Page 1
BMMS18SBL Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Bruksanvisning i original Оригинално...
Page 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Page 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Page 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 9
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
Page 15
Insulated gripping surface Szigetelt fogófelület Isolierte Griff fl äche Izolirana prijemalna površina Surface de prise isolée Izolirana površina za držanje Superfi cie di presa isolata Izolēta satveršanas virsma Superfi cie de agarre con aislamiento Izoliuotas rankenos paviršius Superfície de pega isolada Isoleeritud pideme piirkond Geïsoleerde handgrepen Изолированная...
Page 19
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione.
Page 20
TECHNICAL DATA CUT-OFF MACHINE BMMS18SBL BMMS18SBL Production code......................4774 12 01.......... 4774 12 01..000001-999999 ...000001-999999 Rated speed ........................20000 min ........20000 min D=Cutting disk diameter max................. 76 mm ..........76 mm d=hole diameter ....................
Page 21
Do not dispose of used battery packs in the household the wheel’s movement at the point of snagging. refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. d) Use special care when working corners, sharp ed- ges etc.
Page 22
Regular maintenance and cleaning provide for a long service life and safe handling. Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Page 23
local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear gloves! Wear ear protectors! Always wear goggles when using the machine.
Page 24
TECHNISCHE DATEN TRENNSCHLEIFER BMMS18SBL Produktionsnummer ..................... 4774 12 01..000001-999999 Nenndrehzahl ........................ 20000 min D=Trennscheiben-ø max.................. 76 mm d=Bohrungs-ø ....................10 mm b=Trennscheibendicke min. / max............1 mm / 2,8 mm Schnitttiefe max........................
Page 25
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Page 26
EN 60745-1:2009+A11:2010 herausnehmen EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den EN 55014-2:2015 Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte EN IEC 63000:2018 Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Winnenden, 2020-06-30 Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Page 27
Überprüfen Sie die Funktion der Schutzhauben. Regelmäßige Wartung und Reinigung sorgen für eine lange Lebensdauer und sichere Handhabung. Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
Page 28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULE DE TRONÇONNAGE BMMS18SBL Numéro de série....................... 4774 12 01..000001-999999 Vitesse de rotation nominale .................... 20000 min D=Disques de coupe ø ..................76 mm d=ø de perçage ....................10 mm b=Épaisseur disque de coupe min. / max..........
Page 29
utiliser un disque polisseur intact. Après avoir contrôlé Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de et monté un disque polisseur, assurez-vous que tant procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes l‘opérateur que les autres personnes près de lui ne se et peut être évité...
Page 30
EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou EN IEC 63000:2018 avec les déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Winnenden, 2020-06-30 Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Page 31
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les...
Page 32
DATI TECNICI APPARECCHIO TRONCATORE BMMS18SBL Numero di serie ........................4774 12 01..000001-999999 Numero giri nominale ......................20000 min D=Dischi da taglio ø ....................76 mm d=diam. Foro ......................10 mm b=Spessore disco di taglio min. / max............
Page 33
levigatore, fare attenzione affi nché sia l‘operatore che a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il le altre persone nelle vicinanze non si trovino nello proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che stesso piano del disco levigatore rotante e fare girare Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
Page 34
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella Winnenden, 2020-06-30 spazzatura di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Page 35
Marchio di conformità ucraino manutenzione e pulizia permettono una lunga vita utile ed un uso sicuro. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Marchio di conformità euroasiatico essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
Page 36
DATOS TÉCNICOS AMOLADORA DE CORTE BMMS18SBL Número de producción ....................4774 12 01..000001-999999 Revoluciones nominales....................20000 min D=Diámetro del disco tronzador ............... 76 mm d=ø del taladro ....................10 mm b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx........
Page 37
i) No emplee discos dañados. Antes de cada utiliza- momento de bloquearse puede que éste resulte despedido ción inspeccione si los discos están desportillados hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos o fi surados. Si se le cae la herramienta eléctrica o el puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
Page 38
EN 55014-2:2015 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los EN IEC 63000:2018 Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Winnenden, 2020-06-30 No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Page 39
Marcado de conformidad euroasiático herramienta. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos) Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el...
Page 40
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REBARBADORA APENAS BMMS18SBL Número de produção ....................4774 12 01..000001-999999 Número de rotações nominal ..................20000 min D=ø dos rebolos de corte ................. 76 mm d=ø do orifício ....................10 mm b=Espessura do rebolo separador mín. / máx........
Page 41
disco abrasivo cair, verifi que se está danifi cado ou use Um contra-golpe é a consequência de uma utilização um disco abrasivo não danifi cado. Depois de controlar incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode e inserir o disco abrasivo, o utilizador e pessoas que ser evitado por apropriadas medidas de precaução como se encontrem na proximidade devem manter-se fora descrito a seguir.
Page 42
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Winnenden, 2020-06-30 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos Alexander Krug (perigo de curto-circuito).
Page 43
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/ moradas dos serviços de assistência técnica). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente...
Page 44
TECHNISCHE GEGEVENS DOORSLIJPMACHINE BMMS18SBL Productienummer ......................4774 12 01..000001-999999 Nominaal toerental ......................20000 min D=Doorslijpschijven-ø ..................76 mm d=Asgat-ø ......................10 mm b=Dikte doorslijpschijven min. / max............ 1 mm / 2,8 mm Max. schroefdiepte ......................
Page 45
schijf worden gebruikt. Als u de slijpschijf gecontro- de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de leerd en geplaatst hebt, dienen u en in buurt aanwezige extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mo- personen buiten het bereik van de roterende slijpschijf gelijke controle te hebben over terugslagkrachten of te blijven en moet het apparaat gedurende één minuut reactiemomenten bij het op toeren komen.
Page 46
EN 55014-1:2017+A11:2020 verwijderen. EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Winnenden, 2020-06-30 Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Page 47
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364...
Page 48
TEKNISKE DATA OVERSKÆRINGSMASKINEN BMMS18SBL Produktionsnummer ..................... 4774 12 01..000001-999999 Nominelt omdrejningstal ....................20000 min D=skæreskive-ø ....................76 mm d=borings-ø ....................... 10 mm b=Skæreskive tykkelse min. / maks............. 1 mm / 2,8 mm Skæredybde max......................
Page 49
materialepartikler. Øjenene skal beskyttes mod fremmede des i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. genstande, der fl yver rundt i luften og som opstår i forbin- Dette medfører, at man taber kontrollen eller tilbageslag. delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske e) Anvend ikke en kædesavklinge eller en tandet skal fi...
Page 50
CE-KONFORMITETSERKLÆRING Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“ en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante henvend Dem til Deres forhandler.
Page 51
Brug kun AEG.-tilbehør og AEG.-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG.-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
Page 52
TEKNISKE DATA KAPPEMASKINE BMMS18SBL Produksjonsnummer..................... 4774 12 01..000001-999999 Nominelt turtall....................... 20000 min D=kappeskiver-ø ....................76 mm d=hull-ø ......................10 mm b=Tykkelse av kappeskiver min. / maks ..........1 mm / 2,8 mm Kuttedybde maks......................
Page 53
Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende inn- av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Page 54
Regelmessig vedlikehold og rengjøring sørger for lang levetid og sikker håndtering. Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter Alexander Krug der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Managing Director kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet...
Page 55
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk vernehansker ! Bruk hørselsvern! Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Page 56
TEKNISKA DATA KAPMASKINEN BMMS18SBL Produktionsnummer ..................... 4774 12 01..000001-999999 Märkvarvtal ........................20000 min D=kapskiva ø ....................76 mm d=ø hål ......................10 mm b=Kapskivstjocklek min. / max............. 1 mm / 2,8 mm Sågdjup max........................
Page 57
Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud- Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, för återvinning.
Page 58
Techtronic Industries GmbH underhåll och regelbunden rengöring är förutsättning för en Max-Eyth-Straße 10 lång livslängd och säker användning. 71364 Winnenden Använd endast AEG.-tillbehör och AEG.-reservdelar. Germany Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG.-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
Page 59
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siff ror som står på eff ektskylten. SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Page 60
TEKNISET ARVOT KATKAISUHIOMAKONETTA BMMS18SBL Tuotantonumero ......................4774 12 01..000001-999999 Nimellinen kierrosluku ....................20000 min D=Katkaisulaikan ø ................... 76 mm d=porausreikä-ø ....................10 mm b=Katkaisulaikan paksuus min. / max..........1 mm / 2,8 mm Leikkaussyvyydet ..............
Page 61
syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. Tämä johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun. k) Huolehdi siitä, että muut henkilöt ovat turvallisen e) Älä käytä mitään ketju- tai hammastettua sahanterää välimatkan päässä...
Page 62
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien jätehuoltopalvelu. 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EY määräyksiä Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden sekä...
Page 63
öljy tai rasva heti. Tarkasta suojakupujen toiminta. Säännöllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkän eliniän ja turvallisen käsittelyn. Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää...
Page 64
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΟΠΤΗΣ BMMS18SBL Αριθμός παραγωγής ..................... 4774 12 01..000001-999999 Ονομαστικός αριθμός στροφών ..................20000 min D=Διάμετρος κοπής ..................76 mm d=διάμετρος οπής ..................... 10 mm b=Πάχος δίσκου κοπής ελάχιστος / μέγιστος ........1 mm / 2,8 mm Μέγιστο...
Page 65
έχει υποστεί βλάβη. Αφού ελέγξετε και τοποθετήσετε τον Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή δίσκο λείανσης, απομακρυνθείτε και κρατήστε τα άτομα που χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με βρίσκονται κοντά στο ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από την λήψη...
Page 66
2006/42/ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά μπαταρία. έγγραφα: Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη EN 60745-1:2009+A11:2010 φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια EN 60745-2-22:2011+A11:2013 απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με EN 55014-1:2017+A11:2020 τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ...
Page 67
Ουκρανικό σήμα πιστότητας για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργία. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå Ευρασιατικό σήμα πιστότητας öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
Page 68
TEKNIK VERILER KESICI BMMS18SBL Üretim numarası ......................4774 12 01..000001-999999 Devir sayısı ........................20000 min D=Kesici disk ø ....................76 mm d=Delik ø ......................10 mm b=Kesme diski kalınlığı dak. / maks............. 1 mm / 2,8 mm Maksimum kesme derinliği ............
Page 69
Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. olur. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu e) Zincirli veya dişli testere ve de 10 mm‘den geniş...
Page 70
CE UYGUNLUK BEYANI C18 sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin. Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ bölümünde tarif edilen Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru ürünün 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC yerlerde saklayın.
Page 71
Düzenli aralıklarda yapılan bakım ve temizlik, uzun bir dayanma ömrü ve güvenli bir kullanım sağlar. Sadece AEG aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Page 72
TECHNICKÁ DATA ROZBRUŠOVAČKU BMMS18SBL Výrobní číslo ......................... 4774 12 01..000001-999999 Jmenovité otáčky ......................20000 min D=Rozbrušovací kotouče-ø ................76 mm d=ø otvoru ......................10 mm b=Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max........1 mm / 2,8 mm Řezná...
Page 73
ce nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými rohů, ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny se. Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých e) Nepoužívejte žádný...
Page 74
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se vašeho obchodníka s nářadím. výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHS),...
Page 75
Přístroj udržujte čistý, suchý a očištěný od vyteklého oleje a maziva. Zkontrolujte funkčnost ochranných krytů. Pravidelná údržba a čištění zajistí dlouhou životnost a bezpečnou manipulaci. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) V případě...
Page 76
TECHNICKÉ ÚDAJE ROZBRUSOVAČKU BMMS18SBL Výrobné číslo ........................ 4774 12 01..000001-999999 Menovitý počet obrátok ....................20000 min D=Rrozbrusovacie kotúče-ø ................76 mm d=ø otvoru ......................10 mm b=Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max........1 mm / 2,8 mm Max.
Page 77
j) Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa rázu a reakčnými momentmi pri rozbehu náradia. druhu použitia náradia používajte ochranný štít na Pomocou vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je spätného rázu a sily reakčných momentov zvládnuť. to primerané, používajte ochrannú...
Page 78
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor EN 55014-2:2015 vytiahnuť. EN IEC 63000:2018 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu Winnenden, 2020-06-30 starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Page 79
Skontrolujte funkčnosť ochranných krytov. Pravidelná údržba a čistenie sa postará o dlhú životnosť a bezpečnú manipuláciu. Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Adresy zákazníckych centier).
Page 80
DANE TECHNICZNE PRZECINARKI BMMS18SBL Numer produkcyjny....................... 4774 12 01..000001-999999 Znamionowa prędkość obrotowa................... 20000 min D=Średnica tarczy tnącej ................. 76 mm d=średnica otworu obrobionego ............... 10 mm b=Grubość tarczy tnącej min. / maks..........1 mm / 2,8 mm Maksymalna głębokość...
Page 81
płaszczyzną wirującej ściernicy i należy pozwolić, żeby a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i urządzenie pracowało przez minutę na najwyższych obrot- ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie ach. Uszkodzone ściernice przeważnie pękają w trakcie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego tego czasu testowego.
Page 82
EN 60745-1:2009+A11:2010 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani EN 60745-2-22:2011+A11:2013 traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje EN 55014-1:2017+A11:2020 ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. EN 55014-2:2015 Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami EN IEC 63000:2018 metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Page 83
Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Page 84
MŰSZAKI ADATOK SAROKCSISZOLÓT BMMS18SBL Gyártási szám....................... 4774 12 01..000001-999999 Névleges fordulatszám ....................20000 min D=Vágókorong-ø ....................76 mm d=furat ø ......................10 mm b=A vágókorong átmérője min. / max..........1 mm / 2,8 mm Vágásmélység max.
Page 85
hogy megsérült-e, vagy használjon sérülésmentes si erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. csiszolókorongot. Ha Ön ellenőrizte és felszerelte a A kezelő személy megfelelő óvatossági intézkedésekkel csiszolókorongot, a közelben lévő személyekkel együtt uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett. a forgó csiszolókorong síkján kívül tartózkodjon, és b) Soha ne vigye a kezét a forgó...
Page 86
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ennek következők lehetnek az okai: • a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” • a megmunkálandó anyag átszakadt alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, • az elektromos szerszám túlterhelése 2006/42/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az Ne nyúljon a járó...
Page 87
és zsíroktól mentesen. Ellenőrizze a védőburkolatok működését. A rendszeres karbantartás és tisztítás hosszú élettartamról és biztonságos kezelésről gondoskodik. Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Page 88
TEHNIČNI PODATKI REZALNO BMMS18SBL Proizvodna številka....................... 4774 12 01..000001-999999 Nazivno število vrtljajev ....................20000 min D=Rezalne plošče-ø ..................76 mm d=vrtanje - ø ...................... 10 mm b=Debelina rezalne plošče min. / maks..........1 mm / 2,8 mm Globina reza maks..............
Page 89
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte zlahka zagozdi.To povzroči izgubo nadzora ali povratni...
Page 90
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s podatki“ opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih predpisi smernice 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, akumulatorjev iz drugih sistemov.
Page 91
Preverite delovanje ščitnikov. Redno vzdrževanje in čiščenje poskrbita za dolgo življenjsko dobo in varno rokovanje. Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Page 92
TEHNIČKI PODACI REZAČ BMMS18SBL Broj proizvodnje ......................4774 12 01..000001-999999 Nazivni broj okretaja ...................... 20000 min D=Rezačke ploče-ø ..................76 mm d=otvor sa ø ...................... 10 mm b=Debljina rezne ploče min. / max............1 mm / 2,8 mm Dubina rezanja max...............
Page 93
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. alatom ili povratni udar. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija HRVATSKI 470 349 - BMMS18SBL.indd 93 470 349 - BMMS18SBL.indd 93 02.09.2020 17:53:33...
Page 94
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan stručnog trgovca. pod „Tehnički podaci“, sukladan sa svim relevantnim Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim propisima smjernice 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Page 95
Provjerite funkciju zaštitnih kapa. Redovito održavanje i čišćenje se brinu za dugi vijek trajanja i sigurno rukovanje. Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 96
TEHNISKIE DATI LEŅĶA SLĪPMAŠĪNU BMMS18SBL Izlaides numurs ......................4774 12 01..000001-999999 Nominālais griešanās ātrums ..................20000 min D=Griešanas diska diametrs ................76 mm d=urbuma ø ...................... 10 mm b=Griešanas diska biezums min. / maks..........
Page 97
j) Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī dzekļus. punktā tiks atsviesta atpakaļ pretēji darba rīka griešanās Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties virzienam. pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai d) Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām asu malu tuvumā.
Page 98
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir normatīvajiem dokumentiem: jāizņem ārā akumulātors. EN 60745-1:2009+A11:2010 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos EN 60745-2-22:2011+A11:2013 atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos EN 55014-1:2017+A11:2020 akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; EN 55014-2:2015 jautājiet specializētā veikalā. EN IEC 63000:2018 Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā...
Page 99
Pārbaudiet, vai aizsargaprīkojums darbojas pareizi. Regulāra iekārtas apkope un tīrīšana nodrošina tās ilgmūžību un drošu ekspluatāciju. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem.
Page 100
TECHNINIAI DUOMENYS ŠLIFAVIMO MAŠINĄ BMMS18SBL Produkto numeris ......................4774 12 01..000001-999999 Nominalus sūkių skaičius ....................20000 min D=Pjovimo diskai, ø ..................76 mm d=Gręžimo-ø ..................... 10 mm b=Pjovimo disko storis min. / maks............. 1 mm / 2,8 mm Maks.
Page 101
Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštrio- Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite mis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų. Besisukantis keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos darbo įrankis kam puo se, ties aštriomis briaunomis arba...
Page 102
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS daiktais (trumpojo jungimo pavojus). Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais Keičiamus GBS sistemos akumuliatorius kraukite tik „C18“ pareiškiame, jog skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių. produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų Keičiamų...
Page 103
Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą. Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Page 104
Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas. Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEG.a, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Page 105
Tagasilöök tõukab elektritööriista blokeerumiskohas Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega lihvketta liikumisele vastupidises suunas. olmeprügisse. AEG pakub vanade akude d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumi- tarnijalt.
Page 106
71364 Winnenden kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja puhastamine Germany tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri...
Page 107
SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kanda kaitsekindaid! Kandke kaitseks kõrvaklappe! Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda sobivat kaitsemaski. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Page 108
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АБРАЗИВНО-ОТРЕЗНОЕ BMMS18SBL Серийный номер изделия ..................4774 12 01..000001-999999 Hоминальное число оборотов ..................20000 min D=Диаметр отрезного круга ................76 mm d=Диаметр отверстия ..................10 mm b=Толщина отрезного круга мин. / макс..........
Page 109
i) Не используйте поврежденные шлифовальные круга из заготовки или к обратному удару. При этом круги. Перед каждым применением проверяйте шлифовальный круг движется на оператора или от него, в шлифовальные круги на наличие сколов и трещин. При зависимости от направления вращения круга на месте падении...
Page 110
описанное в разделе „Технические характеристики“, вместе с домашним мусором и не сжигайте их. соответствует всем важным предписаниям Директивы Дистрибьюторы компании AEG предлагают 2011/65/ЕU (Директива об ограничении применения опасных восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить веществ в электрических и электронных приборах), 2014/30/ окружающую...
Page 111
Температура свыше 50°С снижает работоспособность Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG.  аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå или прямого солнечного света (риск перегрева). áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ AEG (ñì. ñïèñîê...
Page 112
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ РЕЗАЧКА BMMS18SBL Производствен номер ....................4774 12 01..000001-999999 Hоминална скорост на въртене .................. 20000 min D=дискове за рязане-ø ................... 76 mm d=отвор с ø ...................... 10 mm b=Дебелина на режещия диск мин. / макс........
Page 113
проверете, дали не са повредени или използвайте отправя към или се отдалечава от обслужващото лице, неповреден шлифовъчен диск. След като в зависимост от посоката на въртене на диска на проверите шлифовъчния диск и го поставите мястото на блокиране. В такъв случай шлифовъчните в...
Page 114
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. СЕ – ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. AEG предлага Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в екологосъобразно събиране на старите акумулатори; „Технически данни“ продукт съответства на всички важни...
Page 115
почистване осигуряват по-дълъг живот и по-сигурна експлоатация. Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
Page 116
DATE TEHNICE MAŞINA DE DEBITAT BMMS18SBL Număr producţie ......................4774 12 01..000001-999999 Turaţie nominală ......................20000 min D=Discuri de tăiere ø ..................76 mm d=ø alezajului ....................10 mm b=Grosimea discului de tăiere min. / max...........
Page 117
discul abraziv şi lăsaţi aparatul să funcţioneze un mi- turaţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi nut la viteza maximă. Majoritatea discurilor abrazive dete- de reacţie prin măsuri preventive adecvate. riorate se vor sparge în acest interval de timp de testare. b) Nu apropiaţi niciodată...
Page 118
EN 55014-2:2015 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri EN IEC 63000:2018 menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Winnenden, 2020-06-30 înconjurător. Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice...
Page 119
şi curăţarea efectuate în mod regulat, asigură o durată de exploatare lungă şi o manipulare în condiţii de siguranţă. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră...
Page 120
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ НОЖИЦА BMMS18SBL Производен број......................4774 12 01..000001-999999 Hоминална брзина ....................... 20000 min D=Диск за сечење-ø ..................76 mm d=бушење-ø ..................... 10 mm b=Дебелина на плочата за сечење мин. / макс........1 mm / 2,8 mm Максимална...
Page 121
одговараат точно на вретеното за брусење на Вашето неконтролирано електрично орудие се забрзува електрично орудие, се вртат нерамномерно, многу наспроти правецот на вртење на применетото орудие силно вибрираат и можат да доведат до губење на кај местото на блокирање. контролата. Доколку, на...
Page 122
обработка мора да биде потпран на двете страни и тоа проникнуваат течности. Корозивни или како во близина на засекот за делење така и на работ. електроспроводливи течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки препарати или j) Бидете особено внимателни при „сечење производи...
Page 123
изложување на батериите на високи температури или треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сонце (ризик од прегревање). сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси). Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти. За оптимален работен век, по употреба батериите мора...
Page 124
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВІДРІЗНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА BMMS18SBL Номер виробу ......................4774 12 01..000001-999999 Номінальна кількість обертів ..................20000 min D=ø відрізного диску ..................76 mm d = ø отвору ..................... 10 mm b = товщина відрізного диску мін./макс..........
Page 125
i) Не використовувати пошкоджені вставні протилежному напрямку обертання вставного інструменти. Перед кожним використанням інструмента в точці блокування. перевіряйте вставні інструменти, наприклад, Коли, наприклад, шліфувальний диск заклинюється або шліфувальні диски, на наявність сколів та тріщин, блокується в заготовці, край шліфувального диска, який шліфувальні...
Page 126
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. описаний в „Технічних даних“, відповідає всім AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних застосовним положенням директиви 2011/65/EU батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG, та наступним...
Page 127
Для забезпечення оптимального строку експлуатації Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від акумуляторні батареї після використання необхідно AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати повністю зарядити. тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").