Télécharger Imprimer la page
VEVOR MJ-1001B Manuel D'instructions
VEVOR MJ-1001B Manuel D'instructions

VEVOR MJ-1001B Manuel D'instructions

Cric de remorque
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TRAILER JACK
MODEL: MJ-1001B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR MJ-1001B

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TRAILER JACK MODEL: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The “WARNING” symbol above is a sign that a service or maintenance procedure has a safety risk involved and may cause death or serious injury if not performed safely and within the parameters set forth in this manual. Always wear eye protection when performing service or maintenance to the vehicle.
  • Page 4 The jack is designed for vertical movement of the trailer only. Rapid and continuous lifting is not recommended to avoid gear heating and reduce service life. MODEL AND PARAMETERS Model MJ-1001B Capacity 1000 lbs Mounting Bracket Type Bolt-On Mounting Bracket...
  • Page 5 STRUCTURE DIAGRAM 1. Handle 2.Connecting Plate 3.Pull Pin 4.Wheel 5.Mounting Fittings COMPONENTS Picture Name Jack Hand Rocker(Including bolt/nut/gasket) Mounting Plate Bolt(Including nut) - 4 -...
  • Page 6 User Manual ASSEMBLY When mounting trailer jack, it is best to hook up to the tow vehicle to make sure the trailer is secure. Mount jack based on drawing shown above. Make sure bolts and nylock nut are securely tightened. (Regularly check to make sure bolts and nylock nuts are securely tight.) After the jack is mounted to trailer, attach the handle assembly to jack...
  • Page 7 2.Rotate 1.Pull 3. Turn handle clockwise to raise. 4. Turn handle counterclockwise to lower. Note: Remember that the jack must not interfere with the vehicle or trailer when turning or passing over speed bumps, boat ramps, etc. MAINTENANCE 1. Occasional cleaning with mild soap and water along with light oil lubrication of pivot points will prolong peak performance and appearance.
  • Page 8 TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 9 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC DE REMORQUE MODÈLE : MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 10 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS 17. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
  • Page 12 Un levage rapide et continu n'est pas recommandé pour éviter l'échauffement des engrenages et réduire leur durée de vie . MODEL AND PARAMETERS Modèle MJ-1001B Capacité​ 1000 livres Type de support de Support de montage boulonné Type de manivelle Vent latéral...
  • Page 13 Hauteur minimale du 22,8" (hauteur totale du produit) produit STRUCTURE DIAGRAM 2. Poignée 2. Plaque de connexion 3. Goupille de traction 4. Roue 5. Fixations de montage COMPONENTS - 4 -...
  • Page 14 Image Jack Culbuteur manuel (boulon/écrou/joint Plaque de montage Boulon (y compris l'écrou) Manuel d'utilisation ASSEMBLY Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l'accrocher au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée. Monter le cric en fonction du dessin ci-dessus . Assurez-vous que les boulons et l’écrou nylock sont bien serrés.
  • Page 15 OPERATION 1. Pour activer la fonction pivotante du cric, tirez la goupille de traction et faites pivoter le cric dans la position souhaitée. 2. Ne faites pivoter le cric que lorsque la remorque est solidement attachée au véhicule tracteur. Assurez-vous que la goupille de traction est correctement engagée après avoir fait pivoter la remorque dans la position souhaitée.
  • Page 16 s'ils sont pliés ou endommagés. 8. Les procédures suivantes doivent être effectuées au moins une fois par an : L' engrenage interne et les bagues du cric doivent être lubrifiés. Appliquez une petite quantité de graisse automobile sur l'engrenage interne en retirant le couvercle du cric .
  • Page 17 Certificat de support technique et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 18 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ANHÄNGERWAGENHEBER MODELL: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 19 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 20 SAFETY INSTRUCTIONS 33. Das oben stehende Symbol „WARNUNG “ weist darauf hin, dass ein Service- oder Wartungsvorgang ein Sicherheitsrisiko birgt und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn er nicht sicher und innerhalb der in diesem Handbuch festgelegten Parameter durchgeführt wird.
  • Page 21 Der Wagenheber ist nur für die vertikale Bewegung des Anhängers ausgelegt. Schnelles und kontinuierliches Anheben wird nicht empfohlen, da sich das Getriebe sonst überhitzen und die Lebensdauer verkürzt . MODEL AND PARAMETERS Modell MJ-1001B Kapazität​ 1000 Pfund Typ der Anschraubbare Montagehalterung Kurbeltyp...
  • Page 22 Minimale Produkthöhe 22,8" (Gesamtprodukthöhe) STRUCTURE DIAGRAM 3. Griff 2. Verbindungsplatte 3. Zugstift 4. Rad 5. Befestigungsbeschläge COMPONENTS - 4 -...
  • Page 23 Bild Name Jack Handwippe (inkl. Montageplatte Schraube (inkl. Mutter) Bedienungsanleitung ASSEMBLY 11. Beim Anbringen einer Anhängerstütze ist es am besten, diese an das Zugfahrzeug anzukoppeln, um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten . 12. Montieren Sie den Wagenheber gemäß der oben gezeigten Zeichnung .
  • Page 24 die Griffbaugruppe mit dem mitgelieferten Bolzenverschluss am Wagenheber. OPERATION 1. Um die Schwenkfunktion am Wagenheber zu aktivieren, ziehen Sie den Zugstift und schwenken Sie den Wagenheber in die gewünschte Position. 2. Schwenken Sie den Wagenheber nur, wenn der Anhänger sicher am Zugfahrzeug befestigt ist.
  • Page 25 ersetzen Sie sie, wenn sie verbogen oder beschädigt sind. 12. Die folgenden Verfahren sollten mindestens jährlich durchgeführt werden: Das Innengetriebe und die Buchsen des Wagenhebers müssen geschmiert werden. Tragen Sie eine kleine Menge Autofett auf das Innengetriebe auf, indem Sie die Wagenheberabdeckung entfernen . Drehen Sie den Wagenhebergriff, um das Fett gleichmäßig zu verteilen.
  • Page 26 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 27 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CRICCO PER RIMORCHIO MODELLO: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 28 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 29 SAFETY INSTRUCTIONS 49. Il simbolo "ATTENZIONE" sopra riportato indica che una procedura di assistenza o manutenzione comporta un rischio per la sicurezza e può causare morte o lesioni gravi se non eseguita in modo sicuro e secondo i parametri stabiliti nel presente manuale. 50.
  • Page 30 Si sconsiglia il sollevamento rapido e continuo per evitare il surriscaldamento degli ingranaggi e ridurne la durata utile . MODEL AND PARAMETERS Modello Modello MJ-1001B Capacità​ 1000 libbre Tipo di staffa di Staffa di montaggio imbullonata Tipo di manovella...
  • Page 31 STRUCTURE DIAGRAM 4. Maniglia 2. Piastra di collegamento 3. Perno di trazione 4. Ruota 5. Raccordi di montaggio COMPONENTS Immagine Nome Jack - 4 -...
  • Page 32 Bilanciere manuale (incluso Piastra di montaggio Bullone (incluso dado) Manuale d'uso ASSEMBLY 16. Quando si monta il cric per rimorchio, è meglio agganciarlo al veicolo trainante per assicurarsi che il rimorchio sia fissato saldamente. 17. Montare il martinetto in base al disegno mostrato sopra . 18.
  • Page 33 1. Per attivare la funzione girevole del martinetto, tirare il perno di trazione e ruotare il martinetto nella posizione desiderata. 2. Ruotare il martinetto solo quando il rimorchio è saldamente fissato a un veicolo di traino. Assicurarsi che il perno di trazione sia correttamente innestato dopo averlo ruotato nella posizione desiderata.
  • Page 34 per distribuire uniformemente il grasso. Anche il gruppo bullone e dado dell'assale della ruota orientabile deve essere lubrificato con olio leggero. Se il prodotto viene utilizzato in ambiente marino, lavare il gruppo martinetto e le boccole con acqua dolce e applicare lubrificante fresco. - 7 -...
  • Page 35 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 36 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO DE REMOLQUE MODELO: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 37 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 38 SAFETY INSTRUCTIONS 65. El símbolo de“ADVERTENCIA”que aparece arriba es una señal de que un procedimiento de servicio o mantenimiento implica un riesgo de seguridad y puede causar la muerte o lesiones graves si no se realiza de manera segura y dentro de los parámetros establecidos en este manual.
  • Page 39 10. No se recomienda una elevación rápida y continua para evitar el calentamiento del engranaje y reducir la vida útil . MODEL AND PARAMETERS Modelo MJ-1001B Capacidad​ 1000 libras Tipo de soporte de Soporte de montaje atornillable Tipo de manivela...
  • Page 40 STRUCTURE DIAGRAM 5. Mango 2. Placa de conexión 3. Pasador de tracción 4. Rueda 5. Accesorios de montaje COMPONENTS - 4 -...
  • Page 41 Imagen Nombre Jacobo Balancín manual (incluye Placa de montaje Perno (incluida tuerca) Manual de usuario ASSEMBLY 21. Al montar el gato del remolque, es mejor engancharlo al vehículo remolcador para asegurarse de que el remolque esté seguro. 22. Monte el gato según el dibujo que se muestra arriba . 23.
  • Page 42 OPERATION 1. Para activar la función giratoria del gato, tire del pasador de tracción y gire el gato a la posición deseada. 2. Gire el gato solo cuando el remolque esté bien sujeto al vehículo remolcador. Asegúrese de que el pasador de tiro esté correctamente enganchado después de girarlo a la posición deseada.
  • Page 43 Aplique una pequeña cantidad de grasa automotriz en los engranajes internos quitando la cubierta del gato . Gire la manija del gato para distribuir la grasa de manera uniforme. El conjunto de perno y tuerca del eje de la rueda giratoria también debe lubricarse con aceite liviano. Si este producto se utiliza en un entorno marino, enjuague el conjunto del gato y los bujes con agua dulce y aplique lubricante nuevo.
  • Page 44 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 45 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PODNOŚNIK PRZYCZEPY MODELE: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 46 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 47 SAFETY INSTRUCTIONS 81. Symbol „OSTRZEŻENIE” powyżej oznacza, że procedura serwisowa lub konserwacyjna wiąże się z ryzykiem dla bezpieczeń stwa i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostanie wykonana bezpiecznie i zgodnie z parametrami określonymi w niniejszej instrukcji. 82. Zawsze zakładaj okulary ochronne podczas wykonywania serwisu lub konserwacji pojazdu.
  • Page 48 11. Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do pionowego przemieszczania przyczepy. 12. Nie zaleca się szybkiego i ciągłego podnoszenia, aby uniknąć nagrzewania się przekładni i skrócić jej żywotność . MODEL AND PARAMETERS Model MJ-1001B Pojemność​ 1000 funtów Typ uchwytu Uchwyt montażowy przykręcany Typ korby...
  • Page 49 Rozmiar koła 5,7" Minimalna wysokość 22,8" (całkowita wysokość produktu) produktu STRUCTURE DIAGRAM 6. Uchwyt 2. Płyta łącząca 3. Kołek ustalający 4. Koło 5. Elementy montażowe - 4 -...
  • Page 50 COMPONENTS NIE. Zdjęcie Nazwa Iloś Podnośnik Uchwyt ręczny (wraz ze Płyta montażowa Śruba (wraz z nakrętką) Instrukcja obsługi ASSEMBLY 26. Podczas montażu podnośnika przyczepy najlepiej jest podłączyć ją do pojazdu holującego, aby mieć pewność, że przyczepa jest bezpieczna. 27. Zamontuj podnośnik w oparciu o rysunek powyżej . 28.
  • Page 51 30. Po zamontowaniu podnośnika na przyczepie należy przymocować uchwyt do podnośnika za pomocą dostarczonej śruby mocującej. OPERATION 1. Aby aktywować funkcję obrotu podnośnika, pociągnij za sworzeń i ustaw podnośnik obrotowy w żądanej pozycji. 2. Podnośnik obrotowy należy stosować tylko wtedy, gdy przyczepa jest bezpiecznie przymocowana do pojazdu holowniczego.
  • Page 52 wygląd. 22. Sprawdzaj okresowo, czy śruby nie są poluzowane. 23. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rury podnośnika i wymienić je, jeśli są wygięte lub uszkodzone. 24. Poniższe zabiegi należy wykonywać przynajmniej raz w roku: Wewnętrzne koła zębate i tuleje podnośnika muszą być smarowane. Nałóż...
  • Page 53 Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 54 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support AANHANGWAGENKRIK MODEL: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 55 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 56 SAFETY INSTRUCTIONS 97. Het bovenstaande symbool “WAARSCHUWING” is een teken dat een service- of onderhoudsprocedure een veiligheidsrisico met zich meebrengt en kan leiden tot de dood of ernstig letsel als deze niet veilig en binnen de in deze handleiding uiteengezette parameters wordt uitgevoerd.
  • Page 57 13. De krik is uitsluitend ontworpen voor verticale verplaatsing van de aanhanger. 14. Snel en continu heffen wordt afgeraden om oververhitting van de tandwielen te voorkomen en de levensduur te verkorten . MODEL AND PARAMETERS Model MJ-1001B Capaciteit​ 1000 pond Montage B racket Type​ Opschroefbare montagebeugel Krukastype...
  • Page 58 STRUCTURE DIAGRAM 7. Handvat 2. Verbindingsplaat 3. Trekpen 4. Wiel 5. Montagestukken COMPONENTS Nee. Afbeelding Naam krik - 4 -...
  • Page 59 Handmatige rocker (inclusief Montageplaat Bout (inclusief moer) Gebruiksaanwijzing ASSEMBLY 31. Wanneer u een aanhangwagenkrik monteert, kunt u deze het beste aan het trekkende voertuig koppelen om er zeker van te zijn dat de aanhangwagen stevig staat. 32. Monteer de krik volgens de bovenstaande tekening . 33.
  • Page 60 1. Om de draaifunctie op de krik te activeren, trekt u aan de trekpen en draait u de krik in de gewenste positie. 2. Draai de krik alleen als de aanhanger stevig aan een trekvoertuig is bevestigd. Zorg ervoor dat de trekpen goed vastzit nadat u hem in de gewenste positie hebt gedraaid.
  • Page 61 gesmeerd worden met de lichtgewicht olie. Als dit product in een maritieme omgeving wordt gebruikt, spoelt u de krikconstructie en de bussen met zoet water en brengt u nieuw smeermiddel aan. - 7 -...
  • Page 62 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 63 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TRAILER JACK MODELL: MJ-1001B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 64 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 65 SAFETY INSTRUCTIONS 113."VARNING"-symbolen ovan är ett tecken på att en service- eller underhållsprocedur innebär en säkerhetsrisk och kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte utförs på ett säkert sätt och inom de parametrar som anges i denna handbok. 114.Bär alltid ögonskydd när du utför service eller underhåll på...
  • Page 66 15. Domkraften är endast utformad för vertikal rörelse av släpvagnen. 16. Snabba och kontinuerliga lyft rekommenderas inte för att undvika växeluppvärmning och minska livslängden . MODEL AND PARAMETERS Modell MJ-1001B C kapacitet 1000 lbs Montering B - racket Typ Bolt-On monteringsfäste...
  • Page 67 STRUCTURE DIAGRAM 8. 2. Anslutningsplatta 3. Dragstift 4. Hjul 5. Monteringsbeslag COMPONENTS Inga Bild Namn Jack Handvippa (inklusive bult/mutter/packning) Monteringsplatta - 4 -...
  • Page 68 Bult (inklusive mutter) Användarmanual ASSEMBLY 36. När du monterar släpvagnsdomkraft är det bäst att ansluta till dragfordonet för att se till att släpet är säkert. 37. Montera domkraft baserat på ritningen som visas ovan . 38. Se till att bultarna och nylåsmuttern är ordentligt åtdragna. 39.
  • Page 69 dragfordon. Se till att dragpinnen är ordentligt inkopplad efter att ha svängts till önskat läge. 2.Rotate 1.Pull 3 . Vrid handtaget medurs för att höja. 4. Vrid handtaget moturs för att sänka. Obs: Kom ihåg att domkraften inte får störa fordonet eller släpet när du svänger eller passerar över farthinder, båtramper etc.
  • Page 70 - 7 -...
  • Page 71 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...