Sommaire des Matières pour FALMEC Silence NRS Lumina
Page 1
Silence NRS Lumina / Plane Plus island/isola FN LNA3 6 I 5 B KS / FN LNA3 6 I 5 S S FN PLS 3 6 I 6 S S- R / FN PLS 4 8 I 6 S S- R INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 5
EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) 13 7/8” - 353 mm ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) Ø 1/4” - 6 mm 15” - 382 mm CEILING FALSE CEILING EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
Page 6
EN - False ceiling (1), ceiling (2) and low ceiling (3) installation. FR - Installation sur faux-plafond (1), sur plafond (2) et plafond bas (3). ES - Instalación en falso techo (1), en techo (2) y en techo bajo (3). CEILING IT - Installazione su controsoffitto (1), a soffitto (2) e soffitto basso (3).
Page 7
EN - Measurements for FR - Mesures pour ES - Medidas para la IT - Misure per l’installazione. installation. l'installation. instalacion. EN - INSTALLATION ON CEILING EN - INSTALLATION WITH FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO ES - INSTALACIÓN CON CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE A SOFFITTO...
Page 8
ES - Medidas instalación - Misure per l'installazione La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta L’altezza di montaggio consigliata tra il piano cottura e la parte inferiore el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibujo siguiente. della cappa è...
Page 9
EN - Preliminary operations: disconnect the connector (2), motor chamber bottom trestle assembly (3). FR - Opérations préliminaires: débrancher connecteur (2), fixation support inférieur sur chambre moteur (3). ES - Operaciones preliminares: desconectar el conector (2), montaje de la estructura inferior a la cámara del motor (3). IT - Operazioni preliminari: scollegare connettore (2), smontaggio camera motore (3).
Page 10
EN - Motor chamber bottom trestle assembly (4). FR - Fixation support inférieur sur chambre moteur (4). ES - Montaje de la estructura inferior a la cámara del mo- tor (4). IT - Montaggio traliccio inferiore alla camera motore (4).
Page 11
EN - Check valve (5) and NRS pipe (6) installation. FR - Installation clapet anti-retour (5) et tube NRS (6). ES - Instalación de la válvula de no retorno (5) y tubo NRS (6). IT - Installazione valvola di non ritorno (5) e tubo NRS (6).
Page 12
EN - Ceiling and false ceiling installation. Securing of the upper trestle to the ceiling (7). Securing of the bottom trestle and the motor chamber (8). Ø 3/8” Ø8 FR - Installation sur plafond et faux-plafond. Fixation support supérieur au plafond (7). Fixation support inférieur et chambre moteur (8).
Page 13
EN - Low ceiling installation. Securing of the bottom trestle and the motor chamber to the ceiling(9) NRS pipe installation (10). FR - Installation sur plafonds bas. Fixation support inférieur et chambre moteur au plafond (9). Installation tube NRS (10). ES - Instalación del techos bajos.
Page 14
EN - Chimney installation: ceiling (11), false ceiling (12), low ceil- ing (13). FR - Installation conduit d’évacuation: sur plafond (11), faux-pla- fond (12) et plafond bas (13). ES - Instalación chimenea: en techo (11), en falso techo (12), en techo bajo (13).
Page 15
EN - Securing of the shelf (14). Lumina electric connection (15). Assembly of filters and panel (16). FR - Fixation panneau inférieur (14). Branchement électrique Lu- mina (15). Montage filtres et panneau (16). ES - Fijación del estante (14). Conexión eléctrica Lumina (15). Montaje de filtros y panel (16).
Page 16
LUMINA NRS EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) OPTIONAL FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) CEILING SOFFITTO...
Page 17
PLANE NRS EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) OPTIONAL FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) CEILING SOFFITTO...
SAFETY INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with AND WARNINGS the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood.
hood when required. If the equipment is sold or transferred to another per- son, make sure that the booklet is also supplied so Any changes to the electrical system must be carried that the new user can be made aware of the hood's out by a qualified electrician.
Page 20
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO INSTALLATION PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE intended only for qualified personnel FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY IN- STRUCTIONS AND WARNINGS' . a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- ie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
Page 21
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) MAX SPEED LEVEL 2 In this model, air passes through the carbon and zeolite filters (optional) to be purified and is then recycled into the environ- ment. Ensure that the zeolite filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instructions.
Page 22
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (PLANE NRS) MAINTENANCE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Motor ON/OFF Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
Page 23
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
Fabricant. stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ». SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré-...
Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR mentation est trop court, demander à un élec- tricien qualifié d’installer une prise de courant à Ces mises en garde ont été rédigées pour proximité de l’appareil. votre sécurité...
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les nettoyage et la maintenance destinés à être effectués pieds nus. par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des Contrôler toujours que toutes les parties électriques enfants sans surveillance.
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : PARAMÈTRE SRS SYSTEM (uniquement pour Plane NRS) • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; Le système SRS réduit le débit d’air maximum configurable sur la •...
MAX SPEED LEVEL 2 COMMANDE ÉLECTRONIQUE (PLANE NRS) Moteur ON/OFF Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent. Augmentation de la vitesse de Les vitesses sont signalées par 1 à MAX les lampes LED présentes sur les Vitesse maximum avec le sys- touches : tème SRS désactivé: Vitesse 1...
ENTRETIEN ÉCLAIRAGE (LUMINA NRS) La hotte est dotée d'éclairage à travers une lampe fluorescente. Si son remplacement s'avérait nécessaire, procéder comme sur la figure. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO tricista cualificado la instalación de una toma de corriente cerca del aparato. Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le Antes de instalar la campana, controle que la tensión de rogamos que lea atentamente este manual antes red coincida con la indicada en la placa colocada en el de instalar o de usar el aparato o realizar opera-...
Page 32
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN IN- No encienda llamas libres debajo de la campana. CENDIO POR GRASA EN LA PLACA: No cocine con llamas "libres"...
para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El MAX SPEED LEVEL 3 enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad. • aparato fijo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los con- tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- ría de sobretensión III.
PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (PLANE NRS) Aplicar la etiqueta Code Max Speed Serial n. Selection Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del Fig. 2: Configure como máximo 2 velocidades: anterior apagado. Aumento de la Los led presentes en los botones in- Pulse durante 5 segundos las teclas velocidad de 1 a MAX...
MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN (LUMINA NRS) La campana cuenta con iluminación gracias a lámpara fluorescente. Si es preciso sustituir esta última, siga los pasos ilustrados en la figura. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
La presa usata per il collegamento elettrico deve essere avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto. facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura instal- È molto importante che questo libretto istruzio- lata: in caso contrario, prevedere un interruttore gene- ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per rale per disconnettere la cappa al bisogno.
a) Non lasciare le unità superficiali incustodite ad Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i alta temperatura. Eventuali tentativi di boilover prodotti indicati nel presente libretto è possibile un possono generare fumo e sversamenti di grasso, rischio di incendio.
SCARICO FUMI Applicare l’etichetta CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso Code Max Speed l'esterno attraverso il tubo di scarico. Serial n. Selection A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega- to tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
Page 40
FUNZIONAMENTO PULSANTIERA TOUCH (LUMINA NRS) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è...
PULIZIA SUPERFICI INTERNE SMALTIMENTO A FINE VITA È vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- all’interno della cappa, con liquidi o solventi. sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.