QUIGG MD 18384 Mode D'emploi

QUIGG MD 18384 Mode D'emploi

Four à micro-ondes 4 en 1
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

4-in-1 microgolfoven
Four à Micro-ondes 4 en 1
4-in-1 Mikrowelle
MD 18384
HANDLEIDING / MODE D'EMPLOI / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
Art-Nr.: 5855
AA 39/18 C
27058558
AA 39/18 C
5855

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG MD 18384

  • Page 1 4-in-1 microgolfoven Four à Micro-ondes 4 en 1 4-in-1 Mikrowelle MD 18384 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be Art-Nr.: 5855 AA 39/18 C HANDLEIDING / MODE D‘EMPLOI / BEDIENUNGSANLEITUNG 27058558 AA 39/18 C 5855...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........5 1.1. Betekenis van de symbolen ................5 Gebruiksdoel ....................7 Veiligheidsvoorschriften ................8 3.1. Hete oppervlakken .....................12 3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................15 3.3. Veiligheidsvoorschriften voor het verhitten van vloeistoffen ....16 3.4.
  • Page 3 Reiniging en onderhoud ................40 Buitengebruikstelling ................41 Probleemoplossing ................... 42 Afvalverwerking ..................43 Technische gegevens ................. 44 Conformiteitsinformatie ................44 Service-informatie ..................45 Colofon ....................... 46 4 - Nederlands...
  • Page 4: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 5 LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Nadere informatie over het gebruik van het product! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits- informatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol-...
  • Page 6: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De combimagnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de openlucht! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals •...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva- ring (bijv.
  • Page 8  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen. ...
  • Page 9  Bij beschadiging van het apparaat kan er door lekkage micro- golfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het net- snoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.  Bij beschadigingen aan de behuizing, aan afdekkingen, de ovendeur of de deursluiting mag de combimagnetron in geen geval worden gebruikt.
  • Page 10 − u het apparaat gaat reinigen, − er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen, − u het apparaat niet meer gebruikt.  Bescherm de combimagnetron tegen druip- en spatwater. Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met wa- ter en andere vloeistoffen.
  • Page 11: Hete Oppervlakken

     Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid en vocht, − extreem hoge en lage temperaturen, − rechtstreeks zonlicht, − open vuur.  Plaats de combimagnetron niet in de buurt van warmtebronnen. Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en daardoor vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.
  • Page 12  Bij gebruik in de combinatiestand en de grillstand mogen kin- deren het apparaat in verband met de heersende temperaturen uitsluitend gebruiken onder toezicht van volwassenen.  Het draaiplateau wordt bij gebruik van de grill zeer heet! Gebruik altijd pannenlappen of ovenwanten, als u het draaiplateau uit de ovenruimte haalt.
  • Page 13  Bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare mate- rialen zoals schalen van kunststof of papier moet u de magne- tron altijd goed in het oog houden vanwege de mogelijkheid tot ontbranding.  Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Het Omgaan Met Magnetrons

    3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door het barsten van ver- pakkingen en serviesgoed.  Verhit geen gerechten of vloeistoffen in afgesloten verpakkin- gen of serviesgoed! Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken.
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Verhitten Van Vloeistoffen

     Tijdens het garen worden de oppervlakken van de magne- tron, de accessoires en het servies zeer heet. Gebruik oven- wanten. Laat het apparaat, de accessoires en het servies vóór reiniging afkoelen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd mee wordt omgegaan.
  • Page 16: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    haald, kan de vloeistof dan plotseling gaan koken. Er kan in- eens vloeistof naar buiten spuiten.  Gebruik geen hoge, smalle bekers, glazen of kommen.  Zet bij het verhitten van vloeistoffen een staafje van glas of keramiek in de beker, het glas of de kom om kookvertraging te voorkomen.
  • Page 17: Over Microgolven

    4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat uw gerechten in de ovenruimte worden verwarmd. Microgolven verhitten alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmidde- len aanwezig is.
  • Page 18: Materialen Die Geschikt Zijn Voor De Magnetron

    WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen. Sterk oververhitte gerechten kunnen rookontwikkeling veroorzaken of zelfs vlam vatten.  Houd het bereidingsproces altijd goed in de gaten.  Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron ge- schikte afdekking.
  • Page 19: Afmetingen En Vorm Van Servies Voor De Magnetron

    LET OP! Gevaar voor materiële schade! Ongeschikte materialen kunnen door de grote hitte breken, vervormen of gaan smeulen.  Gebruik in de grillstand en de grill-combinatiestand geen serviesgoed van porselein, keramiek of kunst- stof en geen afdekfolie. 5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie en om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Combina-...
  • Page 20: Beperkt Geschikte Materialen

    Ronde en ovale schalen zijn beter geschikt dan rechthoekige. In de hoeken bestaat gevaar voor plaatselijke oververhitting. 5.2. Beperkt geschikte materialen • Aardewerk en keramiek. Gebruik aardewerk alleen om te ontdooien en bij korte gaartijden, omdat er anders vanwege het lucht- en watergehalte barsten in het aardewerk kunnen komen.
  • Page 21: Inhoud Van De Levering

    Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop, als de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket hoort het volgende te bevatten: − 4in1 combimagnetron MD 18384 − draaiplateau − grillrooster − gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten...
  • Page 22: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat Grill boven Afdekking van het magnetron NIET VERWIJDEREN! Deurvergrendeling Display Bedieningselementen Grillrooster Aandrijfas Grill onder Draaiplateau Handvat (niet afgebeeld) Kijkvenster Ovenruimte Nederlands - 23...
  • Page 23: Bedieningselementen

    7.1. Bedieningselementen Toets/symbool Functie • Invoer wissen • 1 x indrukken: programma even onderbreken; 2 x indruk- ken: programma voortijdig beëindigen Draaiknop indrukken: • invoer bevestigen • programma starten • snelstartprogramma (magnetronprogramma) Programma garen met microgolfenergie Programma garen in de combinatiestand magnetron + hete lucht Programma garen in de combinatiestand magnetron + grill Programma garen met hete lucht...
  • Page 24: Displayaanduidingen

    7.2. Displayaanduidingen Symbool Betekenis Magnetronprogramma actief Grill boven ingeschakeld /Gr 1 Grill onder ingeschakeld /Gr 2 Grill boven en onder ingeschakeld /Gr 3 Combinatieprogramma magnetron/grill boven actief /Co1 Combinatieprogramma magnetron/grill onder actief /Co2 Combinatieprogramma magnetron/grill onder/grill boven actief /Co3 Combinatieprogramma magnetron/hete lucht 140 °C actief /Co4 Combinatieprogramma magnetron/hete lucht 170 °C actief /Co5...
  • Page 25: Voor Ingebruikneming

    8. Voor ingebruikneming  Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenzij- de van de ovendeur is verwijderd. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd mee wordt omgegaan. ...
  • Page 26: Apparaat Voor Het Eerst Reinigen

    LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er ver- keerd mee wordt omgegaan.  De combimagnetron is bedoeld voor gebruik bin- nenshuis en mag niet worden gebruikt in de open- lucht.  Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zonder dat zich levensmiddelen in de ovenruim- te bevinden.
  • Page 27: Accessoires Plaatsen

     Draai de knop met de klok mee om een bereidingstijd van 10 minuten in te stellen.  Druk de draaiknop Het heteluchtprogramma wordt gestart. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, kan er een lich- te geurvorming optreden. De dampen die hierbij vrijkomen, zijn on- schadelijk en verdwijnen na korte tijd weer.
  • Page 28: Toetsenblokkering

     Druk de toets één keer in om het tijdformaat 12 uur te selecteren en druk de toets twee keer in om het tijdformaat 24 uur te selecteren.  Draai aan de draaiknop om het uur van de dag in te stellen. ...
  • Page 29: Koken En Garen Met Microgolfenergie

     Om de snelstartfunctie op te roepen, drukt u de draaiknop één keer in. Als u de draaiknop één keer indrukt, wordt de bereidingstijd ingesteld op 0:30 mi- nuut.  Om de bereidingstijd te verlengen, drukt u de draaiknop een aantal keren snel na elkaar in: 1 x indrukken: 0:30 minuut;...
  • Page 30: Einde Van Het Bereidingsproces

    Toets Aanduiding op het display Vermogen (watt) indrukken P-10 10 x 90 W  Draai aan de knop om de gewenste bereidingstijd in te stellen in de hier- onder aangegeven stappen. De langst mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 mi- nuten. Van 0 seconden tot 5 minuten in stappen van 10 seconden Van 5 tot 10 minuten in stappen van 30 seconden...
  • Page 31: Grill- En Combinatiestand

     Nadat u de deur weer hebt gesloten, drukt u de draaiknop in om het be- reidingsproces voort te zetten.  Druk de toets twee keer in om het programma definitief voortijdig af te breken. 9.8. Grill- en combinatiestand WAARSCHUWING! Brandgevaar! Wanneer er verkeerd met het apparaat wordt omge- gaan, bestaat er brandgevaar.
  • Page 32 Aanduiding op het Functie Toets indrukken display Grill boven /Gr 1 Grill onder /Gr 2 Grill boven en onder /Gr 3 Aanduiding op het Functie Toets indrukken display Combinatieprogramma /Co1 magnetron/grill boven Combinatieprogramma /Co2 magnetron/grill onder Combinatieprogramma /Co3 magnetron/grill onder/ grill boven Aanduiding op het Functie...
  • Page 33: Hete Lucht

    9.9. Hete lucht In de heteluchtstand circuleert er hete lucht door de ovenruimte. De heteluchtstand wordt vooral aanbevolen voor ovenschotels en gerechten die knapperig moeten zijn. Om alleen met hete lucht te garen, gaat u als volgt te werk:  Druk de toets een of meerdere keren in om de temperatuur in te stellen volgens de onderstaande tabel: Temperatuur...
  • Page 34: Hete Lucht Zonder Voorverwarmen

    9.9.1. Hete lucht zonder voorverwarmen  Open de deur en zet het te bereiden gerecht midden in de ovenruimte.  Sluit de ovendeur.  Druk de toets een of meerdere keren in om de temperatuur in te stellen.  Draai aan de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen. De langst mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 minuten.
  • Page 35: Automatisch Koken En Garen

    Open na ongeveer de helft van de ingestelde tijd (er klinkt een geluids- signaal) de deur en draai de levensmiddelen om, zodat ze gelijkmatig worden ontdooid.  Sluit de deur weer en druk de draaiknop in om het ontdooien voort te zetten. 9.12.
  • Page 36 Op het display verschijnen het symbool en het geselecteerde programma.  Druk de draaiknop Op het display verschijnt de gewichtsaanduiding.  Draai aan de draaiknop om het gewicht van het te bereiden gerecht in te stellen.  Druk de draaiknop in.
  • Page 37 Hoeveelheid/ Aanwijzingen voor het berei- Programma Functie gewicht dingsproces  Gebruik serviesgoed dat ge- A-03 200-500 g schikt is voor de magnetron. Dranken Doe er geen deksel op.  Gebruik serviesgoed dat ge- A-04 300-500g schikt is voor de magnetron. Soep ...
  • Page 38 Hoeveelheid/ Aanwijzingen voor het berei- Programma Functie gewicht dingsproces  Gebruik voor het bereiden een A-08 100-500 g hittebestendig bord dat ge- Worst schikt is voor de magnetron. Zet het bord midden op het draaiplateau.  Prik de worst eventueel in. ...
  • Page 39: Reiniging En Onderhoud

    10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door stroomvoerende leidingen.  Schakel de combimagnetron uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat gaat rei- nigen. WAARSCHUWING! Gevaar voor kortsluiting! Spatwater en/of stoom kunnen kortsluiting veroorza- ken.
  • Page 40: Buitengebruikstelling

     De buitenkant kan worden gereinigd met een vochtige doek. Om beschadiging van de functionele onderdelen binnen in de combimagnetron te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er geen water in de ventilatieopeningen terechtkomt.  Reinig onderdelen als de deur, het kijkvenster en het sluitmechanisme voorzich- tig met een milde zeepoplossing.
  • Page 41: Probleemoplossing

    12. Probleemoplossing Probleem/fout- Mogelijke oorzaak Oplossing melding  Haal de netstekker uit het Het lukt niet om De netstekker zit niet de combimagne- goed in het stopcon- stopcontact en steek hem na tron in werking te tact. ca. 10 seconden opnieuw in stellen.
  • Page 42: Afvalverwerking

    13. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Page 43: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen Magnetron ca. 1600 W Grill ca. 1200 W Dubbele grill ca. 1750 W Hete lucht ca. 2300 W Nominaal uitgangsvermogen (magne- 900 W tron) Frequentie magnetron 2450 MHz Afmetingen in cm (b x h x d) Behuizing 48,3 x 29,2 x 49...
  • Page 44: Service-Informatie

    16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
  • Page 45: Colofon

    17. Colofon Copyright © 2018 Stand: 05.07.2018 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
  • Page 46 Sommaire Informations concernant le présent mode d’emploi ......49 1.1. Explication des symboles .................49 Utilisation conforme .................. 51 Consignes de sécurité................52 3.1. Surfaces brûlantes ....................56 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................59 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....61 3.4.
  • Page 47 Nettoyage et entretien ................84 Mise hors tension ..................85 Dépannage ....................86 Mise au rebut ..................... 87 Caractéristiques techniques ..............88 Information relative à la conformité ............88 Informations relatives au service après-vente ........89 Mentions légales ..................90 48 - Français...
  • Page 48: Informations Concernant Le Présent Mode D'emploi

    1. Informations concernant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et du mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à...
  • Page 49 REMARQUE ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans le mode d’emploi ! • Énumération et informations concernant les événements se produi- sant en cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à chauffer des ali- ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap- plications ménagères similaires, par exemple •...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR LES PROCHAINES UTILISATIONS ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
  • Page 52  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de courant. ...
  • Page 53  En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.  Si le boîtier, les caches, la porte du micro-ondes, les joints de porte et/ou le verrouillage de la porte sont endommagés, ne mettez en aucun cas le micro-ondes en marche.
  • Page 54 − en cas d’infiltration de liquide dans l’appareil, − si vous n’utilisez plus l’appareil.  N’exposez pas le micro-ondes à des gouttes et à des projec- tions d’eau. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, etc.
  • Page 55: Surfaces Brûlantes

     N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − flamme nue.  N’installez pas le micro-ondes à proximité de sources de cha- leur.
  • Page 56  Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.  Si l’appareil fonctionne en mode Combiné ou en mode Gril, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autori- sés à...
  • Page 57  Ne laissez jamais le micro-ondes sans surveillance lorsqu’il fonctionne.  Le four à micro-ondes n’est pas destiné à fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à dis- tance séparé.  En raison du risque d’inflammation, surveillez régulièrement le micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d’ali- ments dans des matériaux inflammables tels que des réci- pients en plastique ou papier.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'exposition Aux Micro-Ondes

     Ne dépassez jamais les temps de cuisson indiqués par le fabri- cant.  Ne stockez pas d’aliments ou autres objets dans le mi- cro-ondes. 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure.
  • Page 59  Incisez la peau d’aliments tels que tomates, saucisses, au- bergines ou autres aliments similaires avant de les cuire afin d’éviter qu’ils n’éclatent.  De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture des récipients de cuisson (par ex. sachets de pop-corn, boîtes). Maintenez tou- jours l’ouverture de ces récipients loin du corps lorsque vous les ouvrez.
  • Page 60: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

    3.3. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides PRUDENCE ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-de- là de son point d’ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa tempé- rature d’ébullition sans qu’apparaissent les bulles de vapeur typiques à...
  • Page 61: À Propos Des Micro-Ondes

     Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La va- peur pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et endomma- ger l’électronique ainsi que les surfaces.  Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des sur- faces, ce qui nuirait à la longévité de l’appareil et pourrait en- gendrer des situations dangereuses.
  • Page 62: Faire Cuire Et Mijoter Au Micro-Ondes

    • Vous pouvez régler plusieurs niveaux de puissance et le temps de cuisson du mi- cro-ondes. • Une fois le temps écoulé ou à l’ouverture de la porte du micro-ondes, le magné- tron s’arrête immédiatement. 5. Faire cuire et mijoter au micro-ondes ...
  • Page 63: Matières Adaptées

    5.1.1. Matières adaptées • Porcelaine, vitrocéramique et verre résistant à la chaleur • Plastique résistant à la chaleur et adapté au micro-ondes (remarque : le plastique peut malgré tout être coloré par les aliments ou déformé par la chaleur) • Papier sulfurisé REMARQUE ! Risque de dommage matériel ! La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler les...
  • Page 64: Taille Et Forme Des Récipients Adaptés Au Micro-Ondes

    5.1.3. Taille et forme des récipients adaptés au micro-ondes Les récipients peu profonds et larges sont préférables aux récipients étroits et hauts. Les aliments « plats » peuvent cuire uniformément. Les récipients ronds et ovales sont préférables aux récipients carrés. Risque de sur- chauffe locale dans les coins.
  • Page 65: Risque D'incendie

    Vérifiez si la livraison est complète et informez-nous dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend : − Micro-ondes MD 18384 4 en 1 − Plateau tournant − Grille −...
  • Page 66: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil Gril supérieur Cache du magnétron : À NE PAS ENLEVER ! Verrouillage de la porte Écran Éléments de commande Grille Arbre d’entraînement Gril inférieur Plateau tournant Poignée (non illustrée) Vitre Cavité du micro-ondes Français - 67...
  • Page 67: Éléments De Commande

    7.1. Éléments de commande Touche/ Fonction symbole • Effacer la saisie • Appuyer 1x : interrompre brièvement le programme, ap- puyer 2x : terminer le programme avant la fin Appuyer sur le bouton rotatif : • Confirmer la saisie • Démarrer le programme •...
  • Page 68: Affichage À L'écran

    7.2. Affi chage à l’écran Symbole Signification Programme Micro-ondes activé Gril supérieur activé /Gr 1 Gril inférieur activé /Gr 2 Grils supérieur et inférieur activés /Gr 3 Programme Combiné micro-ondes/gril supérieur activé /Co1 Programme Combiné micro-ondes/gril inférieur activé /Co2 Programme Combiné micro-ondes/gril inférieur/gril supérieur /Co3 activé...
  • Page 69: Avant La Première Utilisation

    8. Avant la première utilisation  Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans l’appareil et sur la face intérieure de la porte du micro-ondes. REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. ...
  • Page 70: Premier Nettoyage De L'appareil

    REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé en plein air.  N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le faites jamais fonctionner à...
  • Page 71: Mise En Place Des Accessoires

     Appuyez sur le bouton rotatif Le programme Air chaud démarre. Lors de ce premier chauffage, il est possible qu’une légère odeur se dé- gage. Les vapeurs alors émises ne sont pas nocives et se dissipent rapi- dement. Veillez simplement à bien aérer la pièce, par exemple en ou- vrant la fenêtre.
  • Page 72: Verrouillage Des Touches

     Tournez le bouton rotatif pour régler les heures.  Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage.  Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes.  Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Pendant l’exécution d’un programme, appuyez sur la touche pour afficher l’heure actuelle.
  • Page 73: Cuisson Uniquement Avec Énergie Micro-Ondes

     Pour accéder à la fonction de démarrage rapide, appuyez une fois sur le bouton rotatif Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton rotatif, le temps de cuisson est de 30 secondes.  Pour augmenter le temps de cuisson, appuyez rapidement sur le bouton rotatif  : Appuyer 1 fois : 30 secondes ;...
  • Page 74: Fin Du Cycle De Cuisson

    Appuyer sur la Affichage à l’écran Puissance (watts) touche P-10 10 x 90 W  Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité selon les intervalles suivants. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. De 0 seconde à 5 minutes Par paliers de 10 secondes De 5 à...
  • Page 75: Modes Gril Et Combiné

     Une fois la porte refermée, appuyez sur le bouton rotatif pour poursuivre le cycle de cuisson.  Appuyez deux fois sur la touche pour arrêter définitivement le programme avant la fin. 9.8. Modes Gril et Combiné AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.
  • Page 76 Appuyer sur la touche Affichage à l’écran Fonction 1 x Gril supérieur /Gr 1 2 x Gril inférieur /Gr 2 Grils supérieur et infé- 3 x /Gr 3 rieur Appuyer sur la touche Affichage à l’écran Fonction Programme Combiné 1 x micro-ondes/gril supé- /Co1 rieur Programme Combiné 2 x micro-ondes/gril infé- /Co2...
  • Page 77: Air Chaud

     Tournez le bouton rotatif pour régler la durée de cuisson souhaitée.  Appuyez sur le bouton rotatif . Le programme démarre. 9.9. Air chaud En mode Air chaud, de l’air chaud circule dans la cavité du micro-ondes. Ce mode est particulièrement recommandé...
  • Page 78: Décongélation Rapide

    9.9.1. Air chaud sans préchauffage  Ouvrez la porte et placez les aliments au centre de la cavité du micro-ondes.  Fermez la porte du micro-ondes.  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour sélectionner la tempéra- ture. ...
  • Page 79: Cuisson Automatique

    Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé (un signal sonore retentit) et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.  Fermez la porte et appuyez sur le bouton rotatif pour poursuivre la dé- congélation.
  • Page 80 pour sélectionner un programme automatique A-01 jusqu’à A-12. Le symbole ainsi que le programme sélectionné s’affichent sur l’écran.  Appuyez sur le bouton rotatif Le poids s’affiche sur l’écran.  Tournez le bouton rotatif pour régler le poids des aliments souhaité. ...
  • Page 81 Quantité/ Pro- Remarques sur le processus de Mode poids de l’ali- gramme cuisson ment  Utilisez un récipient adapté au A-03 200-500 g micro-ondes. Ne le fermez pas. Boissons  Utilisez un récipient adapté au A-04 300-500 g micro-ondes. Soupe  Utilisez une assiette résistante A-05 200-1 200 g à...
  • Page 82 Quantité/ Pro- Remarques sur le processus de Mode poids de l’ali- gramme cuisson ment  Utilisez une assiette résistante A-08 100-500 g à la chaleur et adaptée au mi- Saucisses cro-ondes pour la cuisson, et maigres placez l’assiette au centre du plateau tournant.
  • Page 83: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les câbles conducteurs de courant présentent un risque d’électrocution.  Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! Les projections d’eau et/ou les vapeurs peuvent provo- quer un court-circuit.
  • Page 84: Mise Hors Tension

     Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Pour éviter tout risque d’endommagement des pièces fonctionnelles situées à l’intérieur du mi- cro-ondes, évitez que de l’eau ne pénètre dans les orifices d’aération.  Nettoyez les éléments de la porte, de la vitre et du mécanisme de fermeture avec précaution à...
  • Page 85: Dépannage

    12. Dépannage Problème/mes- Cause possible Solution sage d’erreur  Débranchez la fiche de la Le four à mi- La fiche d’alimentation cro-ondes ne dé- n’est pas bien bran- prise et attendez env. 10 se- marre pas. chée sur la prise de condes avant de la rebran- courant.
  • Page 86: Mise Au Rebut

    13. Mise au rebut EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in- terdite.
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V~50 Hz Puissances nominales Micro-ondes Env. 1 600 W Gril Env. 1 200 W Double gril Env. 1 750 W Air chaud Env. 2 300 W Puissance de sortie nominale (mi- 900 W cro-ondes) : Fréquence micro-ondes : 2 450 MHz Dimensions (l x H x P) en cm Boîtier : 48,3 x 29,2 x 49 Cavité :...
  • Page 88: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    16. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Page 89: Mentions Légales

    17. Mentions légales Copyright © 2018 Date : 05.07.2018 Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Page 90 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........93 1.1. Zeichenerklärung ....................93 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............95 Sicherheitshinweise .................. 96 3.1. Heiße Oberflächen ................... 100 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ..103 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......104 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................
  • Page 91 Fehlerbehebung ..................130 Entsorgung ....................131 Technische Daten ..................132 Konformitätsinformation ................ 132 Serviceinformationen ................133 Impressum ....................134 92 - Deutsch...
  • Page 92: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Page 93 HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Page 94: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Mikrowellengerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeig- neten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwendet werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Page 95: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 96 stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Mik- rowellengerät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen über- prüfen.
  • Page 97 Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss das Mikrowellengerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort das Netz- kabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nicht mehr in Betrieb, be- vor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde.
  • Page 98  Das Mikrowellengerät gegen Tropf- und Spritzwasser schüt- zen. Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.
  • Page 99: Heiße Oberflächen

    − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer.  Das Mikrowellengerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf- stellen. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma- terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel- oberfläche verursachen.  Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unter- lage.
  • Page 100  Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu- he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver- wenden. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit sehr hohe Temperaturen/heißen Geräteoberflächen.  Keine Gegenstände auf das Mi- krowellengerät stellen.
  • Page 101  Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Mate- rialien wie Kunststoff- oder Papierbehältern, Mikrowelle häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigen.  Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver- wenden.
  • Page 102: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

    3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.  Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Be- hältern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Be- hältern, wie z. B.
  • Page 103: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

     Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. ...
  • Page 104: Gerät Reinigen Und Pflegen

    lichen Aufkochen der Flüssigkeit. Flüssigkeit kann schlagartig he- rausspritzen.  Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden.  Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver- hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich- tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem Garraum nehmen.
  • Page 105: Über Mikrowellen

    4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
  • Page 106: Mikrowellentaugliche Materialien

    WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen. Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden.  Garvorgang stets überwachen.  Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
  • Page 107: Größe Und Form Von Mikrowellengeeigneten Gefäßen

    HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren.  Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver- wenden. 5.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi-...
  • Page 108: Bedingt Geeignete Materialien

    5.2. Bedingt geeignete Materialien • Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur- zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im Ton kommen kann. • Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel- lengeeignet“...
  • Page 109: Lieferumfang

    Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: − 4-in- Mikrowellenherd MD 18384 − Drehteller − Grillrost −...
  • Page 110: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht Oberer Grill Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! Türverriegelung Display Bedienelemente Grillrost Antriebswelle Unterer Grill Drehteller Griff (nicht dargestellt) Sichtfenster Garraum Deutsch - 111...
  • Page 111: Bedienelemente

    7.1. Bedienelemente Taste/Symbol Funktion • Eingabe löschen • 1x drücken: Programm kurz unterbrechen, 2x drücken: Programm vorzeitig beenden Drehregler drücken: • Eingabe bestätigen • Programm starten • Schnellstartprogramm (Mikrowellenprogramm) Programm Garen mit Mikrowellenenergie Programm Garen im Kombinationsbetrieb Mikrowelle + Heiß- luft Programm Garen im Kombinationsbetrieb Mikrowelle + Grill Programm Garen mit Heißluft...
  • Page 112: Displayanzeige

    7.2. Displayanzeige Symbol Bedeutung Mikrowellenprogramm aktiv Oberer Grill eingeschaltet /Gr 1 Unterer Grill eingeschaltet /Gr 2 Oberer und unterer Grill eingeschaltet /Gr 3 Kombinationsprogramm Mikrowelle/oberer Grill aktiv /Co1 Kombinationsprogramm Mikrowelle/unterer Grill aktiv /Co2 Kombinationsprogramm Mikrowelle/unterer Grill/oberer Grill /Co3 aktiv Kombinationsprogramm Mikrowelle/Heißluft 140 °C aktiv /Co4 Kombinationsprogramm Mikrowelle/Heißluft 170 °C aktiv /Co5...
  • Page 113: Vor Dem Ersten Gebrauch

    8. Vor dem ersten Gebrauch  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Die Abdeckung (2) im Garraum (12) ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! 8.1.
  • Page 114: Erstreinigung Des Gerätes

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Das Mikrowellengerät ist für den Hausgebrauch be- stimmt und darf nicht im Freien verwendet werden.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. ...
  • Page 115: Zubehör Einsetzen

     Drücken Sie die den Drehregler Das Heißluftprogramm startet. Bei diesem ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Die Dämpfe sind unschädlich und verschwinden nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, z. B. durch ein geöffne- tes Fenster. ...
  • Page 116: Tastensperre

     Drehen Sie den Drehregler, um die Stunde einzustellen.  Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen.  Drehen Sie den Drehregler, um die Minute einzustellen.  Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Während eines Programmablaufs drücken Sie die Taste , um sich die aktuelle Uhrzeit anzeigen zu lassen.
  • Page 117: Kochen Und Garen Mit Mikrowellenenergie

    Bei einmaligem Drücken des Drehreglers beträgt die Garzeitdauer 0:30 Minuten.  Um die Garzeitdauer zu erhöhen, drücken Sie zügig mehrmals den Drehregler 1 x Drücken: 0:30 Minuten; 2 x Drücken: 1:00 Minuten; 3 x Drücken: 1:30 Minuten; 4 x Drücken: 2:00 Minuten usw.
  • Page 118: Ende Des Garvorgangs

    Von 0 Sekunden bis 5 Minuten in 10-Sekunden-Schritten Von 5 bis 10 Minuten in 30-Sekunden-Schritten Von 10 bis 30 Minuten in 1-Minute-Schritten ab 30 Minuten in 5-Minuten-Schritten  Drücken Sie den Drehregler. Der Garvorgang startet. 9.6. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf jedes Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird im Wechsel End und Hot angezeigt.
  • Page 119: Grill- Und Kombinationsbetrieb

    9.8. Grill- und Kombinationsbetrieb WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grill- oder Heißluftfunktion auf gar keinen Fall Ab- deckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Da der Drehteller nach einem Garvorgang mit Grill sehr...
  • Page 120 Anzeige im Funktion Taste drücken Display Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co1 le/oberer Grill Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co2 le/unterer Grill Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co3 le/unterer Grill/oberer Grill Anzeige im Funktion Taste drücken Display Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co4 le/Heißluft 140 °C Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co5 le/Heißluft 170 °C Kombinationsprogramm Mikrowel- /Co6 le/Heißluft 200 °C Kombinationsprogramm Mikrowel-...
  • Page 121: Heißluft

    9.9. Heißluft In der Betriebsart Heißluft zirkuliert die heiße Luft im Innenraum. Heißluft ist beson- ders zum Zubereiten von Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfehlen. Um mit Heißluft zu garen, gehen Sie folgendermaßen vor:  Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um die Temperatur gemäß folgender Tabelle auszuwählen: Temperatur Taste...
  • Page 122: Heißluft Ohne Vorheizen

    9.9.1. Heißluft ohne Vorheizen  Öffnen Sie die Tür und stellen das Gargut mittig in den Garraum.  Schließen Sie die Garraumtür.  Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um die Temperatur auszu- wählen:  Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Page 123: Automatisches Kochen Und Garen

    Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit (ein Signalton wird ausge- geben) öffnen Sie die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren.  Schließen Sie die Tür und drücken Sie den Drehregler , um den Auftauvorgang fortzusetzen.
  • Page 124 Im Display wird das Symbol angezeigt sowie das ausgewählte Programm.  Drücken Sie die den Drehregler Das Gewicht wird im Display angezeigt.  Drehen Sie den Drehregler, um das gewünschte Gargutgewicht einzustellen.  Drücken Sie den Drehregler . Das Programm startet. Im Display wird die Programmnummer (z.
  • Page 125 Betriebs- Gargutmenge/ Programm Hinweise zum Garvorgang -gewicht  Verwenden Sie ein mikrowel- A-04 300-500g lengeeignetes Gefäß. Suppe  Verwenden Sie einen hitzebe- A-05 200–1200 g ständigen und mikrowellen- Fisch geeigneten Teller mit einem Durchmesser von 22–27  cm.  Würzen Sie den Fisch nach Ge- schmack und schneiden Sie ggf.
  • Page 126 Betriebs- Gargutmenge/ Programm Hinweise zum Garvorgang -gewicht  Verwenden Sie zum Garen ei- A-08 100–500 g nen hitzebeständigen und mik- Wurst rowellengeeigneten Teller Plat- zieren Sie den Teller mittig auf dem Drehteller.  Stechen Sie die Wurst ggf. ein.  Verwenden Sie einen hitzebe- A-09 400–1400g ständigen und mikrowellenge-...
  • Page 127: Reinigung Und Pflege

    10. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht Stromschlaggefahr durch stromführenden Leitungen.  Schalten Sie das Mikrowellengerät aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. WARNUNG! Kurzschlussgefahr! Spritzwasser und/oder Dämpfe können einen Kurz- schluss verursachen. ...
  • Page 128: Außerbetriebnahme

     Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine Beschädigung der Betriebsteile im Innern des Mikrowellengeräts zu verhindern, muss vermieden werden, dass Wasser in die Belüftungsöffnungen eindringt.  Teile der Tür, des Sichtfensters und des Schließmechanismus reinigen Sie vor- sichtig mit einer milden Seifenlösung.
  • Page 129: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Problem/Fehler- Mögliche Ursache Lösung meldung  Ziehen Sie den Netzstecker Das Mikrowellenge- Der Netzstecker ist nicht rät lässt sich nicht richtig eingesteckt. und stecken Sie ihn nach ca. starten. 10 Sekunden wieder ein.  Wenden Sie sich an den Ser- Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Page 130: Entsorgung

    13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 131: Technische Daten

    14. Technische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistungen Mikrowelle ca. 1600 W Grill ca. 1200 W Doppelgrill ca. 1750 W Heißluft ca. 2300 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 900 W Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz Abmessungen (B x H x T) in cm Gehäuse: 48,3 x 29,2 x 49 Innenraum:...
  • Page 132: Serviceinformationen

    16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit- arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben.
  • Page 133: Impressum

    17. Impressum Copyright © 2018 Stand: 05.07.2018 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 134 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Table des Matières