QUIGG MD 19222 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MD 19222:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microgolfoven
Micro-ondes
Mikrowelle
MD 19222
HANDLEIDING / NOTICE D'UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
ART.-NR.:
AA 13/20 C
7550
27075500
AA 13/20 C
7550
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG MD 19222

  • Page 1 Microgolfoven Micro-ondes Mikrowelle MD 19222 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be ART.-NR.: AA 13/20 C 7550 HANDLEIDING / NOTICE D‘UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG 27075500 AA 13/20 C 7550...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........5 1.1. Betekenis van de symbolen ................5 Veiligheidsvoorschriften ................7 2.1. Gebruiksdoel ......................7 2.2. Veiligheid van kinderen en volwassenen ............. 8 2.3. Algemene veiligheid .................... 9 2.4. Hete oppervlakken .....................12 2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................15 2.6.
  • Page 3 Reiniging en onderhoud ................33 Opslag/transport ..................34 Storingen verhelpen ................. 34 Afvalverwerking ..................35 Technische gegevens ................. 35 Conformiteitsinformatie ................36 Service-informatie ..................36 Privacy statement ..................37 Colofon ....................... 38 4 - Nederlands...
  • Page 4: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 5 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinformatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen. Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I) Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische apparaten die in hun geheel minimaal zijn voorzien van een basisisolatie en daarnaast een apparaatstekker met aardcontact of een vast netsnoer met aardleiding hebben.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE GEBRUIK! 2.1. Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
  • Page 7: Veiligheid Van Kinderen En Volwassenen

    2.2. Veiligheid van kinderen en volwassenen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Page 8: Algemene Veiligheid

    2.3. Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.  Controleer de magnetron en het netsnoer vóór ingebruikname en telkens na gebruik op beschadigingen.  Gebruik de magnetron niet als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
  • Page 9 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door microgolfstraling.  Bij beschadiging van het apparaat kan door lekkage microgolfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.  Bij beschadigingen van de behuizing, afdekkingen, de ovendeur, de afdichtingen van de deur of de deursluiting mag de magnetron in geen geval worden gebruikt.
  • Page 10  Haal de netstekker van de magnetron uit het stopcontact: – als u het apparaat gaat reinigen; – als er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen; – als er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden;...
  • Page 11: Hete Oppervlakken

    LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling.  Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de daarin bereide voedingsmiddelen kan dragen.
  • Page 12 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar als er verkeerd wordt omgegaan met zeer hoge temperaturen of hete oppervlakken.  Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ventilatie moet er boven het apparaat een ruimte van 30 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 20 cm worden vrijgehouden (zie de afbeelding hiernaast).
  • Page 13  Houd bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare materialen zoals schalen van kunststof of papier de magnetron altijd goed in het oog, omdat deze vlam kunnen vatten.  Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Omgaan Met Magnetrons

    2.5. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door het barsten van verpakkingen en serviesgoed.  Verwarm geen gerechten of vloeistoffen in afgesloten verpakkingen of serviesgoed. Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken.
  • Page 15  Bij het openen van de magnetrondeur komt hete stoom naar buiten. Houd daarom afstand.  Tijdens de bereiding worden de oppervlakken van de magnetron, de accessoires en het servies zeer heet. Gebruik ovenwanten. Laat het apparaat, de accessoires en het servies afkoelen voordat u deze reinigt.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

    2.6. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan zogenaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
  • Page 17: Inhoud Van De Levering

     Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.  Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • magnetron MD 19222 • glazen draaiplateau • draairing •...
  • Page 18: Overzicht Van Het Apparaat

    4. Overzicht van het apparaat Afdekking van de magnetron (NIET VERWIJDEREN!) Display: weergave van bereidingstijd, vermogen, status en tijd 3) Bedieningselementen: a) ontdooien op basis van tijd/gewicht instellen b) bereiding onderbreken/invoer wissen/ toetsblokkering activeren c) apparaat starten, invoer bevestigen, snelstart d) automatische programma's, bereidingstijd/timer/gewicht invoeren e) tijd/tijdsnotatie/begin van de...
  • Page 19: Over Microgolven

    5. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat de gerechten in de ovenruimte worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate de levensmiddelen meer water bevatten.
  • Page 20: Koken En Garen Met De Magnetron

    6. Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dikste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
  • Page 21: Beperkt Geschikte Materialen

    6.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst is bedoeld als hulpmiddel bij de keuze van het juiste serviesgoed: Serviesgoed Magnetron Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Voor de magnetron geschikte kunststoffen Bakpapier Metalen inzetstukken Aluminiumfolie, aluminiumschalen beperkt geschikt 6.2. Beperkt geschikte materialen •...
  • Page 22: Ongeschikte Materialen

    6.3. Ongeschikte materialen • Metaal, alle metalen pannen en deksels. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door een onjuist gebruik.  Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met metalen decoraties, metalen serviesgoed of het grillrooster, omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken beschadigd kunnen raken.
  • Page 23: Vóór Het Eerste Gebruik

    7. Vóór het eerste gebruik 7.1. Apparaat plaatsen Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenkant van de deur is verwijderd. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en microgolfstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan door lekkage microgolfstraling naar buiten komen.
  • Page 24: Apparaat Voor Het Eerst Reinigen

     Gebruik de magnetron alleen met draaiplateau en alleen wanneer zich levensmiddelen in de ovenruimte bevinden.  Plaats de magnetron niet in de directe omgeving van warmtebronnen, op een plaats waar het vochtig is of de luchtvochtigheid hoog is of in de buurt van brandbare materialen.
  • Page 25: Bediening

    8. Bediening Telkens wanneer een toets wordt ingedrukt, klinkt ter bevestiging een geluidssignaal. LET OP! Mogelijke materiële schade! De magnetron kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  Gebruik de magnetron alleen met draaiplateau en alleen wanneer zich levensmiddelen in de ovenruimte bevinden.
  • Page 26: Weergavefunctie

    8.3. Weergavefunctie  Druk terwijl een programma wordt uitgevoerd, op de toets (3f ) om het huidige magnetronvermogen gedurende ca. 3 seconden in het display weer te geven. In de ontdooiprogramma's en de automatische programma's is deze functie niet beschikbaar. ...
  • Page 27: Snelstart

    Aanduiding in het Vermogen in watt Toets display 3 x drukken 4 x drukken 5 x drukken  Bevestig uw keuze door op de toets (3c) te drukken.  Stel met de draaiknop de gewenste bereidingstijd in minuten en seconden (0:00) in.
  • Page 28: Ontdooien Op Basis Van Gewicht

     Sluit de deur weer en druk op de toets om door te gaan met de bereiding.  Druk twee keer op de toets om het programma definitief te stoppen. 8.7. Ontdooien op basis van gewicht U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het gerecht.
  • Page 29: Meerdere Programma's Gebruiken

     Druk op de toets (3c). Het programma wordt gestart. Open nadat ongeveer de helft van de ingestelde bereidingstijd is verstreken, eventueel de deur en keer of roer het gerecht om, zodat het gelijkmatig wordt ontdooid. 8.9. Meerdere programma's gebruiken Het is mogelijk om het apparaat meerdere bereidingsprogramma's na elkaar te laten uitvoeren.
  • Page 30 Programma Gewicht Display Vermogen 200 g 800 W A-1 Opwarmen 400 g 600 g 200 g 800 W A-2 Groente 300 g 400 g 250 g 640 W A-3 Vis 350 g 450 g 250 g 800 W A-4 Vlees 350 g 450 g 50 g (+ 450 ml water) 640 W A-5 Pasta 100 g (+ 800 ml water) 200 g 800 W...
  • Page 31: Koken En Garen Met Startuitstel

    8.11. Koken en garen met startuitstel U kunt de bereiding van een gerecht met handmatige instelling van de bereidingstijd voorprogrammeren en met startuitstel (op een bepaald tijdstip) automatisch laten starten. Voorwaarde voor het gebruik van deze functie is dat de tijd van de dag correct is ingesteld (zie “8.1.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    Na afloop van het bereidingsproces klinkt vijf keer een geluidssignaal. Het apparaat wordt na beëindiging van het bereidingsproces automatisch uitgeschakeld.  Open de ovendeur en haal het bereide gerecht uit de magnetron.  Sluit de magnetrondeur weer. 9. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 33: Opslag/Transport

     Reinig de ovenruimte met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.  Geuren die in de magnetron blijven hangen, kunt u verwijderen door een kopje water met het sap en de schil van een citroen in een diepe voor de magnetron geschikte schaal te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten.
  • Page 34: Afvalverwerking

    12. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Page 35: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 15. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Page 36: Privacy Statement

    Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
  • Page 37: Colofon

    17. Colofon Copyright © 2019 Stand: 17.10.2019 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
  • Page 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 41 1.1. Explication des symboles .................41 Consignes de sécurité................43 2.1. Utilisation conforme ..................43 2.2. Sécurité des enfants et des personnes ............44 2.3. Sécurité générale ....................45 2.4. Surfaces brûlantes ....................48 2.5. Consignes de sécurité particulières pour l’utilisation des micro- ondes ........................51 2.6.
  • Page 39 Nettoyage et entretien ................71 Stockage/transport ................... 72 Solutions en cas de problème ..............72 Recyclage ....................73 Caractéristiques techniques ..............73 Information relative à la conformité ............74 Informations relatives au service après-vente ........74 Mentions légales ..................75 40 - Français...
  • Page 40: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 41 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformi- té ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Symbole de mise à la terre (pour classe de protection I) Les appareils électriques de la classe de protection I sont des appa- reils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec prise de terre, soit un câble de raccordement fixe...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 2.1. Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.
  • Page 43: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes

    2.2. Sécurité des enfants et des personnes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
  • Page 44: Sécurité Générale

    2.3. Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. ...
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par rayonnement mi- cro-ondes.  En cas d’endommagement de l’appareil, des rayons mi- cro-ondes peuvent, en raison d’une fuite, s’échapper de l’ap- pareil. Des endommagements du cordon d’alimentation peuvent provoquer un choc électrique. ...
  • Page 46 Ne plongez en aucun cas le four à micro-ondes dans l’eau ou dans d’autres liquides, ne le tenez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution.  Débranchez la fiche d’alimentation du four à micro-ondes de la prise de courant –...
  • Page 47: Surfaces Brûlantes

    AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute installation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil.  Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide et la quantité maximale d’aliments qu’il peut contenir. ...
  • Page 48 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! En cas de manipulation incorrecte, les températures très élevées/surfaces très chaudes présentent un risque d’incendie.  Ne posez aucun objet sur le four à micro-ondes. Pour ga- rantir une aération suffisante, il faut prévoir une distance de 30 cm au-dessus du four à micro-ondes et de 20 cm de chaque côté...
  • Page 49  En raison du risque d’inflammation, surveillez régulièrement le four à micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d’aliments dans des matériaux inflammables tels que des réci- pients en plastique ou en papier.  Le four à micro-ondes doit servir uniquement à chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Particulières Pour L'utilisation Des Micro-Ondes

    2.5. Consignes de sécurité particulières pour l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure.  Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à...
  • Page 51  De la vapeur chaude s’échappe lors de l’ouverture de la porte du four à micro-ondes. Tenez-vous éloigné.  Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili- sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net- toyer.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Pour Chauffer Des Liquides

    2.6. Consignes de sécurité pour chauff er des liquides ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Tout liquide dans le four à micro-ondes peut chauffer au-de- là de son point d’ébullition, c.-à-d. qu’il atteint déjà la tempé- rature d’ébullition sans que les bulles de vapeur typiques à...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    2.7. Nettoyage et entretien de l’appareil AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil.  Une utilisation incorrecte des produits de nettoyage sur l’appareil peut endommager les surfaces. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’appareil.
  • Page 54: Contenu De La Livraison

    3. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
  • Page 55: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d’ensemble de l’appareil Cache du magnétron (NE PAS ENLEVER !) Écran : affichage du temps de cuisson, de la puissance, du mode de fonction- nement et de l’heure 3) Éléments de commande : a) Réglage de la décongélation en fonction du temps/poids b) Pause/Effacer une sélection/Activer le verrouillage des touches c) Démarrer l’appareil/Confirmer une sélec-...
  • Page 56: À Propos Des Micro-Ondes

    Poignée de porte Vitre 5. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ré- chauffent les aliments dans la cavité du four à micro-ondes. Les micro-ondes chauf- fent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’objets métalliques en mode Micro-ondes.
  • Page 57: Cuisson Et Mijotage Au Four À Micro-Ondes

    6. Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Page 58: Vue D'ensemble Des Matériaux Adaptés

    6.1.2. Vue d’ensemble des matériaux adaptés Le tableau suivant est un guide général pour vous aider à choisir le récipient adap- té : Récipient de cuisson Micro-ondes Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Vaisselle plastique adaptée au four à...
  • Page 59: Matériaux Non Adaptés

    6.3. Matériaux non adaptés • Métal, toutes casseroles, poêles et couvercles métalliques. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil.  En mode Micro-ondes, n’utilisez jamais de vaisselle ornée de motifs métalliques, de vaisselle métallique ou une grille, car des étincelles pourraient endommager l’appareil et/ou la vais- selle.
  • Page 60: Avant La Première Utilisation

    7. Avant la première utilisation 7.1. Installation de l’appareil Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage de l’appareil et de la face intérieure de la porte du four à micro-ondes. DANGER ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonnement micro-ondes.
  • Page 61: Premier Nettoyage De L'appareil

    AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil.  Le cache (1) dans la cavité du micro-ondes ne fait pas partie de l’emballage et ne doit pas être retiré !  Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé...
  • Page 62: Mise En Place Des Accessoires

    7.3. Mise en place des accessoires  N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant (4) soit mis en place correctement.  Vérifiez que l’arbre d’entraînement (6) s’insère correctement dans l’évidement du fond de la cavité du four à micro-ondes et que ses ailettes reposent sur le fond. Tournez au besoin l’arbre d’entraînement pour qu’il s’insère correctement.
  • Page 63: Sécurité Enfants

     Appuyez de nouveau sur la touche  Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes.  Appuyez de nouveau sur la touche L’heure est maintenant réglée. 8.2. Sécurité enfants  Pour activer la sécurité enfants, appuyez sur la touche (3b) et maintenez-la enfoncée pendant env.
  • Page 64: Cuisson Avec L'énergie Micro-Ondes

    8.4. Cuisson avec l’énergie micro-ondes ATTENTION ! Risque de blessure ! Les aliments et/ou les récipients pouvant être très chauds, il existe un risque de brûlure.  Utilisez impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur, lorsque vous sortez les ali- ments du four à...
  • Page 65: Démarrage Rapide

     Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et l’heure actuelle s’af- fiche à nouveau.  Ouvrez la porte du four à micro-ondes et retirez les aliments. 8.5. Démarrage rapide Si v ous appuyez sur la touche (3c) sans régler préalablement le niveau de puis- sance, le programme de cuisson démarre au niveau de puissance maximal (800 W).
  • Page 66: Décongélation En Fonction Du Temps

    Si nécessaire, ouvrez la porte après environ la moitié du temps écoulé et retournez les aliments ou mélangez le contenu du récipient pour assurer une décongélation uniforme. 8.8. Décongélation en fonction du temps Vous pouvez régler la durée du programme de décongélation. La durée de dé- congélation maximale est de 95 minutes.
  • Page 67: Cuisson/Mijotage Automatique

    Exemple : Vous souhaitez décongeler un aliment avec un programme de décongélation, puis démarrer le programme P50.  Réglez le programme de décongélation comme décrit au paragraphe « 8.7. Dé- congélation en fonction du poids » en page 66 sans appuyer ensuite sur la touche ...
  • Page 68: Cuisson Et Mijotage Avec Démarrage Différé

    Programme Poids Écran Puissance 250 g 640 W A-3 Poisson 350 g 450 g 250 g 800 W A-4 Viande 350 g 450 g 50 g (+ 450 ml d’eau) 640 W A-5 Pâtes 100 g (+ 800 ml d’eau) 200 g 800 W A-6 Pommes de terre 400 g 600 g 200 g 800 W A-7 Pizza 400 g 200 ml 640 W A-8 Soupe...
  • Page 69: Fin Du Cycle De Cuisson

     Procédez comme décrit dans le chapitre « 8.4. Cuisson avec l’énergie mi- cro-ondes » en page 65 pour programmer un cycle de cuisson avec réglage manuel du temps de cuisson ou bien sélectionnez un programme de cuisson au- tomatique comme décrit au chapitre « 8.10. Cuisson/mijotage automatique » en page 68.
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce qui nuirait à...
  • Page 71: Stockage/Transport

     Les résidus d’odeurs dans le four à micro-ondes peuvent être éliminés en plaçant une tasse d’eau avec le jus et le zeste d’un citron dans un récipient profond ré- sistant aux micro-ondes et en le chauffant au four à micro-ondes pendant 5 mi- nutes.
  • Page 72: Recyclage

    12. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage, afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et recyclés dans les règles de l’art. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 73: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
  • Page 74: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
  • Page 75 76 - Français...
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........79 1.1. Zeichenerklärung ....................79 Sicherheitshinweise .................. 81 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............81 2.2. Sicherheit von Kindern und Personen ............82 2.3. Allgemeine Sicherheit ..................83 2.4. Heiße Oberflächen ....................86 2.5. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...88 2.6.
  • Page 77 Reinigen und Pflegen ................107 Lagerung/Transport ................108 Abhilfe bei Störungen ................108 Entsorgung ....................109 Technische Daten ..................109 Konformitätsinformation ................ 110 Serviceinformationen ................110 Datenschutzerklärung ................111 Impressum ....................112 78 - Deutsch...
  • Page 78: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 79 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Symbol Schutzerdung (Bei Schutzklasse I) Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchgehend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter ha- ben.
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Sie darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise...
  • Page 81: Sicherheit Von Kindern Und Personen

    2.2. Sicherheit von Kindern und Personen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 82: Allgemeine Sicherheit

    2.3. Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
  • Page 83  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür, Türdichtungen oder am Türverschluss die Mikro- welle auf keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, be- vor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde.
  • Page 84  Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Ver- meiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkei- ten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzste- cker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.
  • Page 85: Heiße Oberflächen

     Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer.  Die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstel- len. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma- terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel- oberfläche verursachen.
  • Page 86  Keine Gegenstände auf die Mikrowelle stellen. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 30 cm und an beiden Seiten 20 cm eingehalten werden (siehe nebenstehen- de Abbildung). Die Stand- fläche des Geräts sollte sich mindestens auf einer Höhe von 85 cm befinden.
  • Page 87: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

     Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Ge- tränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.  Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät nicht frittieren oder Öl erhitzen! ...
  • Page 88 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 89: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

     Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr verwenden, da es durch Fun- kenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Ge- schirr kommen kann.  Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Achten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „mikrowellengeeig- net“ oder „für die Mikrowelle“. ...
  • Page 90: Gerät Reinigen Und Pflegen

    2.7. Gerät reinigen und pfl egen HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln am Ge- rät kann zur Beschädigung der Oberflächen führen. Verwen- den Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reini- gungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.
  • Page 91: Lieferumfang

     Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Mikrowelle MD 19222 • Glas-Drehteller • Rollenring •...
  • Page 92: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht Abdeckung des Magnetrons (NICHT ENTFERNEN!) Display: Anzeige von Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit 3) Bedienelemente: a) Auftauen nach Zeit/nach Gewicht ein- stellen b) Betrieb unterbrechen/Eingabe löschen/ Tastensperre aktivieren c) Gerät starten, Eingabe bestätigen, Schnellstart d) Autoprogramme, Garzeit/Timer/Gewicht eingeben e) Uhrzeit / Uhrzeitformat / Garzeitbeginn einstellen f ) Leistungsstufe einstellen...
  • Page 93: Über Mikrowellen

    5. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
  • Page 94: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Page 95: Bedingt Geeignete Materialien

    6.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Kochgeschirr Mikrowelle Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellentaugliches Kunststoff- geschirr Backpapier Metalleinsatz Nein Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet 6.2.
  • Page 96: Nicht Geeignete Materialien

    6.3. Nicht geeignete Materialien • Metalle, alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen, metallisches Geschirr oder Grillrost verwenden, da es durch Funkenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen kann.
  • Page 97: Vor Dem Ersten Gebrauch

    7. Vor dem ersten Gebrauch 7.1. Gerät aufstellen Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der In- nenseite der Tür entfernt wurden. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen.
  • Page 98: Erstreinigung Des Gerätes

     Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben.  Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma- terialien auf.
  • Page 99: Bedienung

    8. Bedienung Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit der Mikrowelle.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. 8.1.
  • Page 100: Anzeigeaufforderung

    8.3. Anzeigeauff orderung  Drücken Sie bei laufendem Programm die Taste (3f), um die aktuelle Mikro- wellenleistung im Display für ca. 3 Sekunden anzeigen zu lassen. Die Funktion ist nicht in den Auftau- und Automatikprogrammen verfügbar.  Drücken Sie bei eingestellter Zeitverzögerung auf die Taste (3e), um die Gar- zeitverzögerung des Garvorgangs abzufragen.
  • Page 101: Schnellstart

    Anzeige im Display Leistung in Watt Taste 4 x drücken 5 x drücken  Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste (3c).  Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekun- den (0:00) einzustellen. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Page 102: Auftauen Nach Gewicht

    8.7. Auftauen nach Gewicht Sie können anhand des Gewichts des Garguts das Auftauprogramm einstellen. Ein- stellbar sind Gewichte von 100 g bis 2000 g.  Legen Sie das Gefriergut in einem geeignetem Behälter in den Garinnenraum und schließen Sie die Tür.  Drücken Sie die Taste (3a), um den Auftaubetrieb nach Gewicht aufzurufen.
  • Page 103: Nutzen Mehrerer Programme

    Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie das Gargut auf die andere Seite bzw. rühren Sie es um, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren. 8.9. Nutzen mehrerer Programme Das Gerät kann mehrere Garprogramme nacheinander durchführen. Es sind 2 Se- quenzen möglich, die automatisch ablaufen.
  • Page 104 Programm Gewicht Display Leistung 200 g 800 W A-1 Aufwärmen 400 g 600 g 200 g 800 W A-2 Gemüse 300 g 400 g 250 g 640 W A-3 Fisch 350 g 450 g 250 g 800 W A-4 Fleisch 350 g 450 g 50 g (+ 450 ml Wasser) 640 W A-5 Nudeln 100 g (+ 800 ml Wasser) 200 g 800 W...
  • Page 105: Kochen Und Garen Mit Zeitverzögertem Start

    8.11. Kochen und Garen mit zeitverzögertem Start Sie haben die Möglichkeit, einen Garvorgang mit manueller Garzeiteinstellung vor- zuprogrammieren und zeitverzögert, zu einer bestimmten Uhrzeit, automatisch starten zu lassen. Voraussetzung für die Nutzung dieser Funktion ist die korrekt eingestellte Uhrzeit (siehe „8.1. Die Uhrzeit einstellen“ auf Seite 100). ...
  • Page 106: Reinigen Und Pflegen

    Nach Beendigung des Garvorgangs werden 5 Signaltöne ausgegeben. Das Gerät schaltet nach Beendigung des Garvorgangs ab.  Öffnen Sie die Garraumtür und nehmen Sie das Gargut heraus.  Schließen Sie die Garraumtür wieder. 9. Reinigen und Pfl egen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Page 107: Lagerung/Transport

     Wischen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch und einem milden Reini- gungsmittel aus.  Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel- lenfestes Gefäß...
  • Page 108: Entsorgung

    12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 109: Konformitätsinformation

    14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 15. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Page 110: Datenschutzerklärung

    Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 111: Impressum

    17. Impressum Copyright © 2019 Stand: 17.10.2019 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 112 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Table des Matières