Reliable The IronMaven J420 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour The IronMaven J420:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

The IronMaven
J420
Home Ironing
System
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reliable The IronMaven J420

  • Page 1 The IronMaven ™ J420 Home Ironing System INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 3 THE IRONMAVEN™ J420 HOME IRONING SySTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Page 4 CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate home ironing system from Reliable Corporation. A professional home ironing system, starting with the J420 and using a high quality-ironing table (preferably with vacuum and blowing functions) is the surest way of achieving professional results at home.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    • Do not let the power cord to touch hot surfaces. Let the ironing system cool completely before putting it away. • Do not operate this product with a damaged cord, plug, or if it has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement. • Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the ironing system on while unattended. • When you are using the iron, make sure it is on a firm base and not left standing on inflammable material.
  • Page 6: Electrical Instructions

    ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam iron. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage. POLARIzED PLUG This steam iron system uses a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the power outlet, reverse the plug. If it still does not fit, con- tact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
  • Page 7 DESCRIPTION OF THE STEAM IRON SySTEM 1. Safety cap 2. On/off switch 3. Power on light – green 4. Boiler control light – orange 5. Water level control light A. Iron ready Light Thermostat dial Steam button D. Continuous steam button (lock) Diagram (C)
  • Page 8 HOW TO USE yOUR IRONING SySTEM 1. Unscrew the water fill cap (1). 2. Using a bottle or any other container, fill the boiler up to a maximum of .9 quarts of water (.85L or 3.6 cups). Connect the electrical cord to the main power outlet. Turn on the boiler to the 2nd position so that both the boiler and the iron are on. The green light on the boiler and the iron ready light on the iron will turn on.
  • Page 9: Ironing Tips

    IRONING TIPS DRy IRONING For ironing without steam, select the temperature (B) you require that matches the fabric you want to iron. Turn on the main switch (1) to the 1st position (iron symbol) and the control light (A) on the iron will light up. As soon as the light (A) goes out, the iron has reached the right temperature. Do not press the steam button (C) when you are ironing without steam. ELIMINATING SHINE If you are pressing dark coloured fabrics you may find that using an ironing shoe made with Teflon® is beneficial to eliminating the chance of the fibres melting and creating “shine.” An optional ironing shoe #J45T is recommended to solve this problem. HOW TO IRON Everyone has their own idea on the best way to iron, and really there is no one right way.
  • Page 10: Maintenance Of The Boiler

    MAINTENANCE OF THE BOILER To maintain your steam ironing system in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice a year depending on the hardness of the water: CLEANING INSTRUCTIONS ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the boiler is disconnected from the power source.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement. PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDy No steam is released 1. Steam on/off switch is not 1. Turn steam on/off through the steam iron.
  • Page 12 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Page 13 IRONMAVEN J420 SySTèME DE REPASSAGE POUR LA MAISON MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
  • Page 14: Félicitations

    FÉLICITATIONS Nous vous remercions et vous félicitons pour l’achat du dernier système de repassage pour la maison de la Compagnie Reliable. Un système de repassage professionnel pour la maison, à com- mencer par le J420, et en utilisant une table de repassage de haute qualité...
  • Page 15: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre système de repassage pour la maison Reliable . Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette station de repassage à vapeur. • Utilisez le système de repassage uniquement pour son utilisation prévue. • Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16: Instructions Électriques

    INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit simultanément avec votre fer à vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise polarisée doivent être utilisés. Les cordons cotés pour moins d’ampères peuvent se surchauffer et entraîner des dommages. PRISE POLARISÉE Ce système de repassage à vapeur utilise une prise polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Comme dispositif de sécurité, cette fiche entrera dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la prise ne s’adapte pas parfaitement à la prise d’alimentation, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de défaire cette caractéristique de sécurité. INSTRUCTIONS DE L’EAU Votre système de repassage à vapeur a été conçu pour utiliser de l’eau du robinet standard. Afin de prolonger la durée de vie de ce produit, si là où vous habitez le niveau de dureté de l’eau est très élevé, nous vous suggérons d’utiliser 50% de l’eau normale avec 50% de l’eau distillée ou déminéralisée. N’utilisez pas l’eau de puits ou d’un adoucisseur. PREMIèREMENT, EPREUVEz PUIS REPASSEz Avant de repasser sur les tissus délicats, il est recommandé de tester sur une sur- face cachée (par exemple de l’autre côté) pour vous assurer qu’aucun dommage n’est fait aux tissus. Nous ne prendrons aucune responsabilité si vous ne suivez pas ces instructions.
  • Page 17: Description Du Système De Repassage À Vapeur

    DESCRIPTION DU SySTèME DE REPASSAGE À VAPEUR 1. Bouchon de sécurité 2. Commutateur marche/arrêt 3. Lumière de mise en marche - verte 4. Lumière de contrôle du chauffe-eau - orange 5. Lumière de contrôle du niveau d’eau A. Lumière indiquant que le fer est prêt Cadran du thermostat Bouton de vapeur D. Bouton de vapeur constante (verrouillé) Diagramme (C)
  • Page 18: Comment Utiliser Votre Système De Repassage

    COMMENT UTILISER VOTRE SySTèME DE REPASSAGE 1. Dévissez le bouchon de remplissage d’eau (1). 2. En utilisant une bouteille ou un autre récipient, remplissez le chauffe-eau avec un maximum de 0,9 quart d’eau (,85 L ou 3,6 tasses). 3. Branchez le cordon électrique à la prise de courant principale. 4. Mettez en marche le chauffe-eau à la seconde position afin que le chauffe- eau et le fer soient en marche. La lumière verte située sur le chauffe-eau et la lumière indiquant que le fer est prêt se mettra en marche. 5. Ajustez le cadran du thermostat du fer (B) à la température nécessaire. 6. Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, nous vous sug- gérons de faire sortir la vapeur (pendant 10-15 secondes) en appuyant sur le bouton de vapeur (C) du fer à repasser (sans la placer sur un bon tissu) afin d’éliminer tout résidu possible qui aurait pu s’accumuler par les traite- ments lors du processus de fabrication. 7. Vous serez prêt à commencer à repasser après 10-12 minutes lorsque la chaudière accumule assez de pression. La lumière de contrôle orange (4) s’allumera lorsque vous êtes prêt à commencer.
  • Page 19: Conseil De Repassage

    CONSEIL DE REPASSAGE REPASSAGE À SEC Pour repasser sans la vapeur, sélectionnez la température (B) qui convient au tis- su que vous souhaitez repasser. Mettez en marche l’interrupteur principal (1) à la première position (symbole du fer) et la lumière de contrôle (A) du fer s’allumera. Dès que la lumière (A) s’éteint, le fer à repassage a atteint la bonne température. N’appuyez pas sur le bouton de vapeur (C) lorsque vous repassez sans vapeur. ÉLIMINER LE BRILLE Si vous choisissez des tissus en couleurs sombres, il se peut que vous trouviez qu’utiliser une semelle de fer à repasser fait avec du Teflon® est bénéficiaux pour éliminer les chances de fondre les fibres et créer du « brille ». Une semelle de fer à repasser optionnel #j45T est recommandé pour résoudre ce problème. COMMENT REPASSER Chacun a son idée sur comment repasser le mieux, et il n’y a pas vraiment une seule et unique manière. Il faut se rappeler de régler le cadran de la température du fer à repasser (B) à la température qui convient le mieux selon le tissu que vous avez choisi. Quelques personnes utiliseront, naturellement, plus de vapeur, quelques-uns un peu moins; il y a des personnes qui préfèrent repasser le tissu plusieurs fois et d’autres qui préfèrent repasser le moins possible. Le repassage est de quelque façon tout un art, et comme tout art, il peut y avoir plusieurs interprétations sur la « bonne manière ». Notre meilleur conseil pour vous est d’expérimenter et voir ce qui fonctionne le mieux et ce qui est le plus confortable pour vous. Le repassage est déjà un travail assez dur sans un fournisseur qui vous avertisse que votre travail est mal fait. En profitez et amusez-vous bien avec cet outil incroyable de repassage.
  • Page 20: Entretien De La Chaudière

    ENTRETIEN DE LA CHAUDIèRE Pour maintenir votre système de repassage à vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer périodique- ment la chaudière une ou deux fois par an selon la dureté de l’eau : INSTRUCTIONS DE NETTOyAGE ATTENTION : Avant de nettoyer la chaudière avec la poudre de détartrage fournie, veuillez vous assurer que la chaudière est à la température ambiante, qu’elle n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle ne soit pas débranchée de la source d’alimentation.
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise endommagée, ou si le nettoyeur a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez l’appareil à Reliable Corporation (voir garan- tie) pour la vérification, la réparation ou le remplacement. PROBLèME SOLUTION CAUSE POSSIBLE L’appareil ne produit pas 1. L’interrupteur de vapeur 1. Mettez en marche de vapeur. n’est pas allumé. l’interrupteur de vapeur. 2. Il n’y a pas d’eau dans le 2. Remplissez le réservoir...
  • Page 22 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE LIMITÉE D’UN AN which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Page 23 IRONMAVEN™ J420 PARA PLANCHAR EN CASA MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Page 24 FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno sistema de planchar en casa, de Reliable Corporation. La mejor manera de obtener resultados profesionales en casa empieza con un sistema profesional para planchar, como el J420, también con una tabla de planchar de alta calidad (preferiblemente con funciones de aspirar y de soplar).
  • Page 25 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su plancha de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la plancha de vapor.
  • Page 26 INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente con la plancha. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño. ENCHUFE POLARIZADO: Esta plancha de vapor utiliza un enchufe polarizado (una lámina es mas ancha que la otra). Como parte de la seguridad, el enchufe solo entra a la conexión de una sola manera. Si el enchufe no entra completa- mente, voltéalo al revés. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No trate de violar esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo. Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada para extender la durabilidad del producto. No utilice agua blanda o agua del pozo. COMPRUEBE PRIMERO, PLANCHE DESPUES Antes de planchar telas delicadas, es importante comprobar la plancha en un lugar discreto (por ejemplo, en la parte de atrás) para asegurar que no le haga daño a la tela. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños que puedan ser provocados si no sigue estas instrucciones.
  • Page 27 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE PLANCHAR CON VAPOR 1. Tapa de seguridad 2. Llave de encendido 3. Luz de encendido - verde 4. Luz de control de la caldera - naranja 5. Luz de control del nivel de agua A. Luz de plancha lista Perilla del termostato Botón de vapor D. Botón de vapor continuo (traba) Diagrama (C)
  • Page 28 COMO UTILIzAR EL SISTEMA DE PLANCHAR 1. Desenroscar la tapa del tanque (1). 2. Con una botella o cualquier otro recipiente, llene la caldera hasta un máximo de 0,9 cuartos de agua (,85 L o 3,6 tazas). 3. Enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Encienda la caldera en la segunda posición, de modo que la caldera y la plancha queden encendidas al mismo tiempo. La luz verde de la caldera y la luz roja de la plancha se encenderán. 5. Ajuste el botón de controlar la temperatura de la plancha (B) a la tempera- tura deseada. 6. Cuando use la plancha por primera vez, le recomendamos que deje salir el vapor (de 10-15 segundos), presionando el botón del vapor (C) en la plan- cha (sin poner la plancha encima de telas finas) para permitir que salgan los posibles restos producidos por tratamientos durante la fase de fabricación. 7. Usted puede empezar a planchar dentro de 10-12 minutos, una vez que la caldera produzca la presión necesaria. La luz anaranjada (3) se encenderá...
  • Page 29: Consejos De Cómo Debe Planchar

    CONSEJOS DE CÓMO DEBE PLANCHAR PLANCHADO A SECO Para planchar sin vapor, seleccione la temperatura (B) que necesite de acuerdo con la tela que quiera planchar. Encienda el interruptor principal (1) en la primera posición (símbolo de plancha) y se encenderá la luz de control (A) de la plancha. Ni bien se apaga la luz (A), la plancha ha alcanzado la temperatura adecuada. No presione el botón del vapor (C) mientras planche sin vapor. COMO ELIMINAR EL BRILLO Si esta planchando materiales oscuros, se dará cuenta que es mejor planchar con una plancha con el plato de Teflón® para eliminar el chance de que las fibras se derritan y creen “brillo.” Le recomendamos un plato de plancha opcional #J45T para solucionar este problema.
  • Page 30: Datos Técnicos

    MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener el equipo en buen estado y asegurar un funcionamiento constante se aconseja limpiar el tanque de la caldera 1 o 2 veces al año. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR Atención: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 1. Desenroscar y quitar la tapa (1). Voltear la caldera y eliminar el agua restante. 2. Diluir el contenido de 1 sobre de polvo descalcificador en 2 tazas (0,65L) de agua. 3. Llenar la caldera con la solución. 4. Dejar la solución en la caldera durante la noche con la tapa desenroscada. 5. Vacie completamente la solución y aclarar el tanque tres o cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal. 6. Es mejor sacar el primer vapor sobre un paño y no directamente en ninguna superficie por que pueden quedar restos de cal en la maquina.
  • Page 31 QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA No utilice la plancha si el cordón o el enchufe están dañados o si la plancha se ha caído o tiene algún daño. Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía) para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No sale vapor de la plancha. 1. El equipo no esta 1. Encienda el interruptor del vapor. encendido. 2. El tanque está vacio.
  • Page 32 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Page 33 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Table des Matières