Télécharger Imprimer la page
NOTICE DE MONTAGE ET DE
MISE EN SERVICE
EB 2512 FR
Traduction du document original
Réducteur de pression universel type 41-23
Régulateurs de pression automoteurs
Édition Août 2025
loading

Sommaire des Matières pour Samson 41-23

  • Page 1 NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE EB 2512 FR Traduction du document original Réducteur de pression universel type 41-23 Régulateurs de pression automoteurs Édition Août 2025...
  • Page 2 La présente notice de montage et de mise en service est conçue pour permettre un montage et une utili- sation sûrs. Les remarques et instructions contenues dans cette notice sont à prendre en compte impéra- tivement pour le maniement d'appareils SAMSON. Les représentations graphiques et illustrations conte- nues dans cette notice servent d'exemples.
  • Page 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Consignes de sécurité et mesures de protection...............5 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves................. 8 Remarques relatives à d'éventuelles blessures..................8 Remarques relatives à d'éventuels dégâts matériels................10 Avertissements sur l’appareil........................11 Marquages sur l'appareil......................12 Plaque signalétique........................... 12 Emplacement de la plaque signalétique....................
  • Page 4 Commande de pièces de rechange et de consommables..............49 Mise hors service..........................50 Démontage............................ 52 11.1 Démonter l’appareil de la canalisation....................53 11.2 Démontage du servomoteur........................53 Réparation............................. 54 12.1 Renvoi des appareils à SAMSON......................54 Élimination.............................55 Certificats............................56 Annexe............................66 15.1 Couples de serrage........................... 66 15.2 Lubrifiants..............................66 15.3 Outillage..............................
  • Page 5 Consignes de sécurité et mesures de protection 1 Consignes de sécurité et mesures de Qualification du personnel d’exploitation protection Le régulateur type 41-23 doit être monté, mis en service, entretenu et réparé exclusivement par un Utilisation conforme personnel compétent qui effectuera ces travaux Le régulateur SAMSON type 41-23 est un réducteur...
  • Page 6 SAMSON ne peut rien affirmer quant à ces proces- mise en service. sus puisque les détails opérationnels (par ex. pres- sions différentielles et températures) varient au cas...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mesures de protection Autres documents applicables Les documents suivants s’appliquent en complé- ment de la présente notice de montage et de mise en service : – Notice de montage et de mise en service pour… par ex. Filtre à...
  • Page 8 (SVHC) du règlement REACH, alors _ Porter des équipements de protection. SAMSON signale cette information sur le bon de li- vraison. _ Observer les instructions pour une utilisation en toute sécurité du composant concerné, cf.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mesures de protection AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Atteinte à la santé en cas de contact avec des Risque de blessure en cas de manipulation, substances dangereuses ! d'utilisation ou d'installation incorrectes dues à des informations erronées sur le régulateur ! Certains lubrifiants et nettoyants sont qualifiés de substances dangereuses.
  • Page 10 _ Au besoin (par ex. pour des applications eau po- _ Rincer les canalisations avant toute mise en ser- table), maintenir le type 41-23 et les outils uti- vice. lisés exempts de toute trace de solvant et de graisse.
  • Page 11 _ L’installation d'électrovannes du côté de la pres- sion aval du régulateur n'est pas autorisée pour les fluides. Nota Le service après-vente de SAMSON peut indiquer les couples de serrage, outils et lubrifiants homologués par SAMSON. Avertissements sur l’appareil Description de Signification de l'avertissement Emplacement sur l’appareil...
  • Page 12 Marquages sur l'appareil 2 Marquages sur l'appareil Plusieurs plaques signalétiques sont apposées sur le type 41-23. Les plaques signalétiques représen- tées ci-dessous correspondent aux plaques signa- létiques utilisées au moment de l’impression du présent document. Les plaques signalétiques pré- sentes sur l’appareil peuvent différer de cette re- présentation.
  • Page 13 Seules les positions caractéristiques du type 41-23 sont représen- tées sur la plaque signalétique de chaque vanne. Désignation des matériaux 2.3.1...
  • Page 14 Conception et fonctionnement 3 Conception et fonctionnement _ cf. Fig. 4 Le réducteur de pression type 41-23 se compose d'une vanne de fermeture type 2412 et d'un ser- vomoteur type 2413. La vanne, le servomoteur et, le cas échéant, la conduite d'impulsion sont livrés séparément ou assemblés, en fonction de la com-...
  • Page 15 Conception et fonctionnement Vanne type 2412 Servomoteur à soufflet pour DN 15 à 50 12.1 Servomoteur à soufflet pour DN 65 à 100 Servomoteur à membrane type 2413 Servomoteur à soufflet type 2413 pour 2 à 6, 5 à 10, 10 à 22 et 20 à 28 bar Fig.
  • Page 16 _ cf. Fig. 5 Filtre à tamis SAMSON recommande de prévoir un filtre à tamis SAMSON en amont du corps de vanne. Un tel filtre empêche les particules solides contenues dans le fluide d'endommager le régulateur. _ Ne pas utiliser le filtre à tamis en tant que simple filtre.
  • Page 17 Raccord de la conduite d'impulsion sur la canalisation : Raccord de conduite d'impulsion au-dessus du milieu de la bride : Fig. 5 : Vanne de décharge universelle type 41-23, exemple de schéma de montage Vanne d'isolement Réducteur de pression Purgeur d'eau condensée à action rapide Filtre à...
  • Page 18 Conception et fonctionnement Dimensions et poids Le Tab. 6 donne une vue d'ensemble des dimen- sions et des poids. Les longueurs et les hauteurs sont définies dans les plans cotés dans Fig. 7. Tableau 1 : Caractéristiques techniques de la vanne · Toutes les pressions en bar rel Vanne Type 2412 Diamètre nominal...
  • Page 19 Conception et fonctionnement Tableau 3 : Pression max. adm. sur le servomoteur Plages de consigne Pression max. adm. au-delà de la consigne réglée sur le servomoteur 0,05 à 0,25 bar · 0,1 à 0,6 bar 0,6 bar 0,2 à 1,2 bar 1,3 bar Servomoteur à 0,8 à 2,5 bar 2,5 bar membrane 2 à...
  • Page 20 Conception et fonctionnement Nota Le type 41-23 ne possède pas de vanne de sécurité. Si nécessaire, une protection adaptée contre la surpression doit être installée sur site, afin d'éviter tout risque d'endommagement éventuel de l'appareil ou de l'installation. Tableau 5 : Matériaux · N° de matériau selon DIN EN Vanne Type 2412...
  • Page 21 Conception et fonctionnement Exécution avec servomoteur à membrane type 2413 Diamètre nominal DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Hauteur H 3)4) 0,05 à Servomoteur ØD = 380 mm, A = 640 cm² 0,25 bar Force des ressorts 1750 N de la vanne F Hauteur H 3)4) 0,1 à...
  • Page 22 Basé sur PN 16 ; +10 % pour PN 25 et 40 Nota Les dimensions indiquées du type 41-23 sont des valeurs maximales de conception déterminées théoriquement d’une variante standard spécifique et ne représentent pas toutes les situations d’application possibles de l’appa- reil. Les valeurs réelles de chaque appareil peuvent varier en fonction de la configuration et de l’application.
  • Page 23 Conception et fonctionnement Plans cotés Type 41-23 avec servomoteur à membrane Type 41-23 avec servomoteur à soufflet ØD ØD Fig. 7 : Dimensions type 41-23 EB 2512 FR...
  • Page 24 _ Respecter les valeurs indicatives suivantes : 15 à max. 55 kg selon l’âge, le sexe et la constitution Avant de soulever et de monter le type 41-23, res- physique. pecter les procédures suivantes : _ Respecter les règles de protection au travail en vi- _ Déballer le dispositif ou ses composants juste...
  • Page 25 élévateur, voir Fig. 8. teur. 2. Soulever le régulateur avec prudence. Vérifier que les dispositifs qui supportent la charge ré- _ Pour le transport, laisser le type 41-23 sur la pa- sistent. lette. 3. Déplacer le régulateur jusqu’au site de montage _ Respecter les conditions de transport.
  • Page 26 _ Ne pas endommager la protection contre la cor- rosion (peinture, revêtement des surfaces). Ré- parer immédiatement les dommages. _ Protéger le type 41-23 de l'humidité et des sa- lissures ; le stocker en maintenant une humidi- té relative de <75 %. Dans les pièces humides, éviter toute formation de condensation en utili-...
  • Page 27 SAMSON. Poste de travail Tableau 7 : Position de montage Le poste de travail du type 41-23 correspond au point depuis lequel le personnel d'exploitation fait Positions de montage face à tous les éléments de commande, y compris les modules supplémentaires.
  • Page 28 Monter une vanne d'isolement manuelle en amont té, au centre du tuyau, avec une inclinaison d'envi- et en aval du type 41-23. cf. Fig. 10. Ainsi, l’écoule- ron 1 : 10 par rapport au pot de compensation, cf. ment à travers l’installation pourra être suspendu Fig.
  • Page 29 – admissible – Correct ! Fig. 9 : Raccord de la conduite d'impulsion en fonction de la canalisation Fig. 10 : Vanne de décharge universelle type 41-23, exemple de schéma de montage Vanne d'isolement Filtre à tamis Manomètre pression amont Réducteur de pression...
  • Page 30 échéant, nettoyer les pièces de raccorde- ment du régulateur en soufflant de l’air compri- mé propre. – Le type 41-23 est propre. – Tous les composants du type 41-23 sont en bon état. – Monter un filtre à tamis en amont du régula- teur. –...
  • Page 31 Montage Tableau 8 : Longueurs droites en entrée (amont) et en sortie (aval) Conduite d'impulsion min. min. a x DN b x DN (par ex. kit de conduite d'impulsion, cf. section « Conduite d'im- pulsion » au chap. 5.1) Longueur droite en entrée Longueur droite en sortie Longueur droite Longueur droite...
  • Page 32 énoncées ci-après doivent être exécutées lors du sur le corps de vanne. montage et avant la mise en service de l'appareil. 4. Veiller à utiliser les joints de bride appropriés. 5. Visser la conduite sur le type 41-23 sans générer REMARQUE de tension. 6. Monter le servomoteur.
  • Page 33 5.3.2 Nettoyage de la canalisation réducteur de pression et l'installation. SAMSON recommande de nettoyer une fois de plus _ Si nécessaire, prévoir sur site une protection adap- tée contre la surpression dans la partie de l’instal- la canalisation (rinçage) sur laquelle est installé un régulateur avant la mise en service.
  • Page 34 _ Ne pas dépasser 1,5 fois la pression nominale du corps du type 41-23. Le type 41-23 est livré par SAMSON prêt à l'emploi. Pour tester le fonctionnement de l'appareil avant _ Le régulateur doit être ouvert.
  • Page 35 5.5.2 Isolation contre le froid Lors d'une isolation pour circuits de refroidisse- ment, SAMSON recommande de remplir d'abord l’installation et de la rincer soigneusement. À ce stade, le régulateur ne doit pas encore être isolé. REMARQUE Risque d'endommagement dû à une isolation inap- propriée !
  • Page 36 Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impé- Risque de blessure dû aux composants sous pres- rativement être réalisés par un personnel compé- sion et à la sortie de fluide ! tent qui dispose des qualifications requises pour la _ Ne pas desserrer la conduite d'impulsion tant que tâche en question.
  • Page 37 à celles pré- fluide. Ouvrir ensuite toutes les vannes côté uti- vues pour le dimensionnement du régulateur, lisateur (en aval du type 41-23). cf. chap. 1. _ Si le fluide est en ébullition atmosphérique : Mise en service et remise en ser- ouvrir lentement les vannes d'isolement du co- té...
  • Page 38 Mise en service – Toutes les conduites transportant du fluide doivent être entièrement purgées et sèches. – L’air et le condensat doivent pouvoir s’échapper librement de l’installation. – Calculer le temps de chauffe de telle sorte que les conduites et les armatures chauffent unifor- mément.
  • Page 39 AVERTISSEMENT Dès que les opérations de (re)mise en service sont Risque de pertes auditives et de surdité dû à un ni- terminées, le type 41-23 est prêt à fonctionner, cf. veau sonore élevé ! chap. 6. Les émissions de bruit dépendent de l’exécution du ré- gulateur, des équipements de l’installation et du fluide...
  • Page 40 Fonctionnement La consigne peut également être préréglée par la AVERTISSEMENT précontrainte des ressorts avec la cote x (Fig. 12 et Tab. 9). Risque de blessure en cas de manipulation, d'utili- sation ou d'installation incorrectes dues à des in- formations erronées sur le régulateur ! Nota Avec le temps, des marques ou des empreintes Lors du réglage de la consigne, veiller à...
  • Page 41 Fonctionnement Tableau 9 : Réglage de la consigne · Cote x Plage de consigne Cote x pour diamètre nominal DN 8 à 16 bar 15 à 25 32 à 50 65 à 100 10 bar 89 mm 106 mm 133 mm Consigne 12 bar 97 mm 117 mm 150 mm 14 bar 104 mm 128 mm...
  • Page 42 Modifier éventuellement K ou monter un Régulateur ou K trop grands régulateur adapté. Contacter le service après-vente de SAMSON. Pot de compensation mal positionné ou trop petit Replacer ou remplacer le pot de compensa- (vapeur) tion, cf. chap. 15.4. Membrane de réglage défectueuse Remplacer la membrane endommagée.
  • Page 43 1. Fermer les vannes d'isolement en amont et en lières créent régulièrement de nouvelles situations aval du type 41-23 de sorte que le fluide ne le susceptibles d'avoir un impact négatif sur le fonc- tionnement du type 41-23 ou d'entraîner des dys- traverse plus.
  • Page 44 Dysfonctionnements Remise en service à la suite d'un dysfonctionne- ment _ cf. chap. 6. EB 2512 FR...
  • Page 45 _ Respecter les couples de serrage prescrits, Cependant, le siège, le clapet et la membrane/le cf. chap. 15.1. soufflet sont des pièces d'usure. Le type 41-23 doit être contrôlé à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation afin de pouvoir parer à REMARQUE d'éventuels dysfonctionnements.
  • Page 46 Maintenance Vanne type 2412 Servomoteur à soufflet pour DN 15 à 50 12.1 Servomoteur à soufflet pour DN 65 à 100 Servomoteur à membrane type 2413 Servomoteur à soufflet type 2413 pour 2 à 6, 5 à 10, 10 à 22 et 20 à 28 bar Fig.
  • Page 47 Dévisser les écrous (8.2) des colonnettes (8.1). Dévisser les colonnettes (8.1) des trous file- Conseil tés (8.3) sur la bride du servomoteur, puis dépo- SAMSON recommande de démonter le type 41-23 de la ser ce dernier. canalisation avant de procéder aux travaux de mainte- Montage du servomoteur nance et d'entretien.
  • Page 48 La membrane de réglage ne doit pas être rempla- cée sur les exécutions FDA ! 8. Retirer le limiteur de course avec étrier de sécu- Le service après-vente de SAMSON propose son aide rité (20) et l’assiette de ressort (7.1). pour la réalisation des travaux de maintenance.
  • Page 49 Montage de la membrane de réglage 8. Placer la nouvelle membrane de réglage (12) Contacter une agence SAMSON ou le service après- sur l’assiette de membrane (13) (tenir compte vente de SAMSON pour obtenir des renseigne- du côté sous pression), puis serrer les écrous ments sur les pièces de rechange, les lubrifiants et...
  • Page 50 Mise hors service 10 Mise hors service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impé- Risque de pincement dû aux pièces en mouve- rativement être réalisés par un personnel compé- ment ! tent qui dispose des qualifications requises pour la Le régulateur contient des pièces en mouvement (res- tâche en question.
  • Page 51 3. Relâcher la pression à l’intérieur de l’installation. 4. Si nécessaire, couper et verrouiller la conduite d'impulsion externe. 5. Au besoin, laisser refroidir ou réchauffer la ca- nalisation et les composants. 6. Purger complètement les canalisations et le type 41-23. EB 2512 FR...
  • Page 52 Démontage 11 Démontage AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impé- Risque de pincement dû aux pièces en mouve- rativement être réalisés par un personnel compé- ment ! tent qui dispose des qualifications requises pour la Le régulateur contient des pièces en mouvement (res- tâche en question.
  • Page 53 Avant le démontage, s’assurer que les conditions suivantes sont remplies : – Le type 41-23 est hors service, cf. chap. 10. 11.1 Démonter l’appareil de la canalisa- tion 1. Sécuriser la position du régulateur indépendam- ment de son raccordement sur la canalisation, cf. chap. 4.
  • Page 54 Les appareils défectueux peuvent être renvoyés à SAMSON pour réparation. En cas de renvoi à SAMSON, procéder comme suit : 1. Mettre le type 41-23 hors service, cf. chap. 10. 2. Décontaminer le type 41-23. Éliminer tous les résidus de fluide. 3. Remplir la déclaration de contamination. Ce for- mulaire est disponible sur le site www.samsongroup.com >...
  • Page 55 ECHA, https://www.echa.europa.eu/scip-database. Nota Des certificats recyclage pour les appareils seront four- nis par SAMSON sur demande. Merci de s’adresser à aftersalesservice@samsongroup.com, en indiquant l’adresse de l’entreprise. Conseil À la demande du client, SAMSON peut mandater un prestataire pour le démontage et le recyclage de l’ap-...
  • Page 56 Déclaration de conformité UE selon la direc- tive 2014/68/UE relative aux équipements sous pression pour le type 41-23 – Déclaration de conformité UE selon la directive Machines 2006/42/CE pour le type 41-23 – Déclaration d’incorporation selon la directive relative aux machines 2006/42/UE pour le type 41-23 Le certificat imprimé...
  • Page 57 2444 (44-4) DIN EN, body, EN-GJS-400-18-LT and CC499K, DN 50, PN 25, fluids G2, L2, L1 2447 (44-7) 2449 (44-9) Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 3...
  • Page 58 Gases according to Article 4(1)(c.i), second indent Liquids according to Article 4(1)(c.ii) Gases according to Article 4(1)(c.i), second indent Liquids according to Article 4(1)(c.ii), second indent Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 2 of 3...
  • Page 59 Frankfurt am Main, 05. June 2024 ppa. Norbert Tollas i.V. Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 3 of 3...
  • Page 60 ANSI, body, A216 WCC and A351 CF8M, NPS 2½-6, Class 150, all fluids ANSI, body, A216 WCC and A351 CF8M, NPS 1½-6, Class 300, all fluids Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 3...
  • Page 61 DIN EN, body, EN-GJS-400-18-LT, DN 100-150, PN 25, fluids G2, L2, L1 DIN EN, body, 1.0619, DN 100-250, PN 16, all fluids Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 2 of 3...
  • Page 62 Frankfurt am Main, 05. June 2024 ppa. Norbert Tollas i.V. Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 3 of 3...
  • Page 63 Frankfurt am Main, 08 September 2023 Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision no. 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1...
  • Page 64 Frankfurt am Main, 08 September 2023 Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision no. 01 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1...
  • Page 65 Annex II, section 1.A. of the Directive 2006/42/EC For the following product: Type 41-23 Universal Pressure Reducing Valve consisting of Type 2412 Valve and Type 2413 Actuator We hereby declare that the machinery mentioned above complies with all applicable requirements stipulated in Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 66 Vis/Écrous (15) 40 à 640 cm² – Raccord de conduite d'impulsion (16) 15.2 Lubrifiants Le service après-vente de SAMSON peut indiquer les lubrifiants et produits d'étanchéité homologués par SAMSON. 15.3 Outillage Le service après-vente de SAMSON peut indiquer les outils homologués par SAMSON.
  • Page 67 Annexe 15.5 Pièces de rechange Exécution à partir de Septembre 2012 Soufflet d'étanchéité Soufflet complet Écrou à chapeau Vis d'équilibrage Siège Clapet 17.1 Embout de clapet Exécution avec répartiteur de flux 17.2 Joint Corps Cloche Guidage complet (DN 32 à 100) 25, 26 Tube, douille de guidage (DN 15 à...
  • Page 68 Annexe 25/26 Appareil standard Nota Aucune pièce de rechange n'est disponible pour les servomoteurs à soufflet. En cas de dysfonctionnement, ces derniers doivent être remplacés. EB 2512 FR...
  • Page 69 Adresses de la société SAMSON AG et de ses fi- liales Les adresses de la société SAMSON AG et de ses fi- liales, ainsi que des représentants et des points de service, sont disponibles sur Internet à l’adresse sui- vante : www.samsongroup.com ou dans un cata-...
  • Page 72 EB 2512 FR SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Francfort-sur-le-Main, Allemagne Téléphone : +49 69 4009-0 · Fax : +49 69 4009-1507 samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

41-73