Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TRAILER JACK MODEL: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS The “WARNING” symbol above is a sign that a service or maintenance procedure has a safety risk involved and may cause death or serious injury if not performed safely and within the parameters set forth in this manual. Always wear eye protection when performing service or maintenance to the vehicle.
Page 4
The jack is designed for vertical movement of the trailer only. Rapid and continuous lifting is not recommended to avoid gear heating and reduce service life. MODEL AND PARAMETERS Model MJ-2000B-DWJ Capacity 2000 lbs Mounting Bracket Type Bolt-On Mounting Bracket...
Page 5
STRUCTURE DIAGRAM 1.Handle 2.Connecting Plate 3.Pull Pin 4.Wheel 5.Mounting Fittings COMPONENTS Picture Name Jack Hand Rocker(Including bolt/nut/gasket) Mounting Plate Bolt(Including nut) User Manual - 4 -...
Page 6
ASSEMBLY When mounting trailer jack, it is best to hook up to the tow vehicle to make sure the trailer is secure. Mount jack based on drawing shown above. Make sure bolts and nylock nut are securely tightened. (Regularly check to make sure bolts and nylock nuts are securely tight.) After the jack is mounted to trailer, attach the handle assembly to jack with bolt fastener provided.
Page 7
Turn handle clockwise to raise. Turn handle counterclockwise to lower. Note: Remember that the jack must not interfere with the vehicle or trailer when turning or passing over speed bumps, boat ramps, etc. MAINTENANCE 1. Occasional cleaning with mild soap and water along with light oil lubrication of pivot points will prolong peak performance and appearance.
Page 8
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 9
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC DE REMORQUE MODÈLE : MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 10
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS 17. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
Page 12
Le cric est conçu pour le mouvement vertical de la remorque uniquement. Un levage rapide et continu n'est pas recommandé pour éviter l'échauffement des engrenages et réduire leur durée de vie . MODEL AND PARAMETERS Modèle MJ-2000B-DWJ Capacité 2000 livres Type de support de Support de montage boulonné montage Type de manivelle Vent latéral...
Page 13
Hauteur minimale du 25,2" (hauteur totale du produit) produit STRUCTURE DIAGRAM 1. Poignée 2. Plaque de connexion 3. Goupille de traction 4. Roue 5. Fixations de montage COMPONENTS - 4 -...
Page 14
Image Jack Culbuteur manuel (boulon/écrou/joint Plaque de montage Boulon (y compris l'écrou) Manuel d'utilisation ASSEMBLY Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l'accrocher au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée. Monter le cric en fonction du dessin ci-dessus . Assurez-vous que les boulons et l’écrou nylock sont bien serrés.
Page 15
Pour activer la fonction pivotante du cric, tirez la goupille de traction et faites pivoter le cric dans la position souhaitée. Ne faites pivoter le cric que lorsque la remorque est solidement attachée au véhicule tracteur. Assurez-vous que la goupille de traction est correctement engagée après avoir pivoté...
Page 16
7. Avant chaque utilisation, inspectez les tubes du cric et remplacez-les s'ils sont pliés ou endommagés. 8. Les procédures suivantes doivent être effectuées au moins une fois par an : L' engrenage interne et les bagues du cric doivent être lubrifiés. Appliquez une petite quantité...
Page 17
Certificat de support technique et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Page 18
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ANHÄNGERWAGENHEBER MODELL: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS 33. Das oben stehende Symbol „ WARNUNG “ ist ein Zeichen dafür, dass ein Service- oder Wartungsvorgang ein Sicherheitsrisiko birgt und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn er nicht sicher und innerhalb der in diesem Handbuch festgelegten Parameter durchgeführt wird.
Page 21
Der Wagenheber ist nur für die vertikale Bewegung des Anhängers ausgelegt. Schnelles und kontinuierliches Anheben wird nicht empfohlen, da sich das Getriebe sonst überhitzen und die Lebensdauer verkürzt . MODEL AND PARAMETERS Modell MJ-2000B-DWJ Kapazität 2000 Pfund Typ der Montagehalterung Anschraubbare Montagehalterung ...
Page 23
Jack Handwippe (inkl. Montageplatte Schraube (inkl. Mutter) Bedienungsanleitung ASSEMBLY 11. Beim Anbringen einer Anhängerstütze ist es am besten, diese an das Zugfahrzeug anzukoppeln, um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten . 12. Montieren Sie den Wagenheber gemäß der oben gezeigten Zeichnung .
Page 24
OPERATION Um die Schwenkfunktion am Wagenheber zu aktivieren, ziehen Sie den Zugstift und schwenken Sie den Wagenheber in die gewünschte Position. 10. Schwenken Sie den Wagenheber nur, wenn der Anhänger sicher am Zugfahrzeug befestigt ist. Stellen Sie sicher, dass der Zugbolzen nach dem Schwenken in die gewünschte Position richtig eingerastet ist.
Page 25
10. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben locker sind. 11. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Wagenheberrohre und ersetzen Sie sie, wenn sie verbogen oder beschädigt sind. 12. Die folgenden Verfahren sollten mindestens jährlich durchgeführt werden: Das Innengetriebe und die Buchsen des Wagenhebers müssen geschmiert werden.
Page 26
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 27
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CRICCO PER RIMORCHIO MODELLO: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 28
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 29
SAFETY INSTRUCTIONS 49. Il simbolo " ATTENZIONE " sopra riportato indica che una procedura di assistenza o manutenzione comporta un rischio per la sicurezza e può causare morte o lesioni gravi se non eseguita in modo sicuro e secondo i parametri stabiliti nel presente manuale. 50.
Page 30
Si sconsiglia il sollevamento rapido e continuo per evitare il surriscaldamento degli ingranaggi e ridurne la durata utile . MODEL AND PARAMETERS Modello Modello MJ-2000B-DWJ Capacità 2000 libbre Tipo di staffa di montaggio Staffa di montaggio imbullonata Tipo di manovella...
Page 31
STRUCTURE DIAGRAM 1. Maniglia 2. Piastra di collegamento 3. Perno di trazione 4. Ruota 5. Raccordi di montaggio COMPONENTS Immagine Nome Jack Bilanciere manuale (incluso - 4 -...
Page 32
Piastra di montaggio Bullone (incluso dado) Manuale d'uso ASSEMBLY 16. Quando si monta il cric per rimorchio, è meglio agganciarlo al veicolo trainante per assicurarsi che il rimorchio sia fissato saldamente. 17. Montare il martinetto in base al disegno mostrato sopra . 18.
Page 33
correttamente innestato dopo averlo ruotato nella posizione desiderata. 1.Pull 2.Rotate 15. Per sollevare, girare la maniglia in senso orario. 16. Per abbassare, girare la maniglia in senso antiorario. Nota: ricordare che il cric non deve interferire con il veicolo o il rimorchio durante le svolte o il superamento di dossi rallentatori, rampe per barche, ecc.
Page 34
rimuovendo il coperchio del martinetto . Ruotare la maniglia del martinetto per distribuire uniformemente il grasso. Anche il gruppo bullone e dado dell'assale della ruota orientabile deve essere lubrificato con olio leggero. Se il prodotto viene utilizzato in ambiente marino, lavare il gruppo martinetto e le boccole con acqua dolce e applicare lubrificante fresco.
Page 35
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 36
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO DE REMOLQUE MODELO: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 37
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 38
SAFETY INSTRUCTIONS 65. El símbolo de “ ADVERTENCIA ” que aparece arriba es una señal de que un procedimiento de servicio o mantenimiento implica un riesgo de seguridad y puede causar la muerte o lesiones graves si no se realiza de manera segura y dentro de los parámetros establecidos en este manual.
Page 39
10. No se recomienda una elevación rápida y continua para evitar el calentamiento del engranaje y reducir la vida útil . MODEL AND PARAMETERS Modelo MJ-2000B-DWJ Capacidad 2000 libras Tipo de soporte de montaje Soporte de montaje atornillable Tipo de manivela...
Page 40
STRUCTURE DIAGRAM 1. Mango 2. Placa de conexión 3. Pasador de tracción 4. Rueda 5. Accesorios de montaje COMPONENTS Imagen Nombre Jacobo - 4 -...
Page 41
Balancín manual (incluye Placa de montaje Perno (incluida tuerca) Manual de usuario ASSEMBLY 21. Al montar el gato del remolque, es mejor engancharlo al vehículo remolcador para asegurarse de que el remolque esté seguro. 22. Monte el gato según el dibujo que se muestra arriba . 23.
Page 42
remolcador. Asegúrese de que el pasador de tiro esté correctamente enganchado después de girarlo a la posición deseada. 1.Pull 2.Rotate 19. Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para levantarla. 20. Gire la manija en sentido antihorario para bajar. Nota: Recuerde que el gato no debe interferir con el vehículo o remolque al girar o pasar sobre reductores de velocidad, rampas para embarcaciones, etc.
Page 43
internos quitando la cubierta del gato . Gire la manija del gato para distribuir la grasa de manera uniforme. El conjunto de perno y tuerca del eje de la rueda giratoria también debe lubricarse con aceite liviano. Si este producto se utiliza en un entorno marino, enjuague el conjunto del gato y los bujes con agua dulce y aplique lubricante nuevo.
Page 44
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 45
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PODNOŚNIK PRZYCZEPY MODELE: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 46
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 47
SAFETY INSTRUCTIONS 81. Symbol „ OSTRZEŻENIE ” powyżej oznacza, że procedura serwisowa lub konserwacyjna wiąże się z ryzykiem dla bezpiecze ń stwa i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostanie wykonana bezpiecznie i zgodnie z parametrami określonymi w niniejszej instrukcji. 82.
Page 48
11. Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do pionowego przemieszczania przyczepy. 12. Nie zaleca się szybkiego i ciągłego podnoszenia, aby uniknąć nagrzewania się przekładni i skrócić jej żywotność . MODEL AND PARAMETERS Model MJ-2000B-DWJ Pojemność 2000 funtów Typ uchwytu montażowego Uchwyt montażowy przykręcany ...
Page 49
Minimalna wysokość 25,2" (całkowita wysokość produktu) produktu STRUCTURE DIAGRAM 1. Uchwyt 2. Płyta łącząca 3. Kołek ustalający 4. Koło 5. Elementy montażowe COMPONENTS - 4 -...
Page 50
NIE. Zdjęcie Nazwa Iloś Podnośnik Uchwyt ręczny (wraz ze Płyta montażowa Śruba (wraz z nakrętką) Instrukcja obsługi ASSEMBLY 26. Podczas montażu podnośnika przyczepy najlepiej jest podłączyć ją do pojazdu holującego, aby mieć pewność, że przyczepa jest bezpieczna. 27. Zamontuj podnośnik w oparciu o rysunek powyżej . 28.
Page 51
OPERATION 21. Aby aktywować funkcję obrotu podnośnika, należy pociągnąć za sworzeń i ustawić podnośnik obrotowy w żądanej pozycji. 22. Podnośnik obrotowy należy stosować tylko wtedy, gdy przyczepa jest bezpiecznie przymocowana do pojazdu holowniczego. Upewnij się, że sworzeń pociągowy jest prawidłowo zatrzaśnięty po obróceniu do żądanej pozycji.
Page 52
wygląd. 22. Sprawdzaj okresowo, czy śruby nie są poluzowane. 23. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rury podnośnika i wymienić je, jeśli są wygięte lub uszkodzone. 24. Poniższe zabiegi należy wykonywać przynajmniej raz w roku: Wewnętrzne koła zębate i tuleje podnośnika muszą być smarowane. Nałóż...
Page 54
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support AANHANGWAGENKRIK MODEL: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 55
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 56
SAFETY INSTRUCTIONS 97. Het bovenstaande symbool “ WAARSCHUWING ” is een teken dat een service- of onderhoudsprocedure een veiligheidsrisico met zich meebrengt en kan leiden tot de dood of ernstig letsel als deze niet veilig en binnen de in deze handleiding uiteengezette parameters wordt uitgevoerd.
Page 57
13. De krik is uitsluitend ontworpen voor verticale verplaatsing van de aanhanger. 14. Snel en continu heffen wordt afgeraden om oververhitting van de tandwielen te voorkomen en de levensduur te verkorten . MODEL AND PARAMETERS Model MJ-2000B-DWJ Capaciteit 2000 pond Montage B racket Type Opschroefbare montagebeugel Krukastype...
Page 59
Bout (inclusief moer) Gebruiksaanwijzing ASSEMBLY 31. Wanneer u een aanhangwagenkrik monteert, kunt u deze het beste aan het trekkende voertuig koppelen om er zeker van te zijn dat de aanhangwagen stevig staat. 32. Monteer de krik volgens de bovenstaande tekening . 33.
Page 60
1.Pull 2.Rotate 27. Draai de hendel met de klok mee om hem omhoog te brengen. 28. Draai de hendel tegen de klok in om te laten zakken. Let op: Vergeet niet dat de krik het voertuig of de aanhanger niet mag hinderen bij het keren of passeren van verkeersdrempels, botenhellingen, enz.
Page 61
gesmeerd worden met de lichtgewicht olie. Als dit product in een maritieme omgeving wordt gebruikt, spoelt u de krikconstructie en de bussen met zoet water en brengt u nieuw smeermiddel aan. - 7 -...
Page 62
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 63
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TRAILER JACK MODELL: MJ-2000B-DWJ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 64
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 65
SAFETY INSTRUCTIONS 113.Symbolen " VARNING " ovan är ett tecken på att en service- eller underhållsprocedur innebär en säkerhetsrisk och kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte utförs på ett säkert sätt och inom de parametrar som anges i denna manual. 114.Bär alltid ögonskydd när du utför service eller underhåll på...
Page 66
15. Domkraften är endast utformad för vertikal rörelse av släpvagnen. 16. Snabba och kontinuerliga lyft rekommenderas inte för att undvika växeluppvärmning och minska livslängden . MODEL AND PARAMETERS Modell MJ-2000B-DWJ C kapacitet 2000 lbs Montering B - racket Typ Bolt-On monteringsfäste...
Page 67
STRUCTURE DIAGRAM 1. Handtag 2. Anslutningsplatta 3. Dragstift 4. Hjul 5. Monteringsbeslag COMPONENTS Inga Bild Namn Jack Handvippa (inklusive bult/mutter/packning) Monteringsplatta Bult (inklusive mutter) - 4 -...
Page 68
Användarmanual ASSEMBLY 36. När du monterar släpvagnsdomkraft är det bäst att ansluta till dragfordonet för att se till att släpet är säkert. 37. Montera domkraft baserat på ritningen som visas ovan . 38. Se till att bultarna och nylåsmuttern är ordentligt åtdragna. 39.
Page 69
1.Pull 2.Rotate 31. Vrid handtaget medurs för att höja. 32. Vrid handtaget moturs för att sänka. Obs: Kom ihåg att domkraften inte får störa fordonet eller släpet när du svänger eller passerar över farthinder, båtramper etc. MAINTENANCE 29. Enstaka rengöring med mild tvål och vatten tillsammans med lätt oljesmörjning av pivotpunkter förlänger toppprestanda och utseende.