製品を に近い、又は多動な場合は、大き 移動させることは禁止されていま いサイズ又はR82社製の他製品を す。ユーザーが搭乗してストラ ご利用ください。 ップで安全に固定されている状態 製品 であれば、製品にユーザーを乗せ • Wombat Soloには複数の調節オプ て短距離を輸送することは可能で ションがあります。製品を調節す す。輸送中は、障害物の上を通過 るときは、調節用の穴や開口部に させないでください。 体の部位が挟まれないように注意 • ユーザーは、シートプレート下 してください。 のハンドルを操作することがで • ご使用前に、製品・付属品の位置 きます。 調整を行い、プッシュブレス、ネ • 製品または付属部品の設定と調整 ジ、バックル等が全て安全に固定 は、ユーザーマニュアルを読んだ されているか確認してください。 etac.com...
  • Page 114 • フットプレートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • フットプレートは、脚のサポート としてのみ使用してください。フ ットサポートには、体重負荷に耐 える機能がありません。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 を点検し、磨耗している部品は交 換してください。 • ガスダンパーを高気圧・高温の場 所に置かないでください。また穴 を開けないでください。 • ガスダンパーを調整される際は、 布などを使って、ピストン棒を傷 つけないようにご注意ください。 • 本装置は、適用可能な規格に従っ て、非着火レベルでの耐着火性が テストされています。 • 純正のR82以外を使用すると、本 製品の耐火性能が失われることが あります: クッショニング • 本製品は自動車内で場所をとりま せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできません。 etac.com...
  • Page 115 す。すべての付属品を取り外し、個 用途に応じて、以下の項目について 別に洗浄します。 確認・調整を行います。 洗浄後は装置を傾けたり回転させた • シート平面の調整。シート平面は りして、装置内部から水を排出しや 調整可能であり、調整後は固定さ すくします。 れます。 布とカバー • フレームの高さを調整できます 洗濯機で、中性洗剤を使用し、最高 • フットレストの調節オプション 60°までの温度において、カバーを で、角度を固定し伸縮チューブ 洗浄することができます。 を位置にしっかり締めることが 洗浄前にフォームとカバーを分けて できます ください。 • シート背面は調整可能で位置を固 手洗い 定できます 本装置と付属品は、手洗いすること • 製品のナットとボルトが締めら もできます。使用前に、ぬるま湯と れている 塩素を含まない中性洗剤/石鹸を使 • 開閉部分に潤滑油を振ってくだ 用して、すべてのパーツを乾かして さ開閉部分に潤滑油をふってく ください。 etac.com...
  • Page 116 消毒 本装置は70%IPA消毒剤溶液で消毒で きます。消毒前に、ぬるま湯と塩素 を含まない中性洗剤/石鹸に浸した 布で本装置上の残留物や汚れを拭き 取り、乾かすよう推奨します。 材料 • アルミニウム • プラスチック • スチール • ステンレススチール • ゴム • 木製物質 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Page 117: Ελληνικη

    Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από περίπτωση: την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση • ανακατασκευής του προϊόντος www.etac.com, στην ενότητα με τα • χρήσης του προϊόντος εκτός του έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. προοριζόμενου σκοπού και της δήλωσης συμμόρφωσης...
  • Page 118 χειρολαβές κάτω από τη βάση καθίσματος. από τη χρήση. Κρατήστε όλα τα εργαλεία • Οι ρυθμίσεις και οι προσαρμογές του μακριά από παιδιά προϊόντος ή των παρελκομένων πρέπει να • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού εκτελούνται μόνο από πρόσωπα που έχουν etac.com...
  • Page 119 όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. etac.com...
  • Page 120 είναι σφιγμένα χωρίς χλώριο και να το αφήνετε να στεγνώσει • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. πριν την απολύμανση. • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις Υλικά φθαρμένων μερών • Αλουμίνιο • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι • Πλαστικό ακέραιες etac.com...
  • Page 121 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Page 122 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table des Matières