Page 32
** Add 65 mm to measure with cushion. A–E Measured with cushion Add 15 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 10 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 25 mm to measure when 100 mm castors are mounted. etac.com...
Page 33
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Page 34
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Page 36
подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 装置上,也不要站在设备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
Page 37
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
• 3+4+5 mm Allen key instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your product, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745). The CE mark must be removed when: •...
Page 42
• This device is tested for resistance to ignition at level non-ignition in accordance • Observe the surface temperature on the with applicable standards. product, before placing an user in it. This • The product might lose its flame resistant goes especially for users with insensitive etac.com...
Page 43
The user must be positioned in a vehicle seat and the product must be stored in a luggage compartment • The user must not occupy the product while it is being transported into or out of a vehicle by a lift etac.com...
Page 44
Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the device, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged etac.com...
Vorverkaufsinformationen Medizinprodukte. und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Vorverkaufsinformationen und Anweisungen wenn: finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem • das Produkt umgebaut wird Produkt im Abschnitt „Dokumente“. • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird •...
Einstellung vorgesehenen des Transfers keine Hindernisse. Löchern und Öffnungen einzuklemmen. • Der Benutzer kann die Handgriffe unter • Führen Sie alle Einstellung bzw. der Sitzfläche bedienen. Anpassung der Zubehörteile zur • Nur Personen, die die etac.com...
Page 47
Nutzer muss in einem geeigneten Autositz gesichert sein und das Produkt gesichert im Gepäckraum transportiert werden • Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird etac.com...
Page 48
• Ölen Sie die beweglichen Teile • Aluminium • Das Produkt auf Risse oder verschlissene • Kunstoff Teile • Stahl • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Edelstahl Beschädigte oder verschlissene Teile • Kautschuk reparieren und auswechseln. • Holz etac.com...
Page 49
Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Verklaring van instructies overeenstemming Voorverkoopinformatie en instructies Dit product voldoet aan de vereisten van zijn beschikbaar op www.etac.com, onder de Verordening medische hulpmiddelen uw product, in het hoofdstuk Documenten. (2017/45). De CE-markering moet worden verwijderd als: • er veranderingen aan het product worden aangebracht;...
Page 51
• Let op dat er geen lichaamsdelen in de staat alvorens het kind/de tiener in de bewegende delen bekneld raken terwijl u voorziening te plaatsen die afstelt • Zorg er bij een zelfstandige transfer • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen etac.com...
Page 52
• Het kind/de tiener dient niet gebruikt te maken van de voorziening wanneer het in/ uit het voertuig wordt getild met behulp van een liftplatform etac.com...
Page 53
• Aluminium • Kunststof • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Staal • Controleer of alle etiketten op het product • Roestvrij staal intact zijn • Rubber Repareer of vervang beschadigde of versleten etac.com...
Page 54
• Hout Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
Medfølgende værktøj; Produktvejledning og instruktioner • 3, 4 & 5 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. CE-mærket skal fjernes ved: •...
Page 56
• Produktet er testet for antændelighed på niveauet ikke-antændelig i • Check overfladetemperaturen på overensstemmelse med gældende produktet, før du placerer en bruger standarder. i det. Dette gælder især for brugere • Produktet kan miste sin med ufølsom hud, da de ikke kan etac.com...
Page 57
• Dette produkt må ikke anvendes i et motorkøretøj. Brugeren skal være placeret i et køretøjssæde og produktet skal opbevares i bagagerummet • Brugeren må ikke opholde sig i produktet mens det, ved hjælp af en læssebagsmæk, bliver transporteret ind i eller ud af et motorkøretøj etac.com...
Page 58
• Ikkelakerede ståloverflader = Galvaniseret Tørre eventuel snavs og smuds af produktet med en klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre før brug. Udføre et visuelt eftersyn for beskadigede eller slidte dele. etac.com...
Bruksområder anvisninger Produktet er ment for bruk innendørs Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Medfølgende verktøy; tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle • 3, 4 & 5 mm unbraconøkkel. produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
Page 60
• Vær oppmerksom på eventuelle MAX høye temperaturer. MÅ IKKE perforeres. merker før justering (gjennomhulles) Miljø • Stempelstangen må ikke skades. Det er • Kontroller overflatetemperaturen på viktig å bruke en klut eller lignende som produktet før brukeren plasseres i det. etac.com...
Page 61
• Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. Brukeren skal være plassert i et bilsete, og produkt skal være stuet i bagasjerommet • Brukeren skal ikke sitte i produktet mens det blir flyttet inn i eller ut av et kjøretøy på en løfterampe. etac.com...
Page 62
Før hver bruk anbefales det å gjøre følgende: Tørk av eventuelle rester og smuss fra enheten med en klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la den tørke før bruk. Utfør en visuell inspeksjon for skadede eller slitte deler. etac.com...
Information och instruktioner • 3, 4 & 5 mm insexnyckel före försäljning Information och instruktioner före försäljning Deklaration om finns på www.etac.com under din produkt överensstämmelse i dokumentavsnittet. Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). CE-märkningen måste tas bort i följande fall: •...
Page 64
Miljö av gasfjädern • Kontrollera hur varm produkten är på ytan • Denna produkt är testad för innan brukaren placeras i den. Detta är motståndsförmåga mot antändning vid särskilt viktigt för brukare med okänslig etac.com...
Page 65
• Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och produkten ska förvaras i bagageutrymmet • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. etac.com...
Page 66
Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa fuktad med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Utför en visuell kontroll med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. CE-merkki täytyy poistaa, •...
Page 68
• Tuote voi menettää liekinkestävät ominaisuutensa, jos siinä käytetään • Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila muita kuin alkuperäisen R82-mallin: ennen käyttäjän asettamista siihen. pehmusteita Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joiden • Tämä tuote ei ole tarkoitettu ihossa ei ole tuntoa, koska he eivät tunne etac.com...
Page 69
Käyttäjä sijoitetaan autonistuimeen ja tuote pakataan auton tavaratilaan • Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä lastataan autoon tai autosta pois. etac.com...
Page 70
• Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu osat. pinnoite Kunnossapito • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: Pyyhi mahdolliset jäämät ja lika laitteesta lämpimällä vedellä ja miedolla, kloorittomalla pesuaineella/saippualla kostutetulla liinalla ja anna kuivua ennen käyttöä. Tarkasta silmämääräisesti, ettei osissa ole etac.com...
Este producto cumple los requisitos de la La información y las instrucciones de preventa Regulación sobre los productos sanitarios están disponibles en www.etac.com, en su (2017/745). producto, en la sección de documentos. La marca CE debe retirarse en caso de: •...
• Para un traslado independiente, del cuerpo durante su ajuste. asegúrese de que las ruedas estén bien • Asegúrese de que ninguna parte del bloqueadas. cuerpo quede atrapada en las aberturas etac.com...
Page 73
El usuario deberá ser colocado en un asiento del vehículo y el producto deberá ser almacenado en un compartimento de equipaje • El usuario no debe utilizar el producto mientras está siendo transportado dentro o fuera de un vehículo mediante una plataforma elevadora etac.com...
Page 74
• El producto no presenta agrietamientos ni • Plástico signos de desgaste. • Acero • Todas las etiquetas del producto están en • Acero inoxidable perfecto estado. • Caucho Repare o sustituya cualquier pieza dañada • Madera o desgastada. etac.com...
Page 75
• superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux Des informations et des instructions avant (2017/745). achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative Le marquage CE doit être retiré dans les cas à votre produit.
• Veillez à ce que des parties du corps • Lorsque le repose-pieds est près du sol ne se coincent pas dans les ouvertures et des roulettes, il est possible que les prévues pour la fixation des supports et etac.com...
Page 78
L’utilisateur doit être installé dans le siège du véhicule et l’appareil doit être mis dans le compartiment réservé aux bagages • L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide d’une plateforme élévatrice. etac.com...
• les craquelures du produit et signes • Plastique d’usure des pièces ; • Acier • que toutes les étiquettes du produit sont • Acier inoxydable intactes ; • Caoutchouc Réparez ou remplacez toutes les pièces • Bois endommagées ou usées. etac.com...
: • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
Attrezzi inclusi: prevendita • Brugole da 3, 4 e 5 mm Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Dichiarazione di conformità prodotto acquistato, nella sezione documenti. Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745).
Page 82
• Per un trasferimento indipendente • Accertarsi che le parti mobili non accertarsi che le ruote orientabili siano schiaccino o intrappolino parti del corpo sufficientemente bloccate. durante la regolazione etac.com...
Page 83
L’utente deve essere posizionato sul sedile dell’auto e il prodotto trasportato nel vano bagagli • L’utente non deve essere posizionato sul prodotto mentre questo viene trasportato all’interno o all’esterno di un veicolo tramite piattaforma etac.com...
Page 84
• Componenti in alluminio non verniciati = dispositivo, utilizzando un panno con acqua Rivestimento anodizzato calda e un detergente/sapone delicato senza cloro e lasciare asciugare prima dell’uso. • Superfici in acciaio non verniciate = Eseguire un’ispezione visiva per verificare Galvanizzate etac.com...
As informações e instruções de pré-venda dispositivos médicos (2017/745). estão disponíveis em www.etac.com, na A marcação CE tem de ser removida se: secção de documentos, sob o seu produto. • Reconstruir o produto •...
Page 86
• Para transferências independentes, manual do utilizador. certifiquese de que as rodas estão • Certifiquese de que as peças móveis não suficientemente bloqueadas. apertam nem prendem as partes do corpo • Quando a placa para os pés estiver perto ao ajustá-las etac.com...
Page 87
O utilizador tem de ser acomodado numa cadeira auto própria e o produto guardado no compartimento da mala • O utilizador não pode ser acomodado no produto enquanto é transportado para dentro ou para fora de um veículo com rampa elevatória etac.com...
Page 88
• Lubrifique as peças oscilantes. • Plástico • Se o produto mostra fendas ou sinais de • Aço desgaste • Aço inoxidável • Se todas as etiquetas no produto estão • Borracha intactas • Madeira Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
Page 89
Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
Chave Allen de 3, 4 e 5 m venda Declaração de As informações e instruções pré-venda estão conformidade disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos Médicos (2017/745).
Page 91
• Certifiquese de que as partes do corpo rodas estejam travadas o suficiente. não estejam presas nas aberturas de • Quando o suporte do pé estiver perto do montagem dos suportes/acessórios. chão e das rodas, pode ser que as rodas etac.com...
Page 92
O usuário deve ser posicionado em um assento do veículo e o produto deve ser armazenado no bagageiro • O usuário não deve ocupar o produto enquanto estiver sendo transportado para dentro ou fora de um veículo através de um elevador etac.com...
Page 93
• Peças de alumínio não laqueadas = Antes de cada utilização, recomenda-se: Revestimento anodizado Limpar todos os resíduos e sujeira do • Superfícies de aço não laqueadas = dispositivo usando um pano com água morna Galvanizadas e detergente/sabão neutro sem cloro e deixá- etac.com...
инструкции и несообразно с декларацией о соответствии нормативным требованиям Предпродажную информацию и инструкции • Не используются оригинальные запчасти можно найти на сайте www.etac.com и комплектующие R82 в разделе документов. Комбинированное использование В случае когда данное устройство используется совместно с другими...
• Если вес пользователя приближается к удерживайте ее, чтобы предотвратить макс. допустимому для данного изделия случайное откидывание. и/или пользователь выполняет много • Транспортировка продукта с непроизвольных движений, например, пользователем, находящимся внутри раскачивание, следует рассмотреть изделия, запрещена. При перемещении возможность использования большего etac.com...
Page 96
огнеустойчивости при использовании неоригинальных деталей для R82: мягкие подкладки; • Нельзя размещать пользователя в данном изделии, если оно находится в автомобиле. Пользователя необходимо поместить в автомобильное сиденье, а данное изделие должно находиться в багажном отделении • Пользователь не должен находиться etac.com...
Page 97
теплой воде с мягким моющим средством • затянутость гаек и болтов на изделии; / мылом без хлора, и дать устройству • Смажьте вращающиеся детали. высохнуть. • изделие на наличие трещин или Материалы признаков износа; • Алюминий • целостность всех маркировок на • Пластмасса изделии; etac.com...
Page 98
• Резина • Дерево Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Produkt jest zgodny z wymaganiami przedsprzedażowe rozporządzenia dotyczącego wyrobów Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są medycznych (2017/745). dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: danego produktu w sekcji dokumentów. • przebudowy produktu, • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją...
Page 100
żadnej części ciała • Jeżeli podnóżek znajdzie się blisko podłogi • Upewnić się, że części ciała użytkownika i kół, mogą one nie być w stanie się nie znajdują się w otworach służących do etac.com...
Page 101
• Urządzenie nie może być używane w pojazdach mechanicznych. Użytkownika należy posadzić na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do bagażnika • Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu, gdy jest ono wnoszone do pojazdu lub wynoszone z niego za pomocą tylnej platformy załadowczej etac.com...
Page 102
• Nasmarować wszystkie ruchome części • Tworzywo sztuczne • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Stal • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem • Stal nierdzewna oznak ich naruszenia. • Guma Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone • Drewno etac.com...
Page 103
Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
Předprodejní informace a pokyny Oblasti použití Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho Produkt je určen k použití v interiéru. výrobku, v části dokumenty. Přiložené nářadí: • 3, 4 a 5 mm imbusový klíč...
Page 105
• Před nastavením věnujte pozornost všem podobnou pomůcku značkám, označujícím maxima • U tohoto prostředku byla testována Prostředí odolnost vůči vznícení na úrovni nezápalné dle příslušných norem. • Před umístěním uživatele na produkt • V případě použití jiných součástí než zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. etac.com...
Page 106
Čalounění • Toto zařízení nesmí být používáno ve vozidle. Uživatel musí být umístěn v sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle etac.com...
Page 107
• Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník Před každým použitím doporučujeme následující: • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování Z prostředku odstraňte jakákoli rezidua nebo nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s šetrným detergentem/mýdlem neobsahujícím chlor a před použitím nechte etac.com...
Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από περίπτωση: την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση • ανακατασκευής του προϊόντος www.etac.com, στην ενότητα με τα • χρήσης του προϊόντος εκτός του έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. προοριζόμενου σκοπού και της δήλωσης συμμόρφωσης...
Page 118
χειρολαβές κάτω από τη βάση καθίσματος. από τη χρήση. Κρατήστε όλα τα εργαλεία • Οι ρυθμίσεις και οι προσαρμογές του μακριά από παιδιά προϊόντος ή των παρελκομένων πρέπει να • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού εκτελούνται μόνο από πρόσωπα που έχουν etac.com...
Page 119
όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. etac.com...
Page 120
είναι σφιγμένα χωρίς χλώριο και να το αφήνετε να στεγνώσει • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. πριν την απολύμανση. • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις Υλικά φθαρμένων μερών • Αλουμίνιο • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι • Πλαστικό ακέραιες etac.com...
Page 121
Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...